培根Of Studies三个译本的比较

培根Of Studies三个译本的比较
培根Of Studies三个译本的比较

培根Of Studies三个译本的比较

摘要:王佐良先生的翻译尤其是《谈读书》的译文堪称翻译史上的一篇绝世佳作。本文将其与水天同先生以及曹伦明先生的Of Studies的译文进行比较研究王佐良先生的翻译风格与特色。

关键词:Of Studies王佐良译文水天同译文曹明伦译文风格特色

弗兰西斯·培根的《论说文集》(Essays)是英国发展史上的重要里程碑,开创了英国文学的随笔体裁。Of Studies是其中最具影响力的一篇文章,因此至今已经有许多的翻译版本。其中以王佐良先生的版本最为文化界推崇。本文将其与水天同先生以及曹明伦先生的Of Studies译文进行比较研究王做良先生的翻译风格。

首先,我先介绍一下三位译者的整体翻译风格。

水天同先生的译文是以白话文为主,中间有个别文言虚词如“底”字等,也间或用文言文。水天同先生抱定传达原作意思口吻之宗旨”。水天同先生所谓的“传达原作意思口吻”有两层含义:一是忠实于原文的意思,二是符合原作的写作风格。总体来看,水天同先生也是按照这一宗旨来翻译培根的Of Studies的;从总体上看,曹明伦先生的译文把握得不温不火,恰到好处。他采用半文半白的语体,语言简练隽秀。曹明伦先生在“译序”中提到:“译散文作品的原则也应和译诗原则一样,即在神似的基础上最求最大限度的形似。”应该说在《培根随笔集》中曹明伦先生严格遵守他自己的翻译原则,以求最大限度的神似和形似。而王佐良先生在翻译这篇散文时,采用的是“浅近的文言文”,从作者的历史背景契合的角度上来讲,选用文言文与原作的艺术风格最为接近。他主张“尽可能地顺译,必要时直译;任何好的译文总是顺译与直译的结合;一切照原作,雅俗如之,深浅如之,口气如之,文体如之。”这里“一切照原作”有两层含义:一是忠实原文的意思,二是符合原文的写作风格。他还十分注重译者的地位,认为翻译不应该仅仅是机械的模仿,翻译的过程实际上也是一个再创作的过程。现在我们就以一些例句具体来比较一下三位译者的翻译,从而体现出王佐良先生这篇翻译为什么可以得到如此高的评价。

第一点:王佐良先生对原著的语言总体特征有总体把握,洞悉作者思想,在翻译准确的基础上完美的再现原著风格。

文学翻译好比写生画,要做到传真、传神。尽管英汉语言在构词、语法、修辞以及文体手段等方面存在较大的差异,但是这都不影响原作风格在译作中的再现。在翻译文学作品时,尤其是培根散文,要再现原文风格,就要求译者对原文的理解有一种艺术的鉴赏力,必须对原文总的语言特征有总体把握,洞悉作者的思想,解剖作者的表现手法、修辞手段,步入作者的境界。培根的“Of Studies”在行文风格上跟今天的英语已经颇不一样。英语也跟中国的文学语言有着时代“断层”的现象。与莎士比亚同时代的培根所生活的时期所用的英语跟今天英国人所使用的英语也已经有很大的差别。对于今天的英国读者来说,他的语言至少也可以说是半文半白了。所以,王佐良先生的译文最大特点便是深谙英汉语言的特点,以过人的艺术鉴赏力准确地把握了原文的语言特色及词汇风格。基于原文所采用的大量古语词汇及用法,他的译文也采用了许多典雅庄重、简洁洗练的文言词汇不仅再现了原文古色古香的风韵,而且承接了原文言简意赅的文风,堪与原文相媲美。现在我们来看几个例子:

例1:Studies serve for delight,for ornament,and for ability.

水天同译文:读书为学底用途是娱乐、装饰和增长才识。

曹伦明译文:读书之用有三:一为神怡旷心,二为增趣添雅,三为长才益智

王佐良译文:读书足以怡情,足以傅彩,足以成长。

培根文章第一句直接切入主题,“毫无废话,单刀直入”,“修辞上又是三个短语排比”,体现了培根简约、直白而工整的文风。从整体上来看,从整体而言,三位译者的翻译都无可厚非。然而,如果从原文风格传达方面来看,王佐良先生的翻译是明显高出一筹。水天同先生的翻译就是直接翻译原文,虽然无错,但是显得平淡无味,且与整篇文章的风格格格不入;曹明伦先生的翻译是直译与意译相结合。但是也没有多大的特色,并没有足够的表达出原著的意思,没有将原著的句式特点表现出来。比较三种译本我们不难发现,王译在忠实表达原作思想的同时,倾向于再现原作的文学性。王佐明先生翻译译使用三个“足以”铿锵有力,且用“足以”来译原作中的三个“for”既贴切,又体现了原作在细节上的特点。

例2:For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best from those that are learned.

