俄语男女名字全集

俄语男女名字全集
俄语男女名字全集

俄语男女名字全集

女士优先吧。。。。顺序:人名父名小名或爱称女人父名

女人名小名或爱称

1. Авдей (阿夫杰) 父名:Авдеевна (阿夫杰耶夫娜) Авдотьюшка (阿夫多季尤什卡)

2. Авдотья或Евдония (阿夫多季娅或叶夫多妮娅)

Дуня (杜尼亚) Дуняша (杜尼亚莎) Дунечка (杜涅奇卡) Авдотьюшка (阿夫多季尤什卡)

3. Агания (阿加妮娅) Агнечка (阿格涅奇卡) Агнюша (阿格纽莎)

4. Аграфена或Агриппина (阿格拉费娜或阿格丽普皮娜)

Груня (格鲁尼亚) Груша (格鲁莎) Грунечка (格鲁涅奇卡)

5. Аксиния或Ксенья (阿克西妮娅或克先娅) Аксюша(阿克秀莎)

6. Александра (亚历山德拉) Саша(萨莎) Шура (舒拉) Сашенька (萨申卡) Шурочка (舒罗奇卡)

7. Алла (阿尔拉) Аллочка (阿尔洛奇卡)

8. Анастасия或Анастасья(阿娜斯塔西娅)

Настя (纳斯佳) Тася (塔夏) Настенька (纳斯坚卡)

Настюша (纳斯秋莎) Тасенька (塔先卡)

9. Ангелина (安格莉娜) Лина (莉娜) Линочка (利诺奇卡)

10. Анисия (阿妮西娅) Анисочка (阿妮索奇卡)

11. Анна (安娜)

Анюта (阿纽塔) Аня (阿尼亚) Нюра (纽拉) Нюрочка (纽罗奇卡)

Ася (阿夏) Анушка (阿努什卡) Нюся (纽夏) Асенька (阿先卡)

12. Антонина(安娜) Тоня (托尼亚) Тося (托夏) Тонечка (托涅奇卡)

13. Арина (阿丽娜) Ариночка (阿丽诺奇卡) Аринушка (阿丽努什卡)

14. Валентина (瓦连京娜) Валя (瓦利亚) Валечка (瓦列奇卡) Валенька (瓦连卡)

15. Валерия(瓦列丽娅)

Валя (瓦利亚) Ванёк (瓦尼奥克) Ванечка (瓦涅奇卡)

Ванюша (瓦纽莎) Ваня (瓦尼亚)

16. Варвара (瓦尔瓦拉) Варя (瓦里亚) Варенька (瓦连卡)

17. Василиса (瓦西莉萨) Васа (瓦萨)

18. Вера (薇拉)

Верочка (韦罗奇卡) Веруся (韦鲁夏) Верунька (韦伦卡)

Веронька (韦龙卡)

19. Виктория (维多利亚) Викторушка (维多鲁什卡)

20. Галина(加莉娜) Галя (加利亚) Галюся (加柳夏) Галиночка (加莉诺奇卡) Галочка (加洛奇卡)

21. Дарья (达丽娅) Даря (达里亚) Даша (达莎) Дашенька (达申卡)

22. Дина (季娜) Ина (伊娜)

23. Домка (多姆卡) Домушка (多穆什卡)

24. Дора (多拉) Дорочка (多萝奇卡)

25. Дорофея (多萝费娅)

Дорочка (多萝奇卡) Дотик (多季克) Дунечка (杜涅奇卡)

Дуня (杜尼亚) Дуняша (杜尼亚莎) Дуся (杜夏)

26. Ева (叶娃) Евка (叶夫卡)

27. Евгения (叶夫根尼娅) Женя (热尼亚) Женичка (热尼奇卡)

28. Евдония (叶夫多妮娅)

29. Евфросиния (叶夫弗萝西妮娅) Фрося (弗萝夏) Фросенька (弗萝先卡)

30. Екатерина (叶卡捷琳娜) 或Катерина (卡捷琳娜)

Катя (卡佳) Катюшка (卡秋什卡)

Катенька (卡坚卡) Катериночка (卡捷丽诺奇卡)

31. Елена(叶列娜)

Лена (列娜) Еля (叶利亚) Лёля (廖利亚) Лёлочка (廖洛奇卡) Леночка (列诺奇卡) Лёся (廖夏)

32. Елизавета (伊丽莎白) Лиза (莉扎) Лизочка (莉佐奇卡) Лизанька (莉赞卡)

33. Зинаида (季娜伊达) Зина(济娜) Зинок (济诺克) Зиночка (济诺奇卡)

34. Зоя (卓娅) Зоянька (佐扬卡) Зочека (佐切卡) Зоюшка (佐尤什卡)

35. Ирина (伊丽娜) Ира (伊拉) Ирочка (伊萝奇卡)

36. Капитолина (卡皮托莉娜) Капочка (卡波奇卡)

37. Клавдия (克拉夫季娅) Клава (克拉娃) Клавочка (克拉沃奇卡)

38. Клеопатра (克列奥帕特拉) Клео (克列奥)

39. Ксенья (克谢妮娅)或Аксиния (阿克西妮娅) Ксюша (克秀莎) Ксена (克谢娜) Ксенюшка (克谢纽什卡) Ксеночка (克谢诺奇卡)

40. Лариса (拉丽萨) Лара(拉拉) Ларочка (拉萝奇卡)

41. Леокадия(列奥卡季娅)Кадя(卡佳)

42. Лидия(莉季娅)

Лида(莉达)Лидочка(莉多奇卡)Лидок(莉多克)

Лиза(莉扎)Лизанька(莉赞卡)Лизочка(莉佐奇卡)

Лина(莉娜)Линочка(莉诺奇卡)Липа(莉帕)Липочка(莉波奇卡)

43. Любовь(柳博芙)Люба(柳芭)

Любочка(柳博奇卡)Любонька(柳邦卡)Любаша(柳芭莎)

44. Людмила(柳德米拉)

Люда(柳达)Люся(柳夏)Людочка(柳多奇卡)Люсенька(柳先卡)

45. Мавра(玛芙拉)Мавруша(玛芙鲁莎)

46. Майя(迈娅)Маюня(迈尤尼亚)

47. Маланья(玛兰娅)

Маланочка(玛兰诺奇卡) Маланьюшка(玛兰尤什卡)

48. Маргарита(玛尔加丽塔)

Рита(丽塔) Маргариточка(玛尔加丽托奇卡) Риточка(丽托奇卡)

49. Мариам(玛丽阿姆)Рима(丽玛)Римочка(丽莫奇卡)

50.Мария(玛丽亚)

Маня(玛尼亚) Маша(玛莎) Маруся(玛鲁夏) Машенька(玛申卡) Марусенька(玛鲁申卡) Манечка(玛涅奇卡)

51. Марфа(玛尔法)

Марфуша(玛尔富莎) Марфушечка(玛尔富舍奇卡)

52. Матрёна(玛特廖娜)Муся(穆夏)

53. Милица(米莉察)

Миля(米利亚) Милюша(米柳莎) Митенька(米坚卡)

54.Надежда(娜杰日达)

Надя(娜佳) Дуся(杜夏) Натюша(娜秋莎)

Надюся(娜久夏) Наденька(娜坚卡) Надюшенька(娜久申卡) 55. Наталия(娜塔莉娅)

Наташа(娜塔莎) Наталочка(娜塔洛奇卡)

Наташенька(娜塔申卡)

56. Нина(妮娜)

Ниночка(妮诺奇卡) Нинок(妮诺克) Нюра(纽拉)

Нюрочка(纽萝奇卡) Нюся(纽夏)

57. Олимпиада(奥莉姆皮阿达)

Липа(莉帕) Липочка(莉波奇卡)

58. Ольга(奥尔加)

Оля(奥利亚)Оленька(奥连卡)Олечка(奥列奇卡)

59. Павла(怕芙拉)Паша(怕莎) Пашенька(怕申卡)

60. Пелагея(佩拉格娅)

Палаша(怕拉莎) Поля(波利亚)

Пелаша(佩拉莎) Пелагеюшка(佩拉格尤什卡)

61. Прасковья(普拉斯科芙娅)Паша(怕莎) Пашенька(帕申卡)

62. Пульхерия(普莉赫丽娅)Пульхерьюшка(普莉赫丽尤什卡)

63. Раиса(拉伊萨)Рая(拉娅) Раечка(拉耶奇卡) Рима(丽玛) Римочка(丽莫奇卡) Рита(丽塔) Риточка(丽托奇卡)

64. Сарра(萨尔拉)

Саррочка(萨尔罗奇卡) Саша(萨莎) Сашенька(萨申卡)

65. Светлана(斯韦特拉娜)Света(斯韦塔)

Светочка(斯韦托奇卡)Светланочна(斯韦特拉诺奇娜)

66. Серафима(谢拉菲玛)

Сима(西玛)Фима(菲玛)Симочка(西莫奇卡)Фимочка(菲莫奇卡) 67. Софья(索夫娅)

Соня(索尼亚) Сонечка(索涅奇卡) Сонюша(索纽莎)

