日语日常寒暄

日语日常寒暄
日语日常寒暄

日语日常寒暄

おはようございます。/おはよう。

——早上好。

今日は(こんにちは)。

——你好。(白天一般时间打招呼时用)今晩は(こんばんは)。

——晚上好。

お休み(やすみ)。/お休みなさい。

——请休息吧。/ 晚安。

お先(さき)に寝(ね)ます。

——我先睡了。

さよなら。

——再见。(最普通,最常用的告别语)失礼(しつれい)します!

——告辞了!我先走了!(较正式)

では,これで失礼(しつれい)いたします!

——那么,我就告辞了。

また明日(あした)。/ あしたまた。

——明天见。

お先に(どうぞ)!/ どうぞお先に!

——(请)您先走!

じゃ,ねえ!

——再见!(较随便。一般为女性用。)ではまた。/ じゃ,また。

再见!(较随便)

また会いましょう。

——再会!

またお会いしましょう。

——改天再去看望您。

バイバイ。

——再见。Byebye!

行(い)ってきます。/ 行ってまいります。

——我走了!

行って(い)らっしゃい。

——慢走!

ただいま。

——我回来了!

お帰り(かえり)。/ お帰りなさい。

——你回来啦!

いただきます。

——我开始吃了!

ごちそうさま。

——谢谢您的款待。

有難う(ありがとう),もういただきました。

——谢谢,我已经吃饱了。

もう,(腹が)いっぱいです。

——(肚子)已经吃得满满的了。

お久(ひさ)しぶりですね。

——好久没见啦。

お元気(げんき)ですか。

——您身体好吗?

はい,お陰(かげ)さまで元気(げんき)です。/ はい,お陰さまで。

——托您的福,我身体很好。

お待(ま)たせいたしました。

——让您久等了。

どうも。/ ありがとう。——谢谢。

ありがとうございます。/ どうもありがとう。

どうもありがとうございます。

本当にどうもありがとうございます。

ありがとうござしました。

どうもありがとうございました。

本当にどうもありがとうございました。

(这几句都是表示“谢谢”、“感谢”的意思,但是从上往下尊敬的程度逐步增加。前四行是一般时态,后三行是过去时态。)

済(す)まない。/ 済まん,ね。——对不起。

済(す)みません。

どうも済みません。

本当にどうも済みません。

済まなかった。

済みませんでした。

どうも済みませんでした。

本当にどうも済みませんでした。

(这几句都是表示“对不起”的意思,但是从上往下尊敬的程度逐步增加。前四行是一般时态,后四行是过去时态。)

1)问候与客气:

--------------------------------------------------------------

こんにちは。你好。

こんばんは。晚上好。

おはようございます。早上好。

お休みなさい。晚安。

お元気ですか。您还好吧,相当于英语的“How are you”。

いくらですか。多少钱?

すみません。不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。

ごめんなさい。对不起。

どういうことですか。什么意思呢?

山田さんは中国語が上手ですね。山田的中国话说的真好。

まだまだです。没什么。没什么。(自谦)

どうしたの。发生了什么事啊。

なんでもない。没什么事。

ちょっと待ってください。请稍等一下。

約束します。就这么说定了。

これでいいですか。这样可以吗?

いただきます那我开动了。(吃饭动筷子前)

ごちそうさまでした。我吃饱了。(吃完后)

ありがとうございます。谢谢。

どういたしまして。别客气。

本当ですか。真的?

うれしい。我好高兴。(女性用语)

よし。いくぞ。好!出发(行动)。(男性用语)

いってきます。我走了。(离开某地对别人说的话)

いってらしゃい。您好走。(对要离开的人说的话)

いらしゃいませ。欢迎光临。

また、どうぞお越しください。欢迎下次光临。

じゃ、またね。では、また。再见(比较通用的用法)

信じられない。真令人难以相信。

どうも。该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。

あ、そうだ。啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)えへ?表示轻微惊讶的感叹语。

うん、いいわよ。恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)

ううん、そうじゃない。不,不是那样的。(女性用语)

がんばってください。请加油。(日本人临别时多用此语)

がんばります。我会加油的。

ご苦労さま。辛苦了。(用于上级对下级)

お疲れさま。辛苦了。(用于下级对上级和平级间)

どうぞ遠慮なく。请别客气。

おひさしぶりです。好久不见了。

きれい。好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)

ただいま。我回来了。(日本人回家到家门口说的话)

おかえり。您回来啦。(家里人对回家的人的应答)

いよいよぼくの本番だ。总算到我正式出场了。(男性用语)

関係ないでしょう。这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)

電話番号を教えてください。请告诉我您的电话号码。

日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。日语难的说不上来,简单的还能对付几句。

たいへん!不得了啦。

おじゃまします。打搅了。到别人的处所时进门时说的话。

おじゃましました。打搅了。离开别人的处所时讲的话。

はじめまして。初次见面请多关照。

どうぞよろしくおねがいします。请多关照。

いままでありがとうございます。多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)

お待たせいたしました。让您久等了。

別に。没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。

冗談を言わないでください。请别开玩笑。

おねがいします。拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)そのとおりです。说的对。

なるほど。原来如此啊。

どうしようかな我该怎么办啊?