水天同译文:因为富于经验的人善于实行,也许能够对个别的事物一件一件地加以判断;但是最好的有关大体的讨论和对事物的计划与布置,乃是从有学问的人来的。

曹伦明译文:虽说有经验者能就一事一理进行处置或分辨,但若要通观全局并运筹帷幄,则还是博览群书者最能胜任。

王佐良译文:练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。

水天同先生的这句翻译同样是直译,过于通俗直白与原著风格不合。曹明伦先生则采取半文半白的语体来译,既体现了原文简约的文风,又把当时的语言风格淋漓尽致的表现出来了。相较于水天同先生的译文好一点。然而再看看王佐良先生的译文,此句中的“execute”一词,王佐良先生译为“处理”,概念表达清晰;而水天同先生译为“实行”,含义有点模糊不清;而曹明伦先生翻译为“处置或分辨”则不如“处理”用的精确简洁。后半部分的3个词“but…,and…,…best…”,王分别译作“然,则,莫属”,贴切到位;水分别处理为“但是,和,乃”,在译文中还用了“最好”这样口语化的词,在一个句子中,既用文言词,又用口语词,似乎不够和谐一致。

第二点:王佐良先生在翻译过程中准确地再现了原文所采用的修辞手法,在再现了原文的语言特色,大大增强了译文的艺术感染力。

翻译尤其是散文翻译应该注重“信”、“达”、“雅”。培根在原著中善用排比,通过一系列句子的排比对仗,将道理说得充分透彻,周密地说明复杂的事理,增强语言的气势和表达效果,极具说服力。译者在翻译此类句子时,既要注重结构上的对称,又要注重层次上的交叉,以及语言的精致。而王佐良先生把握住了培根这一修辞的特性,在内容上都注重传达原文的情趣,力求准确、生动,译文修辞极富平衡美。我们也来举几个例子:

例3:Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business.

水天同译文:在娱乐上学问底主要的用处是幽居养静;在装饰上学问底用处是辞令;在长才上学问底用处是对于事务的判断和处理。

曹明伦译文:神怡旷心最见于蛰伏幽居,增趣添雅最见于高谈雄辩;而长才益智则最见于处事辩理。

王佐良译文:其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。

此句也是一个排比句,结构紧凑工整,行文流畅,音律铿锵。水天同先生的翻译虽然翻译出了正确意思,但是用词以及句式方面没有达到原著中想要表达出的优雅意境的要求;相较而言,曹明伦先生的用词就要更贴近原著风格一点了。但是在句式方面就没有将排比这个修辞法表示出来。再看王佐良先生的翻译,他将介词“in”分别译成“···之时”,“···之中”,“···之际”,即讲究了形式的工整对仗,又避免简单的重复。又将三个名词和名词词组译成“独处幽居”、“高谈阔论”,一来言简意赅,再者与“怡情”、“博采”相互辉映,相互映衬,烘衬出一种令人陶醉的艺术意境。译文读起来朗朗上口,完全符合了原著的风格特色。

例4:T o spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament,is affection; to make judgment wholly by their rules, is the humour of scholar.

水天同译文:在学问上费时过多是偷懒;把学问过于用作装饰是虚伪;完全依学问上的规则而断事是书生底怪癖。

曹明伦译文:读书费时太多者皆因懒惰;寻章摘句过甚者显矫揉造作,全凭书中教条断事者则乃学究书痴。

王佐良译文:读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。

原句由三个结构相同的分句构成排比句, 句子成分呈长短交错排练,形成缓急跌宕的鲜明节奏。原文中的大多数名词古雅,特别是三个作表语的名词,书卷气很浓。水天同先生水译基本译出了原文的排比,但将“sloth”和“humour”这两个词分别译为“偷懒”和“怪癖”,过于口语化,与原文的风格不甚相符。曹明伦先生的翻译虽然表达出原文的意思,但是用词不够精简干练,不如王佐良先生的简洁明了,且此句还是一个排比句,王佐明先生用了“易”、“则”、“乃”3字形象地译出了排比,又避免重复,可谓是惟妙惟肖。

通过以上的比较,显然无论在原文的思想内容、遣词造句和风格再现上,王佐良先生的翻译都做得恰到好处,在形式和风格上也做到了与原文的一致,与原文有同等的美感。王佐良先生在翻译时从文体风格、作者个人风格以及时代风格等各方面进行很好的把握,成功融于一个整体风格中。一部好的作品应该被世界各地的人们阅读,由此可见翻译的重要性。而翻译一部好的作品真的是一件很难的事情。像王佐良先生这篇完全将原文呈现的翻译实在是很难得。因此通过译文的对比与赏析,解读不同风格的译本,我们才能有比较的去发现并且学习别人之所长,从而用来提高自己的水平。

参考文献:

1. 王佐良.翻译:思考与试笔[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.

2. 培根.培根随笔集[Z].曹明伦译.北京:北京燕山出版社,2000.

3. 培根.培根论说文集[C].水天同译.北京:商务印书馆,1986.

4. 王佐良.王佐良文集[M].北京:外语教学与研究出版社,1997.

5. 刘重德等.英汉语比较与翻译[C].青岛:青岛出版社,1999:225.

6. 喻云根.英美名篇翻译比较[M].武汉:湖北教育出版社,1993.12-88.