68. Степанида(斯捷帕妮达)

Стёша(斯乔莎) Степанидушка(斯捷帕妮杜什卡)

Степанидочка(斯捷帕妮多奇卡)

69. Сусанна(苏桑娜)Сусанночка(苏桑诺奇卡)

70. Таисия(塔伊西娅)Тася(塔夏) Тасенька(塔先卡)

71. Тамара(塔玛拉)Тамарочка(塔玛罗奇卡)

72. Татьяна(塔季娅娜)

Таня(塔尼亚) Танюша(塔纽莎) Танечка(塔涅奇卡) Тёма(乔玛) Татьяночка(塔季娅诺奇卡)Танёк(塔尼奥克) Тёмочка(乔莫奇卡)

73. Улитта(乌莉特塔)Улиттушка(乌莉特图什卡)

74. Ульяна(乌里扬娜)

Уля(乌利亚) Улечка(乌列奇卡) Ульяночка(乌里扬诺奇卡)

75. Устинья(乌斯季妮娅)

Устина(乌斯季娜) Тина(季娜)

Устиньюшка(乌斯季妮尤什卡) Тиночка(季诺奇卡)

76. Фаина(法伊娜)Фаня(法尼亚) Фанечка(法涅奇卡)

77. Федосья(费多西娅)Феня(费尼亚) Феша(费莎)

Федосеюшка(费多谢尤什卡) Федосинька(费多辛卡)

78. Фёкла(菲奥克拉)Феклуша(费克卢莎)

79. Феодора(费奥多拉)Феня(费尼亚)

80. Юлия(尤莉娅)Юля(尤利亚) Юленька(尤连卡) Юра(尤拉)

1. Абрам (阿布拉姆) Абрамович (阿布拉莫维奇)

Абраша (阿布拉沙) Абрашенька (阿布拉申卡)

(Абрамововна阿布拉莫沃夫娜)

2. Август (奥古斯特) Августович (奥古斯特维奇)

Ава(阿瓦) (Августововна奥古斯特沃夫娜)

3. Авдей (阿夫杰伊) Авдеевич (阿夫杰耶维奇)

Авдеюшка (阿夫杰尤什卡) (Авдеевна阿夫杰耶夫娜)

4.Авксентий (阿夫克先季) Авксентиевич(阿夫克先季耶维奇)

Авксентьевич(阿夫克先季耶维奇)

Авксентьюшка(阿夫克先季尤什卡) Авксюта(阿夫克休塔) Авксюша(阿夫克休沙) (Авксентиевна阿夫克先季耶夫娜

Авксентьевна阿夫克先季耶夫娜)

5. Агафон (阿加丰) Агафонович(阿加丰诺维奇)

Афоня(阿丰尼亚) (Агафоновна阿加丰诺夫娜)

6. Агриппа(阿格里普帕) Агриппич(阿格里普皮奇)

(Агрипушка阿格里普什卡) Агриппична(阿格里普皮奇娜)

7. Аким (阿基姆) Акимович(阿基莫维奇)

Акимчик(阿基姆奇克) (Акимовна阿基莫夫娜)

8.Александр(亚历山大) Александрович(阿列克桑德罗维奇)

Саша(萨沙) Саня(萨尼亚) Шура(舒拉)Сашенька(萨申卡) Шурочка(舒罗奇卡) Шурик(舒里克) Алексаша(阿列克萨沙) (Александровна阿列克桑德罗夫娜)

9. Алексей(阿列克谢) Алексеевич(阿列克谢耶维奇)

Алёша(阿廖沙) Лёша(廖沙) Алёшенька(阿廖申卡)

Алик(阿里克) Лёшенька(廖申卡) Дёня(焦尼亚)

(Алексеевна阿列克谢耶夫娜)

10. Ананий(阿纳尼)

Ананиевич(阿纳尼耶维奇) Ананьевич(阿纳尼耶维奇)

Ананя(阿纳尼亚) Анаша(阿纳沙) Анаха(阿纳哈)

(Ананиевна阿纳尼耶夫娜Ананьевна阿纳尼耶夫娜)

11.Анастасий(阿纳斯塔西) Анастасиевич(阿纳斯塔西耶维奇) Анастасьевич(阿纳斯塔西耶维奇)

Анастасюшка(阿纳斯塔休什卡)

(Анастасиевна阿纳斯塔西耶夫娜

Анастасьевна阿纳斯塔西耶夫娜)

12.Анатолий(阿纳托利) Анатолиевич(阿纳托利耶维奇) Анатольевич(阿纳托利耶维奇)

Толя(托利亚) Толичка(托利奇卡)

(Анатолиевна阿纳托利耶夫娜Анатольевна阿纳托利耶夫娜)

13. Андрей(安德烈) Андреевич(安德烈耶维奇)

Андрюша(安德留沙) Андрик(安德里克) Андрюшечка(安德留舍奇卡) (Андреевна安德烈耶夫娜)

14. Андриан (安德里安) Андрианович(安德里安诺维奇)

Андрианка(安德里安卡) Андрюша(安德留沙)

(Андриановна安德里安诺夫娜)

15. Анисим (阿尼西姆) Анисимович (阿尼西姆莫维奇)

Анисимушка(阿尼西穆什卡) (Анисимовна阿尼西姆莫夫娜)

16. Антип(安季普) Антипович(安季波维奇)

Антипушка(安季普什卡) (Антиповна安季波夫娜)

17. Антон(安东) Антонович(安东诺维奇)

Тоня(托尼亚) Тося(托夏) Антоша(安托沙)

(Антоновна安东诺夫娜)

18. Ануфрий(阿努夫里), Онуфрий(奥努夫里)

Ануфриевич(阿努夫里耶维奇)(Ануфриевна阿努夫里耶夫娜)

19.Аркадий(阿尔卡季) Аркадиевич(阿尔卡季耶维奇)

Аркадьевич(阿尔卡季耶维奇)

Аркаша(阿尔卡沙)

(Аркадиевна阿尔卡季耶夫娜Аркадьевна阿尔卡季耶夫娜)

20.Арсений(阿尔谢尼) Арсениевич(阿尔谢尼耶维奇) Арсеньевич(阿尔谢尼耶维奇)

Арсеньчик(阿尔先奇克)

(Арсениевна阿尔谢尼耶夫娜Арсеньевна阿尔谢尼耶夫娜)

21. Артемий (阿尔捷米)或Артём(阿尔乔姆)

Артемиевич (阿尔捷米耶维奇) Артемьевич(阿尔捷米耶维奇) 或Артёмович(阿尔乔莫维奇) Тёма(乔马) Артёша(阿尔乔沙) Тёмочка(乔莫奇卡)

(Артемиевна阿尔捷米耶夫娜Артемьевна阿尔捷米耶夫娜Артёмовна阿尔乔莫夫娜) 22. Архип(阿尔希普) Архипович(阿尔希波维奇)

Аря(阿里亚) (Архиповна阿尔希波夫娜)

23.Афанасий(阿法纳西) Афанасиевич(阿法纳西耶维奇) Афанасьевич(阿法纳西耶维奇) Афоня(阿福尼亚) Фоня(福尼亚)

(Афанасиевна阿法纳西耶夫娜Афанасьевна 阿法纳西耶夫娜)

24. Богдан(波格丹) Богданович(波格丹诺维奇)

Богданушка(波格丹努什卡) (Богдановна波格丹诺夫娜)

25. Борис(鲍里斯) Борисович(鲍里索维奇)

Боря(鲍里亚) Боренька(鲍连卡) (Борисовна鲍里索夫娜)

26. Вавила(瓦维拉) Вавилич(瓦维利奇) Вавилович(瓦维洛维奇)

Вавилушка(瓦维卢什卡)

(Вавилична瓦维利奇娜Вавиловна瓦维洛夫娜)

27. Вадим(瓦季姆) Вадимович(瓦季姆莫维奇)

Вадимушка(瓦季姆穆什卡) (Вадимовна瓦季姆莫夫娜)

28. Валентин(瓦连京) Валентинович(瓦连京诺维奇)

Валя(瓦利亚) Валечка(瓦列奇卡) Валенька(瓦连卡)

(Валентиновна瓦连经诺夫娜)

29. Валериан(瓦列里安) 或Валерий(瓦列里)

Валерианович(瓦列里安诺维奇)

Валериевич (瓦列里耶维奇) Валерьевич(瓦列里耶维奇)

Валя(瓦利亚)

(Валериановна瓦列里耶夫娜Валериевна瓦列里耶夫娜Валерьевна瓦列里耶夫娜) 30. Варлаам(瓦尔拉阿姆) Варлаамович(瓦尔拉阿姆莫维奇)

Варлаамка(瓦尔拉阿姆卡), Варлаша(瓦尔拉沙)

(Варлаамовна瓦尔拉阿姆莫夫娜)

31. Василий (瓦西里) Васильевич(瓦西里耶维奇)

Вася(瓦夏) Вась(瓦西) Васенька(瓦先卡) Васютка(瓦休特卡) Васюк(瓦休克) (Васильевна瓦西里耶夫娜)