やめなさいよ。住手。

先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了

------------------------------------------------------------------------------------------------ (2)寒暄问候

------------------------------------------------------------------------------------------------

おはよう。你好(早上)。

こんにちは。你好(午安)。

こんばんは。晚上好。

はじめまして。您好,初次见面。

ありがとう。谢谢。

始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。初次见面,我是史密斯,请都关照。

こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。彼此彼此,也请多关照。

ごめんください。有人吗?

あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。啊,洋子,欢迎欢迎。请进。

お邪魔します。打扰了。

も長い時間お邪魔しました。打扰您太长时间了。

じゃ、また遊びに来てくださいね。再来玩啊。

ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。谢谢。告辞了,再见。

さようなら。再见。

どうもお邪魔しました。多有打扰了。

また遊びに来てください。下次请再来玩。

お家の皆様によろしく。请向家中各位问好。

さようなら。再见。

失礼します。告辞了。

ではまた。回头见。

じゃ、これで。那么,再见了。

それじゃ、ここで。那么,再见了。

じゃ、又会おう。那么,回头见(男性用语)。

じゃ、又会いましょう。那么,回头见。

ごめんください。再见。

道中どうぞお気を付けになって。路上请当心,慢走。

ご機嫌よう。请多保重。

お元気で。请珍重。

どうぞお大事に。请保重身体。

体に気をつけてください。请注意身体。

------------------------------------------------------------------------------------------------ (3)电话日语

------------------------------------------------------------------------------------------------

もしもし喂、喂

もしもし、おはようございます。喂、早上好

もしもし、福州事務所の董です。喂、我是福州办事处的小董

董と申しますが。我姓董……

先ほど林さんからお電話いただいた董です。我姓董,林先生刚才给我打过电话

山田さんをお願いします。麻烦请接山田先生

内線819をお願いします。请转八一九

田中さんはいらっしゃいますか。田中先生在吗

中山さんはご在宅ですか。这儿是中山先生的家吗

部長をお話できるでしょうか。请找部长听电话

部長は今お手すきでしょうか。请问部长现在有空吗

そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?

山田さんは内線で何番ですか。山田先生的内线是多少号

山口さんでいらっしゃいますか。山口小姐在吗

もしもし、東京国際ホテルですか。喂,请问这里是东京国际大饭店吗

お仕事中申し訳ありません。对不起,打搅你工作了

お忙しいところ、申し訳ございません。百忙之中打搅你,对不起

今、ちょっとよろしいでしょうか。现在方便吗

お宅の電話番号は何番ですか。您家的电话号码是多少

今、ご都合よろしいでしょうか。您现在方便接听电话吗

急ぎの用があるんですが。我有急事找您

------------------------------------------------------------------------------------------------ (4)吃惊

------------------------------------------------------------------------------------------------

思いかけませんでした。真没想到。

思いがけないことです。不可思仪。

それは意外でした。太意外了。

まったく意外だ。真没料到。

考えられないことです。无法想象的事。

一体どうしたことなんでしょう。到底是怎么回事啊?

本当ですか。真的吗?

まさか、そんなことがあるなんて。真的?这怎么可能呢?

とても信じられない。真不敢相信。

冗談でしょう。不是开玩笑吧!

うそみたい。简直是开玩笑。

うそ。瞎扯!

何だって。什么?你说什么?

びっくりした。吓我一跳!

まあ、おどろいた。嘿,真吓人。

やあ、珍しい。哎呀,少见少见。

まあ、おやおや。哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)

彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。真没想到他会这样做。

まさか、本当ですか。难道是真的?

間違いありません。没错。

どうしたことなんでしょうね。怎么会这样呢?