培根随笔10篇读书笔记

培根随笔10篇读书笔记400字左右 1.论青年与老年,青年与老年进行比较:显示出青年与老年的优点与缺点, 青年人会为了某些事情过于冲动,往往掩盖了理性的判断,青年人较适于发明而不适于判断;较适于执行而不适于议论;较适于新的计划而不适于惯行的事务, 青年人具有丰富的想象力与创造力,是这个世界不断发展的动力。可老年人呢?老年人沉稳而且善于判断,能够很好的把握局势。老年人也曾年轻过,但经历一路的坎坷后,老年人的棱角被磨平了,没有曾经的冲动与轻率。做事情,老年人喜欢固守平稳的路线走,把握局势。 作为一名学生,尤其是除中学时的学生,我们更应该学习青年的那般有满腔热情,有冲劲的激情与活力,但我们又必须学习老年的谨慎与敏锐的洞察力 青年时期总是有很多的缺点,但是我们可以通过学习来取长补短,不断充实自己。学习老年人身上的优点可以让我们少犯错误,为成功打下基础。培根的《论青年与老年》让我们明白,青年人应该多去学习别人的优点,改掉自己的缺点,实现扬长避短,这样才能获得成功。 志大才疏的人,年轻时抱负很大,晚年却不足为训。一生事业有始无终———培根 2.论厄运;;生活就像波涛起伏的海洋,人生如小舟飘浮于海上,有时候一帆风顺,有时候帆破桅断,真正勇敢的人,一定会正视并战胜生活中的起起伏伏。逆境与厄运会为成功者打造天梯,而顺境有时候反而会使人庸庸碌碌。 “一切幸运都并非没有烦恼,而一切厄运也绝不没有希望”。这一句让我为之震撼,使我认识到,我应学会以积极的态度面对厄运,在厄运面前要学会坚忍这本书包含着培根的思想与情感的价值观“幸运所需的美德是节制,而厄运所需要的美德是坚忍”,所以我应该学会“直面人”,学会正视人生的苦东顺逆,拥有积极向上的生活态度和通过东面的健康人格。培根认为与厄运搏斗能磨励出坚忍的美德,最美好的品质出在恶运中被显示的,“使我不禁想起易卜生的一句话;真下的强者,关于从顺境中找表阴影,从逆境中找到光亮,时时效准自己前进的目标。他们的话让我在苦难面前又有了重新的认识 面对幸运所需要的美德是节制,而面对逆境所需要的美德是坚韧。 最美好的刺绣,是以暗淡的背景衬托明丽的图案,而绝不是以暗淡的花朵镶嵌在明丽的背景上。——-培根 3.论逆境;培根在书中对顺境和逆境作了详细的分析,其中有一句话说道:“一帆风顺固然令人羡慕,但逆水行舟更令人钦佩。”可在现实生活中,我们不可能拥有永远的一帆风顺,逆境是难免的。可偏偏有的同学容易在逆境面前低头。有一句话说得好:“海水不遇到礁石,就难以激起美丽的浪花。”是的,没有逆境,我们的人生将平淡无奇;没有逆境,我们的生活将索然无味。只有勇敢的接受逆境,并坚持将其打败,那才是真正的人生! 逆境,是促使人奋发向上的动力,是锻炼一个人意志的火炉。请那些成长在逆境中,生活在艰难困苦中的人们,不要悲伤,不要哀怨,不要让不利的环境束缚住自己的手脚,而应该舒展开自己的双臂,去拼搏,去创造!

培根美文(逐句翻译)

of study (论读书) By-Francis Bacon STUDIES serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment, and disposition of business. For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best, from those that are learned. 读书足以怡情,足以博彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。 To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgment wholly by their rules, is the humor[1] of a scholar. They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning, by study; and studies themselves, do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience. 读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接;而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。 Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them, won by observation. Read not to contradict and confute; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider. 有一技之长者鄙读书,无知者羡读书,唯明智之士用读书,然书并不以用处告人,用书之智不在书中,而在书外,全凭观察得之。读书时不可存心诘难作者,不可尽信书上所言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细思。 Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention. Some books also may be read by deputy, and extracts made of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books, else distilled books are like common distilled waters, flashy things. 书有可浅尝者,有可吞食者,少数则须咀嚼消化。换言之,有只须读其部分者,有只须大体涉猎者,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。书亦可请人代读,取其所作摘要,但只限题材较次或价值不高者,否则书经提炼犹如水经蒸馏、淡而无味矣。 Reading make a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit: and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know, that he doth not. 读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。因此不常作笔记者须记忆特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有术,始能无知而显有知。 Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtitle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. Abeunt studia in mores[2]. Nay, there is no stand or impediment in the wit, but may be wrought[3] out by fit studies; like as diseases of the body, may have appropriate exercises. Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach; riding for the head; and the like.