32. Венедикт (韦涅季克特) Венедиктович(韦涅季克特托维奇)

Веня(韦尼亚) (Венедиктовна韦涅季克特托夫娜)

33. Вениамин(韦尼阿明)或Веньямин(韦尼亚明)

Вениаминович(韦尼阿明诺维奇)

Веньяминович(韦尼亚明诺维奇)

Веня(韦尼亚) Венюся(韦纽夏)

(Вениаминовна韦尼阿明诺夫娜

Веньяминовна韦尼阿明诺夫娜)

34.Викентий(维肯季) Викентиевич(维肯季耶维奇) Викентьевич(维肯季耶维奇)

Вика(维卡) Викаша(维卡沙)

(Викентиевна维肯季耶夫娜Викентьевна维肯季耶夫娜)

35. Виктор(维克托) Викторович(维克托罗维奇)

Витя(维佳) Витенька(维坚卡) (Викторовна维克托罗夫娜)

36. Виссарион(维萨里昂) Виссарионович(维萨里昂诺维奇)

Виссарионушка(维萨里昂努什卡)

(Виссарионовна维萨里昂诺夫娜)

37.Виталий(维塔利)

Виталиевич(维塔利耶维奇) Витальевич(维塔利耶维奇)

Витя(维佳) Виташа(维塔沙)

(Виталиевна维塔利耶夫娜Витальевна维塔利耶夫娜)

38. Владилен(弗拉季连) Владиленович(弗拉季连诺维奇)

Владя(弗拉佳) Вадя(瓦佳) (Владиленовна弗拉季连诺夫娜)

39. Владимир(弗拉基米尔) Владимирович(弗拉基米罗维奇)

Володя(沃洛佳)Вова(沃瓦) Володеька(沃洛杰伊卡) Вовочка(沃沃奇卡) (Владимировна弗拉基米罗夫娜)

40. Владислав(弗拉季斯拉夫)

Владиславович(弗拉季斯拉夫沃维奇)

Владиславич(弗拉季斯拉维奇)

Владя(弗拉佳) Слава(斯拉瓦) Владик(弗拉季克)

(Владиславовна弗拉季斯拉沃夫娜

Владиславна弗拉季斯拉夫娜)

41. Влас(弗拉斯) Власович(弗拉索维奇)

Влася(弗拉夏) (Власовна弗拉索夫娜)

42. Власий(弗拉西) Власиевич(弗拉西耶维奇)

Власьевич(弗拉西耶维奇)

Власеька(弗拉西卡)

(Власиевна弗拉西耶夫娜Власьевна弗拉西耶夫娜)

43. Всеволод(弗谢沃洛德) Всеволодович(弗谢沃洛多维奇)

Сева(谢瓦) (Всеволодовна弗谢沃洛多夫娜)

44. Вячеслав(维亚切斯拉夫) Вячеславович(维亚切斯拉沃维奇) Вячеславич(维亚切斯拉维奇) Слава(斯拉瓦) Вячек(维亚切克)

(Вячеславовна维亚切斯拉沃夫娜Вячеславна维亚切斯拉夫娜)

45. Гавриил(加夫里伊尔)或Гаврил(加夫里尔)

Гавриилович(加夫里伊洛维奇) 或Гаврилович(加夫里洛维奇)

Гаврюша(加夫留沙); Гаврюшечка(加夫留舍奇卡)

(Гаврииловна加夫里伊洛夫娜或Гавриловна加夫里洛夫娜)

46. Геннадий(根纳季) Геннадиевич(根纳季耶维奇) Геннадьевич (根纳季耶维奇)

Геня(格尼亚)

(Геннадиевна根纳季耶夫娜Геннадьевна根纳季耶夫娜)

47. Георгий(格奥尔吉) Георгиевич(格奥尔吉耶维奇)

Юрий(尤里) Юра(尤拉) Жорж(若尔日) Юрик(尤里克) Юрочка(尤罗奇卡) Жоржик(若尔日克) (Георгиевна格奥尔吉耶夫娜)

48. Герасим(格拉西姆) Герасимович(格拉西莫维奇)

Герася(格拉夏) Геранька(格兰卡)(Герасимовна格拉西莫夫娜)

49. Герман(格尔曼) Герамович(格拉莫维奇)

Герма(格尔马) Гера(格拉) (Герамовна格拉莫夫娜)

50. Глеб(格列布) Глебович(格列博维奇)

Глебушка(格列布什卡) (Глебовна格列博夫娜)

51. Гордей(戈尔杰伊) Гордеевич(戈尔杰耶维奇)

Гордейка(戈尔杰伊卡) (Гордеевна戈尔杰耶夫娜)

52. Григорий(格里戈里) Грикорьевич(格里戈里耶维奇)

Гриша(格里沙) Гришенька(格里申卡) Гришутка(格里舒特卡); Грунечка(格鲁涅奇卡) Груня(格鲁尼亚) Груша(格鲁沙)

(Григорьевна格里戈里耶夫娜)

53. Гурий(古里) Гуриевич(古里耶维奇)或Гурьевич(古里耶维奇)

Гурьюшка(古里尤什卡) Гуря(古里亚)

(Гуриевна古里耶夫娜或Гурьевна古里耶夫娜)

54. Давид(达维德) Давидович(达维多维奇)

Давидушка(达维杜什卡) (Давидовна达维多夫娜)

55. Давыд(达维德) Давыдович(达维多维奇)

Давыдка(达维德卡) Давыдок(达维多克)

(Давыдовна达维多夫娜)

56. Даниил(丹尼尔) Даниилович(丹尼尔洛维奇)

Даня(达尼亚) данилушка(丹尼卢什卡)

(Данииловна丹尼尔洛夫娜)

57. Данил(达尼尔) Данилович(达尼尔洛维奇)

Данилка(达尼尔卡) Даня(达尼亚)

(Даниловна达尼尔洛夫娜)

58. Денис(杰尼斯) Денисович(杰尼索维奇)

Деня(杰尼亚) Дуся(杜夏) дим(季姆)

(Денисовна杰尼索夫娜)

59. Димитрий(季米特里) 或Дмитрий(德米特里)

Димитриевич(季米特里耶维奇) Дмитриевич(德米特里耶维奇)

Дима(季马) Митя(米佳) Митюша(米秋沙) Митенька(米坚卡) (Димитриевна季米特里耶夫娜Дмитриевна德米特里耶夫娜) 60. Дорофей(多罗费) Дорофеевич(多罗费耶维奇)

Дорофеюшка(多罗费尤什卡) (Дорофеевна多罗费耶夫娜) 61.Евгений(叶夫格尼) Евгениевич(叶夫格尼耶维奇)

Евгеньевич(叶夫格尼耶维奇)

Женя(热尼亚) Женичка(热尼奇卡)

(Евгениевна叶夫格尼耶夫娜Евгеньевна叶夫格尼耶夫娜) 62. Евграф(叶夫格拉夫) Евграфович(叶夫格拉福维奇)

Евграфка(叶夫格拉夫卡) Евграша(叶夫格拉沙)

(Евграфовна叶夫格拉福夫娜)

63. Евдоким(叶夫多基姆) Евдокимович(叶夫多基莫维奇)

Кима(基马) Кимочка(基莫奇卡)

(Евдокимовна叶夫多基莫夫娜)

64. Евсей(叶夫谢) Евсеевич(叶夫谢耶维奇)

Сева (谢瓦) (Евсеевна叶夫谢耶夫娜)

65. Егор(叶戈尔)Егорович (叶戈罗维奇)

Егорушка (叶戈鲁什卡)(Егоровна 叶戈罗夫娜)66. Емельян (叶梅利扬)Емельянович(叶梅利亚诺维奇)Емельяша(叶梅利亚沙)Емеля(叶梅利亚)

(Емельяновна叶梅利亚诺夫娜)

67. Епифан(叶皮凡) Епифанович(叶皮法诺维奇)

Епифанушка(叶皮法努什卡) (Епифановна叶皮法诺夫娜)

68. Еремей (叶列梅) Еремеевич(叶列梅耶维奇)

Ерёма(叶廖马) Еремеюшка(叶列梅尤什卡)

(Еремеевна叶列梅耶夫娜)

69. Ермак(叶尔马克) Ермакович (叶尔马科维奇)

Ерёма(叶廖马) (Ермаковна叶尔马科夫娜)

70. Ермолай(叶尔莫莱) Ермолаевич(叶尔莫拉耶维奇)

Ермолаюшка (叶尔莫拉尤什卡) (Ермолаевна叶尔莫拉耶夫娜)

71. Ерофей(叶罗费) Ерофеевич(叶罗费耶维奇)

Ерофеюшка(叶罗费尤什卡) Еся (叶夏)

(Ерофеевна叶罗费耶夫娜)

72. Ефим (叶菲姆) Ефимович(叶菲莫维奇)

Ефимушка(叶菲穆什卡) Ефимочка(叶菲莫奇卡)

(Ефимовна叶菲莫夫娜)

73. Ефрем (叶夫列姆) Ефремович(叶夫列莫维奇)