------------------------------------------------------------------------------------------------ (5)道歉谢绝常用表达

------------------------------------------------------------------------------------------------

力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。

本件は私の解決可能な問題ではございません。这不是我能够解决的问题。なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。并非我不答应,实在无能为力。

ご依頼の件,何ともいたしかねます。所托之事,碍难办理。

私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。限于我的情况,确实不能答应您的要求。

実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。

今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。此次日程已经决定,不能更改。

お約束を違えました点どうぞお許し下さい。请原谅我的失约。

謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。谨向您赔礼道歉。

仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。因事务忙乱未能提前和您联系。

タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……未能及时给您回信。

特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。特地写这封信想您道歉。

------------------------------------------------------------------------------------------------ (6)道歉与应答

------------------------------------------------------------------------------------------------

すみません。对不起。

すまない。对不起(男性用语)。

悪いですね。不好意思。

もうしわけありません。真过意不去(较正式)。

申し訳ございません。真抱歉(正式)。

申し訳ない。抱歉(随便,男性用语)。

失礼します。失礼了。

ごめんなさい。抱歉。

ごめんね。对不起(女性用语,随便)。

ごめん。不好意思。

私が間違っていました。我错了(较正式)。

私が悪かったです。是我不对(较正式)。

私がいけなかったです。是我不好(较郑重)。

謝ります。抱歉(较郑重)。

お詫び申し上げます。敬请您谅解。

お詫びします。请您原谅。

お許しください。请你宽恕。

許してください。请你原谅。

許してくれ。对不起(男性用语)。

勘弁してください。请您原谅我这次。

私がばかでした。是我不好,是我做了蠢事。

どういたしまして。没关系。

いや、いや、どうもご丁寧に。哪里哪里,您太客气了(男性用语)。

いや、なんでもありません。哪里的话,没事儿(男性用语)。

とんでもありません。没事儿。

いや、大丈夫ですよ。没关系,不要紧。

お詫びには及びません。用不着道歉。

いいえ、こちらこそ。哪里哪里,我也不对。

どうか、おきになさらないで。请不要这么介意。

こちらこそお詫びしなければならないんですよ。我也做的不对。

どうぞご心配なさらないで。请您不必介意。

いや、きにしなくてもいいよ。别提那件事啦。

いや、心配しなくてもいいよ。不用那么耿耿于怀啦。

あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。

あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。是吗?没关系,不要紧的。

どうもすみませんでした。真是不好意思

7)称赞表扬

------------------------------------------------------------------------------------------------

お上手ですね。真不错。

ご立派です。真气派。

きれいですね。真漂亮啊。

素晴らしいですね。精彩绝伦。

さすがです。名不虚传。

すごいですね。真了不起。

素敵ですね。好漂亮啊。

上手じゃないか。干得满不错的嘛。

文句無し。真没的说了。

かっこいい。好潇洒。

始めにしては、なかなかいいんじゃないか。作为新手,已经相当不错了。

さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。

書道家だけあって、たいした物だ。到底是书法家,果然身手不凡。

さすがに見事なものだ。真是精彩绝伦。

素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。一点也不象外行,做得真漂亮。いいえ、まだまだです。哪里哪里,还差得远。

いいえ、とんでもありません。不,您过奖了。

いいえ、お恥ずかしい限りです。哪里,献丑了。

恐縮です。您过奖了。

恐れ入ります。真不好意思。

ただの道楽に過ぎません。玩玩罢了。

下手の横好きです。自己瞎摆弄。

とても専門家といわれるほどではないんです。谈不上什么专业水平。

そんなに誉められては恥ずかしいわ。您这么夸我真不好意思(女性用)。

ほんの真似事にすぎないんです。只不过是学着做罢了。

奥さん、なかなか美人じゃないか。您夫人真漂亮啊。

そんなことありません。哪里哪里。

料理も、上手だって聞いたよ。据说还做一手好菜。

いいえ、たいしたことありません。不,这没什么。

------------------------------------------------------------------------------------------------ (8)分别

------------------------------------------------------------------------------------------------

早くご健康を回復されますように。祝你早日恢复健康。

早くご病気から回復されますよう。祝你早日痊愈。

道中ご無事で。祝你一路平安。

ご旅行が順調でありますように。祝一帆风顺。

ご旅行が順調でありますように。谨祝一路顺风。

成果を収めてのお帰りを。祝满载而归。

------------------------------------------------------------------------------------------------ (9)愤怒责骂

------------------------------------------------------------------------------------------------ それはいけませんよ。那是不行的。

そんなことではだめですよ。这怎么行呢?

あまりにもいい加減です。太不认真了。

いいかげんにしなさい。请你适可而止。

これはあまりにも無責任です。这太不付责任了。

そんなことをされたら困ります。你这样会令我难堪的。

今後(こんご)気をつけてください。请你以后注意点儿。

もう我慢できません。简直让人无法忍受。

ひどいじゃありませんか。这也太差劲了吧?

ずいぶんじゃありませんか。太过分了点。

失礼じゃないですか。太不讲理了吧?

冗談じゃない。开什么玩笑!

一体いうつもりなんですか。你到底想怎么样?

そんな馬鹿な!荒唐!

ばかみたい。神经病。

バカヤロー混蛋!