培根随笔读书笔记初中生笔记10篇

培根随笔读书笔记初中生笔记10篇 《培根随笔集》这本书语言简洁,短短的一小篇就能够让人受益匪浅,今天小编就与大家分享培根随笔读书笔记,仅供大家参考! 培根随笔读书笔记 《培根随笔》这本书是由弗朗西斯——培根在英国文艺复兴时期的文学家。 这部书包括五十八篇散文随笔,重在对人性中的某个侧面或人生的某种境遇阐述风解。其中涉及了真理,宗教,信仰,婚姻,爱情,善良,勇敢,贵族,旅行,友谊,强国之道,财富,言谈,青年与老年等人生各个方面,涵盖范围广,同时也都有进行了透彻的分析。在真理篇里,他诊断人的弱性在于:宁愿追随诡言,也不去追求真理,其原因不仅由于探索真理是艰苦的,真理会约束人的思想,而且是由于诡言更能迎合人性中的恶习,从面使人们认识自己的弱性,克服弱性去追寻真理,因为世上没有比攀登于真理的高峰之上,而俯视尘世中的种种谬误更愉快的了。韬晦篇指出在人的各种处理问题方式上以及政治中是一种防御性的自全之术。也教给我们不管遇到什么问题,深刻而明智的判断是必不可少的,嫉妒篇里指也在人类的各种情欲中,嫉妒是最为感人心智,最持久的了,使我们认识到嫉妒是一种卑劣下贱的情欲,是一种属于恶魔的品质。趣也嫉妒的黑暗牢笼,我们方能活得轻松,自由,阳光。勇敢篇论述勇敢虽是盲目的,但勇敢之盲目正是他作为实施的理由。因为他不会过多的考虑途中更多的危险与困难,而会变成一种战胜困难的信心。 在生活中,当我们遇见困难时要坚强的面对,不要畏惧困难,只要有信心,有勇气,有毅力没有过不去的困难。我们要学着用微笑和勇气面对生活中的一切。 培根随笔读书笔记 在我儿时的记忆中,总认为培根是一个贪慕荣华富贵的虚浮小人,他为了名利可以

培根《论学习》翻译(中英对照)

OF STUDY STUDIES serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment, and disposition of business. For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best, from those that are learned. To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgment wholly by their rules, is the humor of a scholar. They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need proyning, by study; and studies themselves, do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience. Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them, won by observation. Read not to contradict and confute; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider. Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention. Some books also may be read by deputy, and extracts made of them by others; but that would be

培根随笔读书笔记

培根随笔读书笔记 培根随笔读书笔记 前两天读了《培根随笔》后,我发觉了一个培根。他有着对哲学的执着,对政治的热衷,对生活的热爱,对理想的追求与对困难决不轻言放弃、自强不息的精神和态度。 在《论求知》中,培根讲道:人的天性犹如野生的花草,求知学习好比修剪移栽。可见求知能够改变人的命运,在我们的一生中是相当重要的。 在《论友谊》中,培根讲道:假如你把欢乐告诉一个朋友,你将得到两个欢乐;而假如你把忧愁向一个朋友倾吐,你将被分掉一半忧愁。这讲明了朋友是我们周围必不可少的一个角色,能够为我们的生活增添色彩。 在《论猜疑》中,培根讲道:当你产生了猜疑时,你最好依旧有所警惕,但又不要表露于外。如此,当这种猜疑有道理时,你差不多预先作了预备而不爱其害。当这种推测疑无道理时,你又可幸免因此而误会了好人。可见在人一辈子中猜疑,是人的思想在做乱。 在这数十篇随笔中,《论美》给我留下了深刻的印象。这是一篇关于美的经典之作。它着重论述人应该如何样对待外在美和内在美的咨询题展开评述。善犹如宝石,以镶嵌自然为美;而善附于美者无疑最美,只是这美者倒不必相貌俊秀,只须气度端庄,仪态宜人。不错,形体之美要胜于颜色之美,而优雅行为之美又胜于形体之美。因此我想,人的外表所以重要,但假如没有内涵,光有外表,只是一个躯壳,行尸走肉,又如何能算得上是美丽呢?因此,人是因为可爱而美丽,而不是因为美丽而可爱。 《论嫉妒》中,我也领会非常多彼此越了解,嫉妒心将占据越高。人能够同意一个陌生人的发迹,却绝不能容下让周围人的种种上升的趋势。一个循序渐进地高升的人也可不能招来嫉妒。因为这种人的提升被看作是正当的。 嫉妒在人的生涯中是如何讲的道路,同情心总是医治嫉妒的一味良药。但有多少人能明白文中的道理呢。 一本好书能够使人明白一个道理,一本好书能够为人建筑一条捷径,一本好书甚至能够改变人一生的命运如同培根所讲:读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩,不得不确信,从某一方面来讲,这是一本使人上进的好书 培根随笔读书笔记(2) 知识就是力量这句话想必大伙儿都耳熟能详,她就出自弗朗西斯•培根之口。作为16-17世纪一个兼顾哲学家,文学家,法官和政治家于一身的培根,用他独特的视角,洞察哲学伦理处事之道。凝聚成了薄薄的一本《培根随笔》。尽管只有薄薄的一本,但却能从中