Ефремушка(叶夫列穆什卡) Женичка(热尼奇卡) Женя(热尼亚) Жорж(若尔日) Жоржик(若尔日克) (Ефремовна叶夫列莫夫娜)

74. Захар (扎哈尔) Захарович (扎哈罗维奇)

Захарка (扎哈尔卡) (Захаровна扎哈罗夫娜)

75. Зиновий(济诺维) Зиновиевич (济诺维耶维奇) Зиновьевич(济诺维耶维奇)

Зинаха(济纳哈) Зинуля(济努利亚) Зинуся(济努夏)

(Зиновиевна济诺维耶夫娜Зиновьевна济诺维耶夫娜)

76. Иван(伊万) Иванович(伊万诺维奇)

Ваня(万尼亚)Ивашка(伊瓦什卡)Ванюша(万纽什卡) Ванечка(万涅奇卡)Иванушка(亿万努什卡) Ванёк(万尼奥克)

(Ивановна伊万诺夫娜)

77. Игнатий(伊格纳季) Игнатиевич(伊格纳季耶维奇) Игнатьевич(伊格纳季耶维奇)

Игнаша(伊格纳沙) Игнат(伊格纳特) Игнашечка(伊格纳舍奇卡)

(Игнатиевна伊格纳季耶夫娜Игнатьевна伊格纳季耶夫娜)

78. Игорь(伊戈尔) Игоревич(伊戈尔耶维奇)

Игорёк(伊戈廖克或伊戈尔约克) (Игоревна伊戈尔耶夫娜)

79. Иларион=ларион(伊拉里翁=拉里翁)

Иларионович(伊拉里翁诺维奇) (Иларионовна伊拉里翁诺夫娜)

80. Илья(伊里亚) Ильич(伊里伊奇)

Илюша(伊柳沙) Илюшечка(伊柳舍奇卡) Ина(伊纳)

(Ильинична伊里伊尼奇娜)

81. Иннокентий(因诺肯季) Иннокентиевич(因诺肯季耶维奇) Иннокентьевич(因诺肯季耶维奇)

Ина(伊纳) Инюша(伊纽沙)

(Иннокентиевна因诺肯季耶夫娜

Иннокентьевна因诺肯季耶芙娜)

82. Иосия(约瑟夫) Иосифович(约瑟福维奇)

Ёся (约夏) (Иосифовна约瑟福夫娜)

83. Ипполит(伊普波利特) Ипполитович(伊普波利托维奇)

Ипполитушка(伊普波利图什卡)

(Ипполитовна伊普波利托夫娜)

84. Исаак(伊萨阿克) Исаакович(伊萨阿科维奇)

(Исааковна伊萨阿科夫娜)

85. Исай(伊赛) Исаевич(伊赛耶维奇) (Исаевна伊赛耶夫娜)

86. Исидор(伊西多尔) Исидорович(伊西多尔罗维奇)

Сида(西达) (Исидоровна伊西多尔罗夫娜)

87. Иуда(伊乌达) Иудович(伊乌多维奇)

Иудушка(伊乌杜什卡) (Иудовна伊乌多夫娜)

88. Казимир(卡济米尔) Казимирович(卡济米尔罗维奇) Казик(卡济克) (Казимировна卡济米尔罗夫娜)

89. Капитон(卡皮通) Капитонович(卡皮通诺维奇)

Капитоша(卡皮托沙) (Капитоновна卡皮通诺夫娜) 90. Карл(卡尔) Карлович(卡尔洛维奇)

Карлушка(卡尔卢什卡) Карлуша(卡尔卢沙)

(Карловна卡尔洛夫娜)

91. Карп(卡尔普) Карпович(卡尔波维奇)

Карпуша(卡尔普沙) (Карповна卡尔波夫娜)

92. Касьян(卡西扬) Касьянович(卡西扬诺维奇)

Касьянка(卡西扬卡) Кася(卡夏) Катенька(卡坚卡)

(Касьяновна卡西扬诺夫娜)

93. Ким(基姆) Кимович(基莫维奇)

Кима(基马) Кимочка(基莫奇卡) (Кимовна基莫夫娜)

94. Кирилл(基里尔) Кириллович(基里尔洛维奇)

Кира(基拉) Кирилка(基里尔卡) (Кирилловна基里尔洛夫娜) 95. Клавдий(克拉夫季) Клавдиевич(克拉夫季耶维奇) Клавдя(克拉夫佳) Клавдюша(克拉夫季久沙) Клава(克拉瓦) (Клавдиевна克拉夫季耶夫娜)

96. Климент(克利门特) Климентович (克利门托维奇)

Климуша(克利穆沙) Коленька(科连卡) Коля(科利亚)

(Климентовна克利门托夫娜)

97. Кондрат(孔德拉特) Кондратович(孔德拉托维奇)

Кондраша (孔德拉沙) (Кондратовна孔德拉托夫娜) 98. Конон(科农) Кононович(科农诺维奇)

Кона (科纳) Коняша(科尼亚沙) (Кононовна科农诺夫娜) 99.Константин(康斯坦丁) Константинович(康斯坦丁诺维奇) Костя (科斯佳) Костенька (科斯坚卡)

(Константиновна康斯坦丁诺夫娜)

100. Корней(科尔涅) Корнеевич(科尔涅耶维奇)

Корнеюшка (科尔涅尤什卡) (Корнеевнар科尔涅耶夫娜) 101. Кузьма(库济马) Кузьмич(库济米奇)

Кузя (库贾) (Кузьминична库济米尼奇娜)

102. Куприян(库普里扬) Куприянович(库普里扬诺维奇) Куприяша (库普里亚沙) (Куприяновна库普里扬诺夫娜) 103. лавр(拉夫尔) лаврович (拉夫罗维奇)

лара(拉拉) лаврюся(拉夫留夏) (лавровна拉夫罗夫娜) 104. лаврентий(拉夫连季) лаврентиевич(拉夫连季耶维奇) лаврентьевич(拉夫连季耶维奇)

лаврик(拉夫里克) лавруша(拉夫鲁沙)

(лаврентиевна拉夫连季耶夫娜лаврентьевна拉夫连季耶夫娜) 105. лазарь(拉扎里) лазаревич (拉扎里耶维奇)

лазарик(拉扎里克) (лазаревна拉扎里耶夫娜)

106. ларион(拉里翁) ларионович (拉里翁诺维奇)

ларионушка(拉里翁努什卡) (ларионовна拉里翁诺夫娜) 107. Лев(列夫) Львович (利沃维奇)

Лёня(廖尼亚) Лёва(廖瓦) Лёлечка(廖涅奇卡)

Лёля(廖利亚)Лёна(廖纳) Леночка(列诺奇卡)

(Львовна利沃夫娜)

108. Леон(列昂) Леонович (列昂诺维奇)

Лёня(廖尼亚) (Леоновна列昂诺夫娜)

109. Леонид(列奥尼德) Леонидович (列奥尼多维奇)

Лёня(廖尼亚) (Леонидовна列奥尼多夫娜)

110. Леонтий(列翁季) Леонтиевич (列翁季耶维奇)

Лёня(廖尼亚) Лёся(廖夏) Лёша(廖莎) Лёшенька(廖申卡)

(Леонтиевна列翁季耶夫娜)

111. Лука(卢卡) Лукич (卢基奇)

Лукаша(卢卡沙) (Лукинична卢基尼奇娜)

俄语词典网站大全

1俄语词典大全~ 懒人词典 ,在线词典 ,在线词典 多语种、多学科在线词典 在线俄语原文词典 网络俄语原文百科大词典 ,rambler搜索引擎词典 уля 11:50:13 俄语原文俚语词汇 在线俄英词典 在线词典 俄英俚语词典 在线词典 http://feb-web.ru/feb/mas/MAS-abc/default.asp在线俄语词典 在线俄语词典 俚语词汇 AV词典 уля 11:50:24 超全的有关人体的词汇大汇总,左侧栏内是单词列表,右侧是对该词的全 方位解释 石油天然气词汇 俄语搜索引擎 俄语搜索引擎 俄语在线词典 俄英词典 2俄语词典大全~ Глоссарий телекоммуникационных терминов 飘雪 12:22:16 shoud уля 11:50:49 http://alom.ru/modules/news/print.php?storyid=61&r=%D0%A0%D0%B0%D0%B7 %D0%BD%D0%BE%D0%B5&PHPSESSID=b01243077903661ca0a5dd2c96e01d 3f ТЕХНИЧЕСКИЕ АББРЕВИАТУРЫ (английские) Часть 2. (D-I)