畜生。畜生!

アホ!傻瓜!(关西地区)

ずるいよ。滑头。

汚い。卑鄙、无耻。

しつこい。烦人。

うるさい。吵死了。

いやらしい。差劲。

まったく怪しから!太不象话了!

どうもこうもない。うるさい。简直不可理喻,讨厌!

大きなお世話だよ。多管闲事。

あなたなんか大嫌い。像你这种人我最讨厌了。

ふざけるな。别开玩笑了,少戏弄我。

ばかにしないで。少开玩笑,别耍我。

よく言うよ。这种话也说得出口。

みっともない。不象话,难看。

なまいきだ。装蒜,臭美。

嘘吐き!你撒谎!

感違いするんじゃないよ。有没有搞错呀。

何をしようと、私の勝手でしょう。该做什么是我的事。

あなたには関係ないだろう。与你无关。

ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。少胡说,一边儿呆着去。今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。知不知道现在都几点了?请安静点儿。

子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。大人として、恥ずかしくナインですか。连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?

このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。

あ、あ、そうですか。すみません。啊,是吗?

それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。

いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。对不起,明白了。这就注意。

では、よろしくお願いします。那就拜托了。

------------------------------------------------------------------------------------------------

(10)高兴喜悦

------------------------------------------------------------------------------------------------

それはすばらしい。那太好了。

それはいいことですね。那可是件好事。

それはうれしい知らせです。那是个喜讯。

それはめでたいことです。那是件喜事。

それはよかったですね。那太好了。

それはいいね。太好了。

それはいいわね。太好了(女性用语)。

そうですが、本当にうれしいです。是吗?我真高兴。

本当にうれしいことですね。太叫人高兴了。

本当によかったですね。太好了。

素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。好极了,我们该好好庆祝一下。やった。真棒。

わあ、うれしい。哎呀,太高兴了(女性)。

やったね!你真行。

絶好調だ!妙极了。

最高!棒极了。

もうけもんだ。真是意外的收获(捡了个便宜)。

バッチリ。正好,没问题。

おめでとうございます。恭喜恭喜。

ご成功おめでとうございます。祝贺你成功。

みんなを代表してお祝いの意を表します。我代表大家向你祝贺。

ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。听说你结婚了,恭喜恭喜。あけましておめでとうございます。祝您新年快乐。

お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。

ありがとうございます。谢谢。

------------------------------------------------------------------------------------------------

(11)告别送别

------------------------------------------------------------------------------------------------

さよなら。再见。

それじゃ。再见。

ではまた。再见。

では,お大事に。请保重。

またあとで。回头见。稍后再见。

また明日。明天见。

また来週。下周再见。

じゃあ,また土曜日に。那么,星期六再见。

またそのうちに。不久还会和您再见面的。

じゃあ,またその時に。好了,到时再见。

よい旅を。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

どうぞお元気で。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

ご機嫌ようさよなら。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

道中ご無事で。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

ご無事をお祈りします。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

どうぞお気をつけて祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

道中お気をつけて祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

どうぞお体をお大事に。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

ご道中のご無事をお祈りいたします。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

途中の無事をお祈りいたします。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。途中ご順調をお祈りいたします。祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。-----------------------------------------------------------------------------------------------

(12)鼓励安慰

------------------------------------------------------------------------------------------------

平気、平気。没事,没事!

たいしたことありませんよ。没什么大不了的。

気にしない。不要介意。

大丈夫、大丈夫。没关系,没关系。

私、応援しますよ。我会给你加油的。

来年がんばれいいよ。明年再努力干吧。

辞めるなんて言わないで。别说那些放弃的话。

次のチャンスを狙えばいい子とだよ。抓住下次机会就行了。

参加することに意義がありですよ。本来就是重在参与嘛。

一からやり直せばいいじゃないですか。从头再来又何妨呢。

人生いろんなことがあるよ。人生本来就是这样,变换莫测。

本当に大変だったのね。真是糟糕啊。

何といっていいかわからないわ。真不知该说什么好。

私にできることは?我能为你帮些什么忙呢?

この次、がんばればいいじゃないか。下次好好努力。

そうですよ。私も応援しますよ。是啊,我也给你加油。

ありがとう。谢谢。

------------------------------------------------------------------------------------------------ (13)关心体贴

------------------------------------------------------------------------------------------------ 元気がありませんね。精神不太好啊。

なにかあったんですか。出了什么事了吗?

どうかしましたか。你怎么了?

顔は暗いですね。你精神不好啊。

大丈夫ですか。要紧吗?

今日は顔色がいいですね。今天脸色不错嘛。

何と申し上げていいのか。我都不知道说什么才好。

それはいけませんか。那可不行啊。

それは具合はいかがなんですか。现在情况怎么样。

もうよろしいんですか。已经好了吗?