培根名言英语

培根名言英语 导读:本文是关于培根名言英语的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 1、知识像烛光,能照亮一个人,也能照亮无数的人。 Knowledge, like candlelight, can illuminate a person and countless people. 2、不是正的兄弟姐妹,再重的礼品也敲不开心扉。 Not the right brothers and sisters, even heavy gifts can not knock on the heart. 3、恐惧是粉碎人类个性最可怕的敌人。 Fear is the most terrible enemy of shattering human personality. 4、命运有点女人的气质,你越向她求爱,她就离你越远。 Fate has a feminine temperament. The farther you courted her, the farther away she was from you. 5、时刻乃是最大的革新家。 Time is the greatest innovator. 6、人生如同道路。最近的捷径通常是最坏的路。 Life is like a road. The nearest shortcut is usually the worst. 7、你愈是少说你的伟大,我将愈想到你的伟大。 The less you say about your greatness, the more I will

think about your greatness. 8、人是一切的中心,世界的轴。 Man is the center of everything and the axis of the world. 9、炫耀于外表的才干陡然令人赞羡,而深藏未露的才干则能带来幸运。 Talents that show off their appearance are abruptly admirable, while hidden talents bring luck. 10、疑而能问,已得知识之半。 If you can ask questions, you know half of what you know. 11、最愉悦的事莫过于无拘无束。 The happiest thing is to be free. 12、如果你所爱的人不是同样地爱着你,那么就必然是在暗地里轻蔑着你。 If the person you love does not love you the same, then you must be secretly contemptuous of you. 13、如果你思考两遍以后再说,那你说得必须比原来好一倍。 If you think twice before you say it, you must say it twice as well. 14、金钱是个好仆人,但在某些场合也会变成恶主人。 Money is a good servant, but on some occasions it can become a bad master. 15、毫无理想而又优柔寡断是一种可悲的心理。

培根随笔读书笔记摘抄好词好句好段及心得体会

培根随笔读书笔记摘抄好词好句好段及心得体会 培根随笔读后感书评300字: 这本书算是鼎鼎大名了,早已成为了世界名著,被全世界的读者喜爱,自然是文化瑰宝。书中的内容涉及到政治、经济、爱情、友谊、婚姻、教育、宗教等各个方面,内容十分丰富。读了这本书,我不得不为这位英国哲学家的才华所折服,他的文字看似平淡,却十分有哲理,能够引起你去思考很多东西,这不是一般的作家能股做到的,也正是哲学家的长处和优势所在。书中关于爱情的观点,我非常赞同,也非常喜欢,读这本书,可以帮助学生们从思想层面进行教育,让他们成长的更加健康快乐。 阅读书评:这本书可以打8.5分,本站推荐给大家阅读,希望孩子们能够认真细读,体味里面的内涵,真正领悟到作者的深意。 培根随笔好词好句好段读书笔记摘抄大全,欢迎阅读赏析! 一、培根随笔读书笔记好词摘抄: 憧憬、朴素、聪慧、不足为惧、虚惊一场、矫揉造作、晶莹透亮、朝气蓬勃、深藏未露、光辉灿烂、延年益寿、念念不忘、拒之门外、软弱可欺、言辞审慎、举手投足、无忧无虑、暗自悲伤 二、培根随笔读书笔记好句摘抄: 1、妻子是青年时代的情人,中年时代的伴侣,暮年时代的

2、读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞使人善辩,凡有所学,皆成性格。 3、如果不能得到回爱,就会得到一种深藏于心的轻蔑,这是一条永恒的定律。 4、真正可怕的,并不是那种人人都难以避免的一念之差,而是那种深入习俗、盘踞于人心深处的谬误与偏见。 5、形体之美要胜于颜色之美,而优雅的行为之美又胜于形体之美。 6、幸福中并非没有忧虑和烦恼,而逆境中也不乏慰藉与希望。 7、适时判断什么事应当公开做,什么事应当秘密做,以及什么事应当若明若暗地做,并深刻地了解这一切的分寸和界限;适当暴露事件中真实的某一面,目的却是为了掩盖真相中更重要的那部分。 8、人的心灵如若不能从自身的优点中取得养料,就必定要找别人的缺点作为养料。由于自己的缺陷无法弥补,因此需要损伤别人来求得心灵的宽慰。 9、读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。 10、如果她对别人的痛苦怀有同情,那就表明她的心脏像那高贵的树一样,她流出治疗或者镇痛用的香树脂的时候,自己也

培根名篇《 论读书》中英文标准对照

Of Studies by Francios Bacon S tudies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment, and disposition of business. For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best, from those that are learned. To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgment wholly by their rules, is the humor of a scholar. They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning, by study; and studies themselves, do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience. Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them,won by observation. Read not to contradict and confute; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider. Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and

培根随笔英语

培根随笔英语 【篇一:培根随笔,英语】 (本文音频由沪江网校名师录制,) of studies 论读书francis bacon 王佐良译文版 studies serve for delight, for , and for ability. their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business.读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见 于处世判事之际。for expert men can excute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best from those that are learned.to spend too much time in studies is ; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgement wholly by their rules, is the humour of a scholar.练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹,全局策划,则舍好学深 思者莫属。读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事 乃学究故态。 they perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need proyning (pruning) by study; and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience.读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接,而书中所示,如不以经 验范之,则又大而无当。crafty men studies, simple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them, won by observation.有一技之长者鄙读书,无知者羡读书,唯明智之士用读书,然书并不以用处告人,用书之智不在书中,而在书外,全凭观 察得之。 read not to contradict and ; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider.读书 时不可存心诘难读者,不可尽信书上所言,亦不可只为寻章摘句, 而应推敲细思。 some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are