俄汉互译——俄罗斯俄语菜单

俄汉互译——俄罗斯俄语菜单 第一道菜ПЕРВЫЕБЛЮДА 土豆汤Супкартофельный 新鲜白菜猪肉酸奶油汤Боррщсосвежейкапуспойсосвининойисметаной酸奶油红甜菜汤Борщпостныйсосметанной 肉汤,荤汤Мясныещи 素汤Вегетарианскиещи 通心粉汤Супс макаронами 肉(鱼)丸子汤Бульонсфрикадельками 鲜鱼汤Уха 鸡蛋清汤Бульонсяйцом 第二道菜ВТОРЫЕБЛЮДА 煮牛肉Говядинаотварная 鸡蛋牛排Бифштекссяйцом 炖牛肉块Гуляшизговядины 炖牛肉Говядинатуш?ная 油炸猪肉Поджаркаизсвинины 首都肉饼Котлетыстоличные 基辅鸡肉饼Котлетыпо-киевски 烤羊肉Баранинажареная 沙锅牛犊肉Телядинавгоршочке 煎猪肉排Свинаяотбивная 煎牛排Бифштекс

(带浓汁的)小快焖牛肉Бефстроганов 带调料的炖鸡Курыотварныесбелымсоусом 加奶油白汁鲟鱼Осетринаподбелымсоусом 面扎梭鲈鱼Судакжаренныйвтесте 炸鳕鱼加调料Навагажаренаяссоусом 白菜炖鹅肉Гусьжареныйскапустой 苹果炸鹅肉Гусьжареныйсяблоками 配菜ГАРНИРЫ 新鲜黄瓜土豆泥Картфельноепюрес свежимиагурцами新鲜黄瓜煮大米Рисоттварнойсосвежимиогурцами 西红柿煮细面条Вермишельотварнаяспомидорами 凉菜холодныезакуски 加调料的鳟鱼Горбушшавсоусе 鲜西红柿色拉Салатсосвежимипомидорами 鲜黄瓜色拉Салатизсвежихогурцов 西红柿烧牛肉Говядинаспомидорами 远东色拉Салатдальневосточный 带配菜的炖菜Буженинасгарниром 肉食拼盘Ассортимясное 蟹肉色拉Салатизкрабов 油浸鱼子Икрасмаслом 干奶酪Сыр 咸蘑菇Сол?ныегрибы

俄语名字含义

俄语中的姓名传统和俄语男女名字含义: (2010-08-13 14:47:32) 标签:杂谈分类:了解 俄罗斯人的姓名由三部分组成:名,父称和姓,如Александр Сергеевич Иванов(亚历山大·谢尔盖耶维奇·伊万诺夫)Наталья Сергеевина Иванова(娜塔莉娅·谢尔盖耶芙娜·伊力诺娃)。亚历山大、娜塔莉娅是名字,谢尔盖耶维奇和谢尔盖耶芙娜是父称,伊万诺夫和伊万诺娃是姓。女子出嫁后,一般随丈夫的姓。 俄罗斯人的名字有全称(或大名)简称(或小名)和爱称之分例如,Любовь(柳博芙)是全称,Люба(柳芭)是简称,Любочка(柳勃奇卡)是爱称;Владимир(弗拉基米尔)是全称,Володя(伏洛佳)是简称,Володенька(伏洛捷卡)是爱称。有时,不同的全称会有相同的简称。例如:Митя(米佳)既是Дмитрий(季米特里)又是Митрофан米特罗方)的简称;Мара(玛拉)既是Мария(玛莉娅)、Маргарита(玛尔加莉达),又是Тамара(塔玛拉),Эльмара(爱丽玛拉)的简称。有时,一个全称也会有儿个不同的简称,如:Митя (米

佳)Дима(季马)是,Дмитрий(季米德里)的简称Маша(玛莎)、Маруся(玛鲁霞)和Мара(玛拉)是Мария的简称。爱称主要是由全称或者简称加上后缀构成。如Иван(伊万)的爱称有Иванушка(伊万努什卡)、Иваша(伊万沙)等等。(这么说来,以伊万和玛丽亚的关系,实在不应该互称大名哦)【真是有些复杂啊,要写小说的同志们要多多注意这一点啊。】 在十月革命前,东正教是俄罗斯的国教。教徒的孩子都是由教会根据教堂日历来取名。根据教会的规定,孩子出生一周之后,父母必须抱着孩子到教堂去接受洗礼,由神父给孩子取名。假如女孩出生于5月5日俄历),就取名为伊莉娜,因为这一天是圣徒伊莉娜的纪念日。出生于5月9日(俄历)的男孩被取名为尼古拉,因为这一天是圣徒尼古拉的纪念日。起圣人的名字,就意味着孩子从取名之时起便处于圣人的庇护之下。【由此可见,基督教对欧洲人生活的影响还是比较大的,中国总没多少人叫“王如来”“李观音”的吧?】 在17世纪前,俄罗斯人们往往有两个名字,一个是教名,即东正教教会起的名字,另个是古俄罗斯的名,即俗名。如,宣布罗斯接受基督教的基辅大公弗拉基米尔(Владимир)的教名是瓦西里(Василий);他的母亲奥丽加(Ольга)的教名是叫莲娜(Елена。)。俗名是公开

谈商务俄语翻译知识及翻译技巧

谈商务俄语翻译知识及翻译技巧/h1 -- -- 本站首页 免费课件 免费试题 整册教案 教育资讯 计划总结 英语角 幼儿教育 文书写作 海量教案 免费论文

网站地图设为首页收藏本站 语文科数学科英语科政治科物理科化学科地理科历史科生物科中考备战高考备战高考试题中考试题教学论文作文园地

教学论文 经济论文 理工论文 管理论文 法律论文 行政论文 艺术论文 医学论文 文史论文 农科论文 英语论文 课程改革 教育法规 教育管理 家长频道 您现在的位置:3edu教育网免费论文英语论文外语翻译正文3edu教育网,百万资源,完全免费,无需注册,天天更新!

谈商务俄语翻译知识及翻译技巧 一、商务俄语的概述商务俄语一般不苛求语言的优美性,而是讲究就逻辑的清晰性,条理的清楚,思维的缜密度以及结构的严谨性。在陈述事务上往往具有具体,明确,不含糊其辞的特点。翻译中文明礼貌是非常重要的,这跟个人的文化素养有着很大的关系,往往这样的小问题就会成为成功的关键因素。商务俄语翻译是一种复杂的语言与文化转换的过程,想要熟练地掌握语言与文化转换之间的处理方法,拥有巧妙的译技巧是翻译人员成功的必备条件。在翻译过程中,译员需要了解译文涉及的广泛内容。要想准确传递信息,就要求译员掌握商务俄语必备知识,并且在翻译过程中会出现的情况,直接性、无准备性、语境依赖性等特点。商务俄语的翻译要求翻译人员熟悉国际商务知识,两种语言的知识以及两国的文化,从而在交流中准确的了解交流信息,处理文化差异,解决翻译障碍,从而使翻译人员的翻译符合双方的交际目的。二、商务俄语翻译知识商务俄语具有其独特的单词、语法、和句法特征,因此,商务俄语的翻译也具有一定的特殊性。商务俄语属于公文事务语体,它有几个特点,例如非私人性、表述要求高度准确,程式化、语气客观等。本文通过举例说明商务俄语翻译中出现的问题介绍商务俄语翻译知识,浅析商务俄语翻译的技巧。在我们通常的理解中,翻译分为口译和笔译。口译主要体现在谈判与参观方面,而笔译主要体现在协议与合同方面。在这里,我就为大家具体介绍一下口译与笔译的翻译知识及翻译技巧。总体来说,口译的历史比笔译更长久,并且口译也是最直接的翻译方式。那么,首先我们来了解一下口译的分类。口译可以分为两大类:交替传译和同声传译。根据交际场合或翻译目的口译可以分为导游式口译、谈判式口译、会议式口译、生活式口译等;根据翻译方向可分为单向口译和双向口译,交替传译既可是单向式,也可是双向式,同声传译往往是单项式的。三、商务俄语口译及笔译翻译技巧知道了口译的分类,接下来我们说说作为一名合格的翻译人员,应具备的口译特点。口译强调瞬