なにかお手伝いすることは?有用得上我的地方吗?

それは大変ですね。那可够呛的。

本当ですね。まずいですね。真的吗?那太糟糕了。

そうですか、残念ですね。是吗?那太遗憾了。

警察に届けましたか。报警了吗?

それは皆さんにご無事でしたか。那么家里各位都还好吗?

ご愁傷様でございます。请节哀。

大切なものを取られたんですか。重要的东西有没有丢失?

貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。丢了贵重的东西,真可惜啊。

これは、ほっとしました。这样我就放心了。

元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。

緊張しないで。别紧张。

あがらないで。沉住气。

リラックスしてください。放轻松一点。

たいしたことはないから心配しないで。问题不大,不用急!

お気持ちはよく分かります。我很了解你的心情。

落ち着いてください。你别慌张。

気軽に。别急。

こどもがまだかえってこないんです。孩子还没回来呢。

大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。别急,可能快回来了。

何かあったんじゃないでしょうか。是不是发生什么事?

大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。不会的,你家孩子,不用担心。

------------------------------------------------------------------------------------------------

(14)表示感谢

------------------------------------------------------------------------------------------------

誠に有難く存じます。本人将十分感激。

感謝の極みであります。不胜感激之至。

心からの謝意を表します。表示衷心的感谢。

追ってご拝顔の上御礼申し上げます。本人将当面致谢。

ご恩にはいずれお報いするつもりであります。本人将另有报答。

ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。

お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に運び,無事仕事も達成できました。托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。

皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。

もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。

多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。诸承协助,谨此复谢。------------------------------------------------------------------------------------------------

(15)见面分离拜别

------------------------------------------------------------------------------------------------

しばらくでした。好久不见(一段时间未见面)。

おひさしぶりです。久违了(较长时间未见)。

ご無沙汰しております。久疏问候(久未联系)。

お元気ですか。你好吗?

お変わりありませんか。是否别来无恙?

お蔭様で、元気です。托您的福,还好。

ありがとうございます、元気です。谢谢,还好。

お邪魔します。打扰了(拜访时)。

失礼します。打扰了。

ごめんください。有人吗?打扰了。

ようこそおこしくださいました。欢迎光临(用于正式场合)。

いらっしゃいませ。欢迎光临(用于公司,商场)。

よくいらっしゃいました。欢迎光临。

よく来てくれました。欢迎光临。

どうぞお入りください。请进。

どうぞおあがりください。请进(进日式房间时)。

どうも。谢谢。

どうぞ楽してください。请随意(请对方坐得随意些等)。

どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。请随意,请不要客气。

これ、つまらないものですが。一点小意思,不成敬意。

ご丁寧にありがとうございます。谢谢,您太客气了。

どうぞおかまいなく。请别张罗。

どうぞお召し上がりください。请尝尝。

なにもありませんが、どうぞ。没什么好东西,请不要客气。

出は、遠慮なくいただきます。那么,我就不客气了。

いただきます。那我就吃了。

十分いただきます。已经吃得很饱了。

どうもごちそうさまでした。多谢款待(我吃饱了)。

何のおかまいもしませんでした。没什么好东西招待您。

おそまつでした。粗茶淡饭,不成敬意。

またどうぞ。请您再来。

そろそろ失礼しなくては。该告辞了。

また来てください。请下次再来。

16)精神状态

--------------------------------------------------------------

なんか変ね。有点不对劲。

おかしいに決まってね。那肯定是很奇怪。

ちょっと変わっている。有点不对劲。

気持ち悪い。真恶心。

どうもうまく行かない。太不顺。

ちょっとおかしい。有点不对劲。

ちょっとあがっている。有点紧张。

いつも違う。和平常不一样。

調子が悪い。有点怪。

今日は具合が悪いんです。今天不太舒服。

少し気分が悪いんです。我有一点不舒服。

もううんざりだ。无聊透了。

ひどいことになった。事情糟糕了。

これでおしまい。完了,结束了。

そんなもんだ。就是那样的啦,难免啦。

つまらない。无聊。

まあまあだ。马马乎乎。

見込みがない。没希望了。

たまらない。你今天是怎么啦?

今日はどうしたんですか。有点不对劲。

疲れたんじゃないですか。是不是太累了?