看培根随笔的读后感9篇

看培根随笔的读后感9篇 我今天读了《培根随笔》这本书。 《培根随笔》分为《论求知》、《论美》、《论善》、《论真理》、《论健康》、《论家庭》、《论友谊》等多篇随笔。可以说,《培根随笔》中的随笔篇篇都是精品,篇篇都值得我们一便又一便地阅读、一便又一便地细细品味。 而其中,我最喜欢的,就要数《论美》和《论友谊》两篇。我觉得,人生中最不可缺少的就是友谊,所以,我特别将这篇《论友谊》读了好几遍,其中,我特别喜欢那句:“得不到友谊的人将是终身可怜的孤独者,没有友情的社会将是一片沙漠,因此那种乐于孤独的人不是属于人而是属于兽的。”这句话将“喜欢孤独的人不是野兽便是神灵”和“一座城市如同一片旷野”这两句谚语概括起来,而且十分之精湛,令人折服。然而他在《论友谊》中的另一句话也是我们所熟悉的:“如果你把快乐告诉一个朋友,你将得到两个快乐;而如果你把忧愁向一个朋友倾吐,你将被分掉一半忧愁。” 第二篇是《论美》,这一篇不得不说同样是一篇佳作中的佳作。美到底是什么,其实没人能真正说清。我想,对于大多数人来说,无论未来如何,但见到一个人的第一面一定是看看他(她)的外表如何而不是立马探究他(她)的内在。培根的想法应该也是如此,但在他写的《论美》中却着重论述人应该怎样对待外在美和内在美的问题。的确,世界上没有一个人是十全十美的,所以,不要抱怨自己外在的缺陷,只有内在的美才是永恒的美。

《培根随笔》十分具有哲理,希望大家读一读。 培根是英国著名的学者,作家、思想家和科学家。《培根随笔》这本书对我有很大的感触和收获,他的人生哲理启发了我,他所说的论是我们人生上的缺点和优点以及人生观。 在这本《培根随笔》中,培根写到了政治,宗教、友谊、艺术、性格、教育等话题,以及触及到人类生活的方方面面。他谈及的问题有发人深省的见解的独特方式,那些发人深思的语句是培根的思想精髓,内容应有尽有,大到国家,小到个人内心世界问题。这些篇章中也处处闪烁着智慧的光辉。 就比如说文中的”论嫉妒“,每个人都会有小小的嫉妒心,培根所写的嫉妒基本包含了大多数人以及所有人的嫉妒心。什么样的人容易招致嫉妒,什么样的人容易嫉妒别人。我也经常会有嫉妒之心。比如考试成绩发下来,没有其他人好,会闷闷不乐。而培根所说的:”从而刺激了他们,耿耿于怀“我会奋发图强,更加努力,争取下一次超过其他人。 比如文章中的”论美“,每个人都有不同的美,心灵美、外表美。她就像花一样,莲花的清高高洁,菊花的高尚,牡丹的富贵等等不要因为自己的丑陋而断定自己是个一无是处的人,并不是那样,也许外表丑陋但内心并不丑陋,有所长必有所短,上天是公平的,天底下没有哪个人是十全十美的。那些容貌虽美的人多半是胸无大志平庸一生,但这些结论也不一定完全正确,也有许多容貌美丽且德才双优的人存在。除了人之美之外,还有自然之美和心灵之美。世界上的万

《培根随笔》好句摘抄及部分赏析、读后感

《培根随笔》好句摘抄及部分赏析、读后感.txt让人想念而死,是谋杀的至高境界,就连法医也鉴定不出死因。。。。。。 论求知 求知可以作为消遣,可以作为装饰,也可以增长才干。 当你孤独寂寞时,阅读可以消遣。当你高谈阔论时,知识可供装饰。当你处世行事时,正确运用知识意味着力量。懂得事物因果的人是幸福的。有实际经验的人虽能够办理个别性的事务,但若要综观整体,运筹全局,却唯有掌握知识方能办到。 求知太慢会弛惰,为装潢而求知是自欺欺人,完全照书本条条办事会变成偏执的书呆子。 求知可以改进人和天性,而实验又可以改进知识本身。人的天性犹如野生的花草, 求知学习好比修剪移栽。实习尝试则可检验修正知识本身的真伪。 狡诈者轻鄙学问,愚鲁者羡慕学问,唯聪明者善于运用学问。知识本身并没有告诉人怎样运用它,运用的方法乃在书本之外。这是一门技艺。不经实验就不能学到。不可专为挑剔辩驳去读书,但也不可轻易相信书本。求知的目的不是为了吹嘘炫耀,而应该是为了寻找真理,启迪智慧。 有的知识只须浅尝,有的知识只要粗知。只有少数专门知识需要深入钻研,仔细揣摩。所以,有的书只要读其中一部分,有的书只须知其中梗概即可,而对于少数好书,则要精读,细读,反复地读。 有的书可以请人代读,然后看他的笔记摘要就行了。但这只限于质量粗劣的书。否则一本好书将象已被蒸馏过的水,变得淡而无味了! 读书使人的头脑充实,讨论使人明辩是非,作笔记则能使知识精确。 因此,如果一个人还原做笔记,他的记忆力就必须强而可靠。如果一个人只愿孤独探索,他的头脑就必须格外锐利。如果有人不读书又想冒充博学多知,他就必定很狡黠,才能掩饰他的无知。 读史使人明智,读诗使人聪慧,演算使人精密,哲理使人深刻,伦理学使人有修养,逻辑修辞使人善辩。总之,“知识能塑造人的性格”。