俄语名字 全

涴跺恅璃岆扂蛌懂腔ㄛ珂躓靡綴鹹靡﹝ 躓靡跡宒ㄗ扂芢堤懂腔ㄛ祥珨隅窒睫磁ㄛ秪峈竭觴ㄘㄩ靡﹜苤靡麼乾備 鹹靡跡宒ㄗ珩岆扂芢堤懂腔ㄘㄩ靡﹜虜靡﹜苤靡麼乾備﹜躓虜靡ㄗ嬤瘍囀ㄛ衄笭葩ㄘ 壽衾塘逄靡趼跡宒ㄛ祥雅腔褫眕赻俴啃僅涴爵憩祥泂賸﹝﹝﹝郅郅ㄐ 1. 均志忱快抄(陝痲豌) 均志忱快快志扶忘(陝痲豌珖痲饑) 均志忱抉找抆攻扮抗忘(陝痲嗣撫蚧妦縐) 2. 均志忱抉找抆攸麼圻志忱抉扶我攸(陝痲嗣撫瑹麼珔痲嗣屬瑹) 坏批扶攸(債攝捚)坏批扶攸扮忘(債攝捚伔)坏批扶快折抗忘(債蠡縐) 均志忱抉 找抆攻扮抗忘(陝痲嗣撫蚧妦縐) 3. 均忍忘扶我攸(陝樓屬瑹)均忍扶快折抗忘(陝跡蠡縐) 均忍扶攻扮忘(陝跡臟伔) 4. 均忍把忘扳快扶忘麼均忍把我扭扭我扶忘(陝跡嶺煤饑麼陝跡璨饑) 坐把批扶攸(跡糧攝捚) 坐把批扮忘(跡糧伔) 坐把批扶快折抗忘(跡糧蠡縐) 5. 均抗扼我扶我攸麼妞扼快扶抆攸(陝親昹屬瑹麼親珂瑹) 均抗扼攻扮忘(陝親凅伔) 6. 均抖快抗扼忘扶忱把忘(捚盪刓肅嶺) 妊忘扮忘(伔)宋批把忘(戺嶺)妊忘扮快扶抆抗忘(扠縐) 宋批把抉折抗忘(戺蹕縐) 7. 均抖抖忘(陝嫌嶺)均抖抖抉折抗忘(陝嫌醫縐) 8. 均扶忘扼找忘扼我攸麼均扶忘扼找忘扼抆攸(陝饑佴坢昹瑹) 妖忘扼找攸(馨佴槽) 妥忘扼攸(坢狦) 妖忘扼找快扶抆抗忘(馨佴澄縐) 妖忘扼找攻扮忘(馨佴伔)妥忘扼快扶抆抗忘(坢珂縐) 9. 均扶忍快抖我扶忘(假跡獲饑)妣我扶忘(獲饑) 妣我扶抉折抗忘(瞳霾縐) 10. 均扶我扼我攸(陝屬昹瑹)均扶我扼抉折抗忘(陝屬坰縐) 11. 均扶扶忘(假饑) 均扶攻找忘(陝臟坢) 均扶攸(陝攝捚) 妖攻把忘(臟嶺) 妖攻把抉折抗忘(臟蹕縐) 均扼攸(陝狦)均扶批扮抗忘(陝贗妦縐)妖攻扼攸(臟狦)均扼快扶抆抗忘(陝珂縐) 12. 均扶找抉扶我扶忘(假饑) 妥抉扶攸(迖攝捚) 妥抉扼攸(迖狦) 妥抉扶快折抗忘(迖蠡縐 ) 13. 均把我扶忘(陝璨饑) 均把我扶抉折抗忘(陝璨霾縐) 均把我扶批扮抗忘(陝璨贗妦縐) 14. 圾忘抖快扶找我扶忘(俓蟀儔饑) 圾忘抖攸(俓瞳捚) 圾忘抖快折抗忘(俓蹈縐) 圾忘抖快扶抆抗忘(俓蟀縐)

俄语物流词汇大全

俄语物流词汇大全 运费在货价内КАФ (стоимость и фрахт) 运费,保险费在货价内СИФ (стоимость товаров, страхование и фрахт) 报关单таможенная декларация 闭口订货单(不限定供货商的代购订单)закрытый интенкт 产品图例样本иллюстрированный каталог 畅销品расхожий товар 撤销订单аннуляция заявки 称皮重,定皮重тарировка,тарирование 承运代理人агент перевозчка 承运人перевозчик 出席商务谈判присутствовать на торговых переговорах 船运перевозка на судах 打包、打捆货物运输перевозки в пакетах 到货прибытие товара, поступление товара 订货заказывать товары 订货与取货时的价差дифферент 定金задаток 多边贸易многосторонная торговля 多元化,多样化диверсификация 发货отгрузка товара, отправка товара 反倾销антидемпинг 分期付款платеж в рассрочку 供货поставка товара 寡头买主垄断олигопсония 寡头卖主垄断олигополия 关税壁垒таможенный стена 关税税率таможенная ставка 关税完税单таможенная квитанция 国际博览会ЭКСПО (всемирная выставка), международная ярмака 过户、汇划трансферт 过境(转口)运输транзитные перевозки 过境贸易,转口贸易транзитная торговля 海运морские перевозки 合同正本оригинал договора 河运речные перевозки

俄语翻译实习报告完整版

编号:TQC/K724俄语翻译实习报告完整版 Daily description of the work content, achievements, and shortcomings, and finally put forward reasonable suggestions or new direction of efforts, so that the overall process does not deviate from the direction, continue to move towards the established goal. 【适用信息传递/研究经验/相互监督/自我提升等场景】 编写:________________________ 审核:________________________ 时间:________________________ 部门:________________________

俄语翻译实习报告完整版 下载说明:本报告资料适合用于日常描述工作内容,取得的成绩,以及不足,最后提出合理化的建议或者新的努力方向,使整体流程的进度信息实现快速共享,并使整体过程不偏离方向,继续朝既定的目标前行。可直接应用日常文档制作,也可以根据实际需要对其进行修改。 大二的下学,我的职责是俄语翻译,翻译一些资料。实习的目的是增加社会实践经验,迅速将翻译理论知识应用到实践当中,并加强使用计算机和翻译工具的能力。 翻译实践的过程中,我总结了4种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装简明俄汉词典、新俄汉词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;二是百度搜索工具;三是google搜索工具;四是яндех搜索工具——专业的俄文搜索

俄语常见动物词汇

俄语常见动物词汇----俄语专业词汇 本文来自: BaoZhi.ru 作者: lanceinmf 发帖时间: 2009-10-9 08:21 阅读: 350 人打印收藏俄语常见动物词汇----俄语专业词汇 слон象 лев狮 тигр虎 леопард豹 медведь熊 бамбуковыймедведь熊猫 панда小熊猫 волк狼 лиса狐 олень鹿 жираф长颈鹿 кабан野猪 дельфин海豚 носорог犀牛 выдра水獭 зебра斑马 верблюд骆驼 мартышка长尾猴 рысь猞猁

шимпанзе黑猩猩 ?ж刺猬 кенгуру袋鼠 павлин孔雀 дятел啄木鸟 сова猫头鹰 сабака狗 петух公鸡 крыса鼠 лошадь马 вол牛 коз?л羊 обедьяна猴 заяц兔 дракрон龙 змея蛇 свинья猪 中俄饮品大全-----俄语词汇 红茶ч?рныйчай 绿茶зеленыйчай 浓(淡)茶крепкий(некрепкий)чай 茶叶末чайныекрошки (茉莉)花茶цветочный(жасминный)чай 菊花茶чайсхризантемой 砖茶кирпичныйчай 龙井茶лунцзинскийчай;чай《Лунцзин》 柠檬茶чайслимоном 咖啡(不加牛奶的)кофе

牛奶咖啡кофесмолоком 速溶咖啡быстро-растворимоекофе 可可какао 牛奶молоко 酸牛奶кефир;простокваша 脱脂奶обезжиреноемолоко 乳脂сливки 全脂奶цельноемолоко 奶酪творог 奶粉сухоемолоко 炼乳сгущенноемолоко 麦乳精солодовыйнапиток 矿泉水минеральнаявода 不含酒精的饮料безалкогольныенапитки 汽水;苏打水газированнаявода;сохдоваявода 柠檬水лимонад 桔子水апельсиновыйсок 果子汁фруктовыйсок 酸梅汤хладительныйнапитокизземляники 甜煮水果компотизфруктов 酸甜果子羹кисель 果子露экстрактфруктовый 冰咖啡холодноекофе 冰淇淋мороженое 奶油冻;目斯мусс 水果冰淇淋фруктовоемороженое 冰棍мороженоенапалочке 烈性酒спирт;спиртнойнапиток 葡萄酒等(含酒精度数较低的)виноградноевино (不)甜酒(не)сладкоевино;(не)диссертноевино 汽酒газированноевино 烈性甜酒ликер 黄酒(绍兴酒)желтоерисовоевино 白葡萄酒белоевиноградноевино 红葡萄酒красноевиноградноевино 雪利酒херес 味美思酒;苦艾酒вермут 罗木酒ром 香槟酒шампанское 茅台китайскаяводка《Маотай》 汾酒китайскаяводка《Фэньцзю》 大曲китайскаяводка《Дацюй》