朝からうまく行かないんです。从早上就不顺。-------------------------------------------------------------- (17)口令用语

-------------------------------------------------------------- 気をつけ。立正。

休め。稍息。

前へ倣え。向前看齐。

右へ倣え。向右看齐。

左へ倣え。向左看齐。

直れ。向前看。

右向け右。向右转。

左向け左。向左转。

回れ右。向后转。

前へ進め。齐步走。

歩調を取れ。正步走。

止れ。立定。

-------------------------------------------------------------- (18)苦恼为难

-------------------------------------------------------------- それは何ともいえません。很难说。

何ともいいかねます。难以言语。

ちょっと判断しかねます。难以判断。

これは難しいですね。这很难办。

どうにもしようがない。不好办。

日语常见寒暄语

1. こんにちは。 你好。 2. こんばんは。 晚上好。 3. おはようございます。 早上好。 4. お休(やす)みなさい。 晚安。) 5. お元気(げんき)ですか。 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 6. いくらですか。 多少钱?) 7. すみません。 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 8. ごめんなさい。 对不起。 9. どういうことですか。 什么意思呢? 10. 山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。 山田的中国话说的真好。 11. まだまだです。 没什么。没什么。(自谦) 12. どうしたの。 どうしたんですか。 发生了什么事啊。 13. なんでもない。 A没什么事。 14. ちょっと待ってください。 请稍等一下。

15. 約束(やくそく)します。 就这么说定了。 16. これでいいですか。 这样可以吗? 17. けっこうです。 もういいです。 不用了。 18. どうして。 なぜ 为什么啊? 19. いただきます 那我开动了。(吃饭动筷子前) 20. ごちそうさまでした。/ 我吃饱了。(吃完后) 21. ありがとうございます。 谢谢。 22. どういたしまして。 别客气。 23. 本当(ほんとう)ですか。 真的? 24. うれしい。 我好高兴。(女性用语) 25. よし。いくぞ。 好!出发(行动)。(男性用语) 26. いってきます。 我走了。(离开某地对别人说的话) 27. いってらしゃい。 您好走。(对要离开的人说的话) 28. いらっしゃいませ。 欢迎光临。

接待日本人常用寒暄语

常用寒暄语 日本水戸市友好代表団の皆様、ようこそいらっしゃいました! はじめまして、どうぞよろしくお願いします。 ~と申します。英語専門の四年生です。 今日はほんとうにいい勉強になりました。 またあいましょう。(また再会できる日を楽しみにしています。)どうぞまたいらっしゃってください。 中日友好基本交流用语 ご来訪を歓迎します。皆様を熱烈に歓迎いたします。朊あり遠方より来る、また楽しからずや。日中両国人民は二千年あまりの友好往来の歴史をもっており、両国人民の友好の流れは、滔滔たる長江の流れのように勢いよく流れ、尽きることを知りません。中日両国は一衣帯水の隣国であり、両国人民の友好往来の歴史は非常に長く続いております。 ご承知のように、中日両国の社会体制は異なり、社会環境もことなります。われわれ両国の間には、時には意見のくい違いが生じることも避けられません。中国のことわざには「喧嘩をして初めて仲良くなれる」というのがあります。それは日本の「雨降って地固まる」ということわざに相当するそうです。 水户市基本情况

茨城県中央部にある県庁所在都市。1889年(明治22)市制施行。関東では東京、横浜とともに最初の市制都市で、人口は25万ぐらいです。偕楽園(かいらくえん)水戸市常磐{ときわ}町にある庭園。偕楽園は春はウメ、秋はハギ(胡枝子)の名所。自然風景を主体とした意匠で、他の日本庭園とは大いにその性格を異にしている。これにヤナギ、カエデ、ヤマブキ(棣棠)などを植栽して自然景観を楽しんだ。民と「偕{とも}に楽しむ」の意で名づけられたこの庭園を、斉昭は庶民の遊園として開放し、公園の先駆け的思想を打ち出した。 オルゴール(音楽ボックス)の産地として有名です。 生活常用词汇 一年の学費は4500元です。毎月の生活費は500元ぐらいです。わたしのふるさとは~です。南山(なんざん)南の山 専門は英語で、二番目の外国語として日本語を勉強しています。一週間に日本語の授業が三時間あります。だから、日本語はまだまだ下手です。 中国に来たのは初めてですか。中国また重慶にたいしてどういうイメージを持っていますか。 その問題についてすこし知っていますが、具体的には分かりません。日本語で表すことはちょっとね。 野菜の名前:セリロ(芹菜)レンコン(藕)チキン(莴笋,生

日语日常寒暄语

日语日常寒暄语おはようございます。/おはよう。 ——早上好。 今日は(こんにちは)。 ——你好。(白天一般时间打招呼时用) 今晩は(こんばんは)。 ——晚上好。 お休み(やすみ)。/お休みなさい。 ——请休息吧。/ 晚安。 お先(さき)に寝(ね)ます。 ——我先睡了。 さよなら。 ——再见。(最普通,最常用的告别语) 失礼(しつれい)します! ——告辞了!我先走了!(较正式) では,これで失礼(しつれい)いたします! ——那么,我就告辞了。 また明日(あした)。/あしたまた。 ——明天见。 お先に(どうぞ)!/どうぞお先に! ——(请)您先走! じゃ,ねえ! ——再见!(较随便。一般为女性用。) ではまた。/じゃ,また。 再见!(较随便)