培根的名言英语

培根的名言英语 导读:本文是关于培根的名言英语的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 1、金钱好比肥料,如不撒入田中,本身并无用处。 Money is like fertilizer. It is useless in itself if it is not sprinkled into the fields. 2、形体之美要胜于颜色之美,而优雅的行为之美又胜于形体之美。 The beauty of body is better than the beauty of color, and the beauty of graceful behavior is better than the beauty of body. 3、美德好比宝石,它在朴素背景的衬托下,反而更加华丽。 Virtue is like a gemstone, which is more magnificent against the background of simplicity. 4、最难忍受的孤独莫过于缺少真正的友谊。 The most unbearable loneliness is the lack of true friendship. 5、由智慧养成的习惯成为第二天性。 Habits formed by wisdom become second nature. 6、只见汪洋时就以为没有陆地的人,但是是拙劣的探索者。 When you see the ocean, you think there is no land, but

you are a poor explorer. 7、最快乐的事莫过于无拘无束。 The happiest thing is to be free. 8、世上友谊本罕见,平等友情更难求。 Friendship is rare in the world. Equal friendship is harder to find. 9、有些书只需品尝,有些需要吞咽,还有少数的就应细嚼。 Some books only need to be tasted, some need to be swallowed, and a few should be chewed carefully. 10、时刻是衡量事业的标准。 Time is the yardstick of career. 11、除了恐惧本身之外没什么好害怕的。 There is nothing to fear but fear itself. 12、我活着是为学习,而学习并不是为活着。 I live to learn, but learning is not to live. 13、无论何人,若是失去了耐心,就失去了灵魂。 Whoever loses patience loses his soul. 14、无论你怎样地表示愤怒,都不好做出任何无法挽回的事来。 No matter how angry you are, you can't do anything irreparable. 15、奇迹多是在厄运中出现的。 Miracles often occur in bad luck.

培根随笔录读书笔记5篇

培根随笔录读书笔记5篇 培根随笔录读书笔记1 很多人都喜欢这个伟大的哲学家——培根,但我却不!我讨厌这个站在贵族立场与男权视角的培根,我讨厌这个工于心计、老于世故的培根,我讨厌这个拥有着功利主义思想、深谙于官场运作的培根! 不过,前两天读了《培根随笔》后,我才发现了另一个与我想法完全不同的培根。我看到他对哲学的执着,对政治的热衷,对生活的热爱,对理想的追求与对困难决不轻言放弃、自强不息的精神和态度。 我恍然明白:“噢!原来还有这样一个培根!” 在这数十篇随笔中,《论美》给我留下了深刻的印象。避开这文章中写的都是美、德兼备的男性帝王不说,这则是一篇关于"美"的经典之作。它着重论述人应该怎样对待外在美和内在美的问题展开评述。"善犹如宝石,以镶嵌自然为美;而善附于美者无疑最美,不过这美者倒不必相貌俊秀,只须气度端庄,仪态宜人。"不错,形体之美要胜于颜色之美,而优雅行为之美又胜于形体之美。因此我想,人的外表固然重要,但如果没有内涵,光有外表,只是一个躯壳,行尸走肉,又怎么能算得上是美丽呢?所以,人是因为可爱而美丽,而不是因为美丽而可爱。

读完这书后,我忽然想起,人是没有十全十美的,而且每个人的理想与信念不同,当然,所追求的事物和追逐的梦想也各不相同,不可把自己的喜好强加在别人身上,也不能依照自己的喜好来评判他人。况且人是有两面的嘛!应多看看别人的优点,吸取精华之处来弥补自己的不足,为将来漫漫人生路打下坚实的基础。 培根随笔录读书笔记2 《培根随笔》为英国17世纪著名思想家,政治家和经验主义哲学家弗兰西斯·培根所著。本书分为《论求知》、《论美》、《论善》、《论真理》、《论健康》、《论家庭》、《论友谊》等多篇随笔。在《论求知》中,培根说道:“人的天性犹如野生的花草,求知学习好比修剪移栽。”可见求知可以改变人的命运,在我们的一生中是相当重要的。在《论友谊》中,培根说道:“如果你把快乐告诉一个朋友,你将得到两个快乐;而如果你把忧愁向一个朋友倾吐,你将被分掉一半忧愁。”这说明了朋友是我们身边必不可少的一个角色,可以为我们的生活增添色彩。 在这数十篇随笔中,给我印象最深的是《论美》。这是一篇关于“美”的经典之作,语言简洁,内涵深刻,充满哲理。“美”本身是个很广泛的话题,本文着重论述人应该怎样对待外在美和内在美的问题。世界上没有一个人是十全十美的,