俄语翻译小短文

中文是自己翻译的 Комментарий: Открыты еще более блестящие перспективы китайско-африканских отношений Председатель КНР Си Цзиньпин 30 марта отбыл из Республики Конго на Родину, завершив свое историческое турне по африканским странам. Открыты еще более блестящие перспективы развития китайско-африканских связей.。 Среди африканских стран, которые председатель Си Цзиньпин посетил в ходе нынешней поездки, Республика Конго, находящаяся в Западной Африке, является одной из африканских стран, которые первыми установили дипломатические отношения с КНР, расположенная на востоке этого континента Танзания стала одной из африканских стран, которые поддерживают самые тесные связи с Китаем, а Южно- Африканская Республика, в свою очередь,признанаодной из африканских стран, отношения которых с Китаем развиваются самыми быстрыми темпами. Успешные визиты Си Цзиньпина в эти страны показывают, что глубокая традиционная дружба Пекина со своими и старыми, и новыми друзьями в Африке, шагает в ногу с эпохой и становится все болеекрепкой с течением времени. В свое время африканские братья твердо поддерживали восстановление законных прав КНР в ООН. Когда в китайском районе Вэньчуань произошло разрушительное землетрясение, они сделали щедрые пожертвования на помощь пострадавшим... АКитай оказывает поддержку африканским странам уже более полувека, это началось еще в то время, когда эта восточноазиатская страна сама была еще бедной... Сходная участь в истории и помощь друг другу в несчастье скрепили искренние отношения между Китаем и Африкой. В вопросах, касающихся коренных интересов другой стороны, а также важнейших международных и региональных делах, африканские страны решительно поддерживают Китай, а Китай, в свою очередь, выступает в защиту прав африканской стороны во имя справедливости. Как говорят эксперты, народы африканских стран рассматривают китайский народ как "искреннего друга", руководители африканских стран считают свои связи с Китаем образцом для сотрудничества развивающихся стран. С позиции таких искренних двусторонних отношений Китай настаивает на том, что дела Африки должны решаться африканцами. С позиции таких искренних двусторонних отношений Китай, осуществляющий собственное развитие и повышающий свой статус на международной арене, ни в коем случае не изменит основу проводимой политики в отношении Африки. В этой связи американские СМИ обратили внимание на проявленное Китаем уважение к африканским странам, полагая, что "не обусловленные политическими договоренностями экономические

(完整版)俄语基础语法汇总

俄语基础语法汇总 1、形容词软硬变化: 硬变化词尾:-ый (ой )-ая-ое-ые软变化词尾:-ий–яя-ее-ие 词尾以гкх 结尾的词属硬变化,但гкх后不写ы写и 词尾以жшчщ结尾的形容词多数属于软变化,但重音在词尾属硬变化。如: Большой (большаябольшоебольшие)хороший (хорошаяхорошеехорошие) 注:жшчщ后不写–я 写-а 2、名词变复数: 阳性:硬辅音----加ы,й和ь---变и ;阴性:а---变и、я 和ь-变и 中性:о---变а、е---变я 3、名词单二格:阳性:硬辅音---加а-й –ь变я ;中性:-о---变а-е----- 变я 阴性:-а----变ы-я----变и-ь---变и 4、形容词、顺序数词、物主代词、指示代词单数第二格 (1)形容词:阳性、中性---ого (硬变化) ---его(软变化);阴性---ой (硬变化) ---ей (软变化)(2)顺序数词单数第二格词尾同硬变化形容词,但третий 同软变化形容词。 (3)物主代词与单数第二格阳性、中性名词连用词尾为---его与阴性名词连用词尾为----ей (4) 指示代词этот单数第二格阳性、中性为этого 阴性为этой 5、名词复数第二格 (1)不定量数词многомалоскольконесколько后一般要用名词复数第二格;以硬辅音(除жш 外)结尾的阳性名词复数第二格词尾为–ов 以—й 结尾的阳性名词为–ев ;以—ц结尾的阳性名词,复数第二格词尾重音位—ов ,不带重音为—ев ,例如:отец --- отцов Месяц –месяев 2)5----20,25---30,35----40........ 后面的名词要用复数二格;以жшцщ 结尾的阳性名词,以及以—ь结尾的阳性及阴性名词,复数二格词尾为---ей (3)以–а--я--о---ия---ие 结尾的名词复数第二格无词尾或称秃尾 6、形容词、物主代词、指示代词复数第二格 (1)形容词复数二格词尾为----ых (硬变化) –их(软变化) ,词尾前以гкхжш 结尾的硬变化形容词,因гкхжш后不写—ы所以也写—их (2)物主代词复数第二格词尾为---их (3)指示代词为этих 7、名词单三格:阳性:硬辅音----加у-й-ь-----变ю;中性:-о---变у-е----变ю 阴性:-а –я-----变е-ь----变и--ия----变ии 8、形容词、物主代词、指示代词单数第三格 (1)形容词:阳性、中性---ому(硬变化) –ему(软变化) ;阴性:---ой(硬变化) ---ей(软变化) (2)物主代词:同软变化形容词 (3)指示代词同硬变化形容词 9、名词、形容词、物主代词、指示代词复数第三格 (1)名词:以硬辅音及—а---о 结尾的名词复数第三格词尾为---ам 。以-й-ь-я-е 结尾的名词复数第三格词尾为---ям (2)形容词:---ым(硬变化) –им(软变化);词尾前以гкхжш结尾的硬变化形容词因гкхжш后不写—ы ,其复数第三格也为—им (3)物主代词:同软变化形容词 (4)指示代词:为этим

最新 最新整理最新俄语翻译实习报告

最新俄语翻译实习报告 翻译实践的过程中,我总结了4种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装简明俄汉词典、新俄汉词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;二是百度搜索工具;三是google 搜索工具;四是яндех搜索工具——专业的俄文搜索工具。翻译的具体步骤可如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词或词组,寻找最符合原文的解释。当然这只是最基本的做法,但是由于缺少专业的科技词典,在灵格斯往往是查询不出所需的单词或语义。于是,求助于google和яндех则是很有必要的。按照我自己的经验来说,我采取同时在google和яндех搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。它们有着各自的优缺点。google的优点是打开俄文页面的同时可以同时打开另外一个翻译页面,即google可以自动把页面从来源语俄语翻译成汉语,而缺点是经常发生翻译错误,翻译的可信度是50%。яндех的优点是用俄语词组和句子解释俄语词汇,意义更准确,更贴近原文,而缺点就是有时用于释义的词汇过于深奥,过于专业,相当于用更专业的词汇解释专业词汇,即难上加难。所以我认为最后就需要用到百度工具了。结合google和яндех的参考翻译,用百度搜索翻译过的专业词汇,查看是否有相同或相近的专业用语,之后才确定出最准确的译法。 自己校对,虚心地向本专业的老师和材料学院的老师请教,

实习报告《俄语翻译实习报告》。首先进行的自己去校对。原以为会限于“当局者迷”之说而不懂查看、修改自己的译文。但认真看完一遍译文之后才知道自己的眼睛还算是锐利的,检查出不少错误。比如最明显的一处是有一个句子翻译得不通顺,如果是一个没看过原文的人肯定是看不懂得。还有专业术语的译错。但错的最离谱的是编辑排版上的’错误。于是我反复对照原文和译文之后,及时把发现的错误都改了过来。之后我找到了材料学院的一个同学,她的专业能力一直都是优异,她无疑是能够帮我校对的好帮手。我让她帮我看我的译文,查找出不符合材料专业方面的词汇或句子,并提出相关问题和相应地译法建议,之后我根据她的意见参照原文,采用了其中可取的建议。最后我就需要找本专业老师的对我进行针对性的指导了。我把之前摘录在本子上的疑点。难点句一一请教老师,比如应该怎样正确分析句子的结构,何种情况下采用拆分语义翻译,何时应该直译。老师讲得很详细很耐心,似乎想把自身积累下来的翻译经验全部都传授给我了。此行确实受益匪浅,越来越明白到做一个合格的翻译工作者不容易,要想做一个优秀的翻译工作者则是更难了,必须同时具有高水平的语言能力和某一领域的专业知识。 经过几天的翻译工作,心里感触良多,收获也颇多,细细梳理了第一次真正的翻译生涯,总结出了几点体会。 翻译的工作性质需要我们仔细、认真并且耐心。翻译是一项慢中出细活的工作,要坐得住,稳得住,要一丝不苟地对待,字

俄语初级单词汇总

俄语初级单词 1、代词: 人称代词:я我ты你он, она, оно他/她мы我们вы您,你们они他们物主代词:мой(моя, мое, мои)我的твой你的его, её他/她的наш我们的ваш你们的их他们的 指示代词:этот, эта, это, эти这/这个тот, та, то, те那/那个 2、疑问词: кто谁что什么как怎么样где在哪里куда去哪里когда什么时候 какой(какая, какое, какие)什么样的 3、前置词: о关于у在……旁边/谁有…… в 在……里на在……上 из从……里с从……上к 到…… до在……前за在……后边 под在……下面над在……上面 4、副词: сейчас现在вчера 昨天сегодня今天завтра明天 5、数词: ноль 0;один,одна,одно,одни 1 ;два, две 2;три 3;четыре 4;пять 5; шесть 6;семь 7 ;восемь 8;девять 9;десять 10; одиннадцать 11;двенадцать 12;тринадцать 13;четырнадцать 14; пятнадцать 15; шестнадцать 16;семнадцать 17;восемнадцать 18;девятнадцать 19; двадцать 20;