また会いましょう。 ——再会! またお会いしましょう。 ——改天再去看望您。 バイバイ。 ——再见。 行(い)ってきます。/行ってまいります。 ——我走了! 行って(い)らっしゃい。 ——慢走! ただいま。 ——我回来了! お帰り(かえり)。/お帰りなさい。 ——你回来啦! いただきます。 ——我开始吃了! ごちそうさま。 ——谢谢您的款待。 有難う(ありがとう),もういただきました。 ——谢谢,我已经吃饱了。 もう,(腹が)いっぱいです。 ——(肚子)已经吃得满满的了。 お久(ひさ)しぶりですね。 ——好久没见啦。 お元気(げんき)ですか。

——您身体好吗? はい,お陰(かげ)さまで元気(げんき)です。/はい,お陰さまで。 ——托您的福,我身体很好。 お待(ま)たせいたしました。 ——让您久等了。 どうも。/ありがとう。——谢谢。 ありがとうございます。/どうもありがとう。 どうもありがとうございます。 本当にどうもありがとうございます。 ありがとうござしました。 どうもありがとうございました。 本当にどうもありがとうございました。 (这几句都是表示“谢谢”、“感谢”的意思,但是从上往下尊敬的程度逐步增加。前四行是一般时态,后三行是过去时态。) 済(す)まない。/済まん,ね。——对不起。 済(す)みません。 どうも済みません。 本当にどうも済みません。 済まなかった。 済みませんでした。 どうも済みませんでした。 本当にどうも済みませんでした。 (这几句都是表示“对不起”的意思,但是从上往下尊敬的程度逐步增加。前四行是一般时态,后四行是过去时态。)

日语日常寒暄

お先(さき)に寝(ね)ます。 ——我先睡了。 失礼(しつれい)します! ——告辞了!我先走了!(较正式) では,これで失礼(しつれい)いたします! ——那么,我就告辞了。 また会いましょう。 ——再会! またお会いしましょう。 ——改天再去看望您。 有難う(ありがとう),もういただきました。 ——谢谢,我已经吃饱了。 お待(ま)たせいたしました。 ——让您久等了。 も長い時間お邪魔しました。打扰您太长时间了。 どうもお邪魔しました。多有打扰了。、 お家の皆様によろしく。请向家中各位问好。 じゃ、又会おう。那么,回头见(男性用语)。 じゃ、又会いましょう。那么,回头见。 道中どうぞお気を付けになって。路上请当心,慢走。 ご機嫌よう。请多保重。 (3)电话日语 董と申しますが。我姓董…… 先ほど林さんからお電話いただいた董です。我姓董,林先生刚才给我打过电话

山田さんをお願いします。麻烦请接山田先生 田中さんはいらっしゃいますか。田中先生在吗 中山さんはご在宅ですか。这儿是中山先生的家吗 部長をお話できるでしょうか。请找部长听电话 部長は今お手すきでしょうか。请问部长现在有空吗 そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。请问你们那儿是不是有位叫饭田的人? 山田さんは内線で何番ですか。山田先生的内线是多少号 山口さんでいらっしゃいますか。山口小姐在吗 もしもし、東京国際ホテルですか。喂,请问这里是东京国际大饭店吗 お仕事中申し訳ありません。对不起,打搅你工作了 お忙しいところ、申し訳ございません。百忙之中打搅你,对不起 今、ちょっとよろしいでしょうか。现在方便吗 お宅の電話番号は何番ですか。您家的电话号码是多少 今、ご都合よろしいでしょうか。您现在方便接听电话吗 急ぎの用があるんですが。我有急事找您 (4)吃惊 思いかけませんでした。真没想到。 思いがけないことです。不可思仪。 それは意外でした。太意外了。 まったく意外だ。真没料到。 考えられないことです。无法想象的事。 一体どうしたことなんでしょう。到底是怎么回事啊? 本当ですか。真的吗? まさか、そんなことがあるなんて。真的?这怎么可能呢? とても信じられない。真不敢相信。 冗談でしょう。不是开玩笑吧! うそみたい。简直是开玩笑。 うそ。瞎扯! 何だって。什么?你说什么? びっくりした。吓我一跳! まあ、おどろいた。嘿,真吓人。 やあ、珍しい。哎呀,少见少见。 まあ、おやおや。哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶) 彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。真没想到他会这样做。 まさか、本当ですか。难道是真的? 間違いありません。没错。 どうしたことなんでしょうね。怎么会这样呢? (6)道歉与应答