培根随笔读后感300字8篇

培根随笔读后感300字8篇欢迎大家来到网,以下是小编为大家用心搜集整理的培根随笔读后感300字8篇,我们一起来看看吧! 这个暑假我读了《培根随笔》这本书,我喜欢他的一句名言:“知识就是力量”。 这位被马克思称之为“英国唯物主义和整个现代实验科学的真正始祖”的英国思想家出生于1561年,是莎士比亚的同时代人。他生于豪门,聪颖早慧,从剑桥大学毕业时仅15岁。三年后父亲病故,由于他是继室所生的小儿子,没有分到什么遗产,只得独立谋生,一时债务压身,饱尝时态炎冷。后来他通过自修获得律师资格并步入政界,几经浮沉后成为国家重臣,最后因一桩至今仍众说纷纭的受贿案被国会弹劾去职。 培根最重要的成就是他在思想和哲学领域内的建树。他倡导通过实验揭示自然的奥妙并身体力行从事科学实验,他的散文随笔一共有58篇,内容涉及哲学、伦理、处世之道等。英国文学专家王佐良先生说培根“对每个题目都有独到之见,诛心之论,而文笔紧凑,老练,锐利,说理透彻,警句跌出”,这是中肯的评论。 我认为这本书很不错,现在把它介绍给你了,你喜欢吗? 《随笔集》中包含许多洞察秋毫的经验之谈,其中不仅论及政治而且还探讨许多人生哲理。但是培根最重要的作品

是论述科学哲学的。可以说克弗朗西斯·培根是一位真正的现代哲学家。他的整个世界观是现世的而不是宗教的(虽然他坚信上帝)。他是一位理性主义者而不是迷信的崇拜者,是一位经验论者而不是诡辩学者。在政治上,他是一位现实主义者而不是理论家。他那渊博的学识连同精彩的文笔与科学和技术相共鸣。 《随笔集》中有大部分的篇章都是脍炙人口的,我们所熟悉的:“如果你把快乐告诉一个朋友,你将得到两个快乐;而如果你把忧愁向一个朋友倾吐,你将被分掉一半忧愁。”这句话将友谊的真正含义描写了出来,而且使我们切身体会到,即使刚刚吵完架的朋友看到了这句话,也回不由自主地想对对方道歉,因为友谊对我们来说,真的是太重要了,然而培根又将友谊的真谛描写的那么自然,无论是谁,都不会否认这点。 培根的文章,散发着古老的悠远的的历史的味道。 “高度的阅历、丰富的想象、有力的机智、透彻的智慧。他把这种智慧用在一切对象中最有趣的那个对象,即通常所说的人世上。这是培根的特色。” 《论真理》是整本书的第一篇,也是我最喜欢的一篇。它表达了培根对真理的崇敬之情。培根认为感官上可以感知的是最低级的感知,而理智上的认知则是最高级的认知。在他看来,只要拥有真理和光明,世界就显得无比光明和快乐,

培根论读书(中英对照)

培根论读书 《论读书》是培根随笔中的一篇 读书可以作为消遣,可以作为装饰,也可以增长才干。 孤独寂寞时,阅读可以消遣。高谈阔论时,知识可供装饰。处世行事时,知识意味着才干。懂得事务因果的人是幸运的。有实际经验的人虽能够处理个别性的事务,但若要综观整体,运筹全局,却唯有学识方能办到。 读书太慢的人驰惰,为装潢而读书是欺人,完全按照书本做事就是呆子。 求知可以改进人性,而经验又可以改进知识本身。人的天性犹如野生的花草,求知学习好比修剪移栽。学问虽能指引方向,但往往流于浅泛,必须依靠 经验才能扎下根基。 狡诈者轻鄙学问,愚鲁者羡慕学问,聪明者则运用学问。知识本身并没有告诉人怎样运用它,运用的智慧在于书本之外。这是技艺,不体验就学不到。 读书的目的是为了认识事物原理。为挑剔辩驳去读书是无聊的。但也不可过于迷信书本。求知的目的不是为了吹嘘炫耀,而应该是为了寻找真理,启迪 智慧。 书籍好比食品。有些只须浅尝,有些可以吞咽,只有少数需要仔细咀嚼,慢慢品味。所以,有的书只要读其中一部分,有的书只须知其梗概,而对于少 数好书,则应当通读,细读,反复读。 有的书可以请人代读,然后看他的笔记摘要就行了。但这只应限于不太重要的议论和质量粗劣的书。否则一本书将像已被蒸馏过的水,变得淡而无味了。 读书使人充实,讨论使人机敏,写作则能使人精确。 因此,如果有人不读书又想冒充博学多知,他就必须很狡黠,才能掩人耳目。如果一个懒于动笔,他的记忆力就必须强而可靠。如果一个人要孤独探索, 他的头脑就必须格外锐利。 读史使人明智,读诗使人聪慧,学习数学使人精密,物理学使人深刻,伦理学使人高尚,逻辑修辞使人善辩。总之,“知识能塑造人的性格”。 不仅如此,精神上的各种缺陷,都可以通过求知来改善——正如身体上的缺陷,可能通过适当的运动来改善一样。例如打球有利于腰背,射箭可扩胸利肺,散步则有助于消化,骑术使人反应敏捷,等等。同样道理,一个思维不集中的人,他可以研习数学,因为数学稍不仔细就会出错。缺乏分析判断的人,他可以研习而上学,因为这门学问最讲究细琐的辩证。不善于推理的人,可以研习法律案例。如此等等。这种心灵上的缺陷,都可以通过学习而得到改善。

相关文档
最新文档