тридцать 30;сорок 40;пятьдесят 50;шестьдесят 60;семьдесят 70; восемьдесят 80;девяносто 90;сто 100; двести 200;триста300;четыреста 400;пятьсот 500;шестьсот 600;семьсот700;восемьсот 800;девятьсот 900;тысяча 1000 6、形容词: новый новая новое новые(新的)синий синяя синее синие (蓝色的)表示颜色:чёрный黑色的белый白色的красный红色的зелёный 绿色的жёлтый黄色的синий蓝色的серый灰色的тёмный深色的 7、动词: делать做смотреть看слушать听знать知道понимать理解,明白изучать学习работать工作отдыхать休息говорить说учить教,学习писать写читать读дать给идти去(走路)ехать(乘车)去хотеть想купить买нравиться喜欢любить爱находиться位于мочь能 8、名词: 物品:часы钟表(只有复数)шкаф柜子фото照片доска黑板багаж行李газета报纸картина画телевизор电视机музыка音乐письмо 信сумка书包деньки 钱(只有复数)очки 眼镜(只有复数)текст课文слово单词задание作业погода天气ручка钢笔тетрадь练习本журнал杂志словарь辞典книга书учебник教科书чай茶карандаш铅笔экзамен 考试 交通工具:автобус 公共汽车метро 地铁такси出租车трамвай 电车поезд 火车велосипед 自行车мотоцикл 摩托车машина 小轿车 人、动物:мама妈妈папа爸爸родители父母отец父亲дедушка爷爷бабушка奶奶дочь女儿сын 儿子дети孩子们дядя叔叔тётя阿姨брат兄弟сестра姐妹поэт诗人друг朋友подруга 女朋友инженер 工程师художник艺术家 студент男大学生студентка 女大学生преподаватель男大学教师 преподавательница女大学教师иностранец外国人кот猫собака狗

俄语日常高频用语词汇

1. 写到黑板上> Писать на доске 2. 可能这是对的> Наверно, это так / может это и так 3. 在平均水平以下> Ниже среднего 4. 在院子里> Во дворе 5. 学习一种手艺> Изучать ремесло 6. 对了他叫什么名字?> Как же это называется? 7. 很乐意地> Всей душой / с удовольствием 8. 我完全了解> Я очень хорошо понимаю 9. 我给您打一针吧。> Я сделаю Вам укол. 10. 提个好建议> Давать хороший совет 11. 请勿堵塞车辆入口!> Не загораживать въезд! 12. 请勿触摸!> Просьба не трогать. 13. 请给我递一下盐!> Передайте мне, пожалуйста, соль! 14. 这不值得一提> Не стоит об этомговорить 15. 通过勤奋>Прилежностью / старанием 俄语高频短语及时翻译进行反抗俄语词汇 1. 不执勤或不上班>Быть свободным от службы/работы 2. 五点正> Ровно в 5 часов 3. 今天是星期几?> Какой сегодня день недели? 4. 你还是管管你自己的事吧> Не твоё дело / занимайся своими делами 5. 去从事工作/ 去进行工作> Приступать к работе

俄语姓名

Мужскиеимена: (男人名) 俄文名字中文译名原始含义 Александр亚历山大(希)保卫者 Алексей阿历克赛(希)保卫 Анатолий阿纳托利(希)日出 Андрей安德烈(希)勇敢的 Антон安东(希)投入战斗 Борис鲍里斯(俄,保)为荣誉而斗争 Валентин瓦连京(拉)健康的 Валерий瓦列里(拉)强壮的 Василий瓦西里(希)统治的 Виктор维克多(拉)胜利者 Владимир弗拉基米尔(斯)拥有世界 Геннадий根纳季(希)高尚的 Евгений叶夫根尼(希)高尚的 Егор叶戈尔(希)农民 Ефим叶菲姆(希)好心肠的 Иван伊万(古犹)上帝珍爱 Игорь伊戈尔(俄)富裕之神保护 Илья伊利亚(古犹)我的上帝耶和华 Лев列夫(希)狮子 Леонид列昂尼德(希)狮子 Максим马克西姆(拉)最大的 Матвей马特维(古犹)上帝耶和华的礼物 Михаил米哈依尔(古犹)如上帝一样 Никита尼基塔(希)胜利 Николай尼古拉(希)人民胜利 Олег奥列格(斯堪的纳维亚)神圣的 П?тр彼得(希)石头 Сем?н谢苗(古犹)能听到的上帝 Сергей谢尔盖(拉)罗马一望族 Степан斯捷潘(希)花环 Юрий尤里(希)农民 Яковь雅可夫(古犹)脚后跟(抓孪生哥哥脚后跟而生) Женскиеимена: Аврора阿芙罗拉(拉)司晨女神名 Агата阿加塔(希)好的,善良的 Аделина阿杰莉娜(古日尔曼语)高尚的 Алла阿拉(希)第二个 Анна安娜(古犹)仁慈 Анфиса安菲萨(希)开花 Анфия安菲娅(希)花儿

俄语词汇前缀大全

авиа……(复合词前一部分)表示"航空"、"飞机"之意,如: авиадвигатель航空发动机. авиаписьмо航空信. авиа-связь航空通讯(联络). авиаспорт航空体育(运动). авто……(复合词前一部分)表示"汽车"之意,如: автодеталь汽车零件. авторефрижератор冷藏汽车.авто1……(复合词前一部分)表示1)"自动"之意,如: автодоение自动挤奶. автокартограф自动(地图)制图仪. 2)"自动推进"、"自(己)行(走)"之意,如: автовагон(轨道)动车. автогрейдер自动平路机.авто2……(复合词前一部分)表示"本身"、"本人"之意,如: автогамия自体繁殖. автогравюра自画自刻的版画. агит……(复合词前一部分)表示"宣传"、"鼓动"之意,如: агиткампания宣传运动. агитфильм宣传(影)片. агро……(复合词前一部分)表示"农业"、"农艺"之意,如: агропункт农艺站. агрошкола农业学孝?агробиолог农业生物学家. агрозоотехника农业畜牧学. аква……(复合词前一部分)表示"水"之意,如: акватехника水生生物养殖技术. аквасоединение含水化合物.альфа……(复合词前一部分)表示"α"之意,如: альфа-лучи α射线. альфа-частицы α粒子. альфа-распад α衰变. анти……前缀〕表示"反"、"敌对"、"反抗"、"对抗"、"防"之意,如: антигемонист反霸权主义者.антикоррозия防蚀;防锈. антипротон反质子. антитуберкул?зный抗结核(菌)的.

俄语翻译实习报告范文

俄语翻译实习报告范文 导读:大二的下学,我的职责是俄语翻译,翻译一些资料。实习的目的是增加社会实践经验,迅速将翻译理论知识应用到实践当中,并加强使用计算机和翻译工具的能力。 翻译实践的过程中,我总结了4种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装简明俄汉词典、新俄汉词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;二是百度搜索工具;三是Google搜索工具;四是яндех搜索工具——专业的俄文搜索工具。翻译的具体步骤可如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词或词组,寻找最符合原文的解释。当然这只是最基本的做法,但是由于缺少专业的科技词典,在灵格斯往往是查询不出所需的单词或语义。于是,求助于Google 和яндех则是很有必要的。按照我自己的经验来说,我采取同时在Google和яндех搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。它们有着各自的优缺点。Google的优点是打开俄文页面的同时可以同时打开另外一个翻译页面,即Google可以自动把页面从语俄语翻译成汉语,而缺点是经常发生翻译错误,翻译的可信度是50%。яндех的优点是用俄语词组和句子解释俄语词汇,意义更准确,更贴近原文,而缺点就是有时用于释义的词汇过于深奥,过于专业,相当于用更专业的词汇解释专业词汇,即难上加难。所以我认为最后就需要用到百度工具了。结合Google和яндех的参考翻译,用百度搜索翻译过的专业词汇,查看是否有相同或相近的专业用语,之后才确定出最准确的译法。

自己校对,虚心地向本专业的老师和材料学院的老师请教。首先进行的自己去校对。原以为会限于“当局者迷”之说而不懂查看、修改自己的译文。但认真看完一遍译文之后才知道自己的眼睛还算是锐利的,检查出不少错误。比如最明显的一处是有一个句子翻译得不通顺,如果是一个没看过原文的人肯定是看不懂得。还有专业术语的译错。但错的最离谱的是编辑排版上的错误。于是我反复对照原文和译文之后,及时把发现的错误都改了过来。之后我找到了材料学院的一个同学,她的专业能力一直都是优异,她无疑是能够帮我校对的好帮手。我让她帮我看我的译文,查找出不符合材料专业方面的词汇或句子,并提出相关问题和相应地译法建议,之后我根据她的意见参照原文,采用了其中可取的建议。最后我就需要找本专业老师的对我进行针对性的指导了。我把之前摘录在本子上的疑点。难点句一一请教老师,比如应该怎样正确分析句子的结构,何种情况下采用拆分语义翻译,何时应该直译。老师讲得很详细很耐心,似乎想把自身积累下来的翻译经验全部都传授给我了。此行确实受益匪浅,越来越明白到做一个合格的翻译工作者不容易,要想做一个优秀的翻译工作者则是更难了,必须同时具有高水平的语言能力和某一领域的专业知识。 经过几天的翻译工作,心里感触良多,收获也颇多,细细梳理了第一次真正的翻译生涯,总结出了几点体会。 1、翻译的工作性质需要我们仔细、认真并且耐心。翻译是一项慢中出细活的工作,要坐得住,稳得住,要一丝不苟地对待,字字斟酌,句句思量,严格遵守“信、雅、达”的翻译标准,力求把译文翻译得

相关文档
最新文档