日语的日常寒暄用语

日语的日常寒暄用语 一.日常问候: 1.おはようございます(比较尊敬的说法)。/おはよう(熟人之间 用)。——ohayou(gozaimasu)早 2.今日は(こんにちは)。——konnitiwa你好。(白天一般时间打 招呼时用) 3.今晩は(こんばんは)。——konbanwa晚上好。 4.お休み(やすみ)。/お休みなさい。——oyasuminasai请休息吧。/ 晚安。 5.お先(さき)に寝(ね)ます。——osakininemasu我先睡了。 6. お久(ひさ)しぶり(ですね)。——ohisasiburi(desune)好久没见啦。如果是熟人之间后三个假名就可以省略了。 7.お元気(げんき)(ですか)。——ogenki(desuka)您身体好吗? 8.はい,お阴(かげ)さまで元気(げんき)です。/ はい,お阴さまで。——hai,okagesamadegenkidesu.托您的福,我身体很好。9. —ただいま——tadaima我回来了! —お帰り(かえり)。/ お帰りなさい。Okaeri/okaerinasai——你回来啦!后者比前者尊敬度大。 二.谢谢的几种说法: 1.どうも。/ ありがとう。——doumo/arigatou(一般用于熟人之间) 谢谢。 2.ありがとうございます。/ どうもありがと う。——Arigatougozaimasu/doumoarigatou 3.どうもありがとうございます。——Doumoarigatougozaimasu. 4.本当にどうもありがとうございま す。——Hontounidoumoarigatougozaimasu. 5.ありがとうござしました。——Arigatougozaimasita.(此处一般为事情办完了向别人表示感谢的时候用,因为”ました”是”ます”的过去时表现,如果在求别人办事的时候,事先就说ありがとうございます。) 6.どうもありがとうございまし た。——doumoaragatougozaimasita 7.本当にどうもありがとうございまし た。——Hontounidoumoaragatougozaimasita. 以上几种说法均为谢谢的意思,但是不同的是依次往下尊敬的程度越大,所以说话的对象也有所不同,一般尊敬语多对上司,别人的长辈等等,自己家里人之间一般不用敬语,这点与中国不同。 三.道歉的几种说法: 1.悪かった——warukatta一般男孩子多用 2.ごめんね——gomenne熟人之间常说这个 3.済(す)まない。/ 済まん——sumanai 4.済(す)みません。——sumimasen

日本语常用寒暄用语

日本语常用语 寒暄问候见面分离拜访 1 あ,よう洋こ子さん.いらっしゃい.どうぞおあがりください. 啊,洋子,欢迎欢迎.请进. 2 あい爱そう想のいい人だ. 和蔼可亲的人. 3 あえてよかった. 幸会幸会. 4 あがらないで. 沉住气. 5 あきっぽいので,なに何をやらせてもなが长つづ続きはしない. 见异思迁,干什么都没长性. 6 あさ朝からうまくい行かないんです. 从早上就不顺. 7 あした明日あめ雨がふるかもしれません. 明天可能下雨. 8 あなたなんかだい大きら嫌い. 像你这种人我最讨厌了. 9 あなたにはかん関けい系ないだろう. 与你无关. 10 あなたのな名まえ前はなん何ですか. 你叫什么名字? 11 あなたはにほん日本のほう方ですか. 你是日本人吗? 12 あのかた方をごぞんじ存知ですか. 你认识那位先生. 13 アホ! 傻瓜!(关西地区)

14 あまりこま细かいことにこだわらないよね. 不拘小节. 15 あまりにもいいか加げん减です. 太不认真了. 16 ありがとう. 谢谢. 17 ありがとう. 谢谢. 18 ありがとうございます,げん元き気です. これはむずか难しいですね. 19 ありがとうございます. 好吧,那就谢谢您. 20 ありがとうございます.じゃ,これでしつ失れい礼します.さようなら. 谢谢.告辞了,再见. 21 あんなおしゃべりはみ见たことがない. 没见过那么爱说话的人. 22 いいえ,おは耻ずかしいかぎ限りです. 哪里,献丑了. 23 いいえ,たいしたことありません. 不,这没什么. 24 いいえ,とんでもありません. 不,您过奖了. 25 いいえ,まだまだです. 哪里哪里,还差得远. 26 いいえ. 不客气. 27 いいかげんにしなさい. 请你适可而止. 28 いいですよ.

常用寒暄语

常用寒暄语 おはよう(ごぞいます) 早上好 こんにちは 你好 こんばんは 晚上好 さようなら 再见(一般用于较长时间的分别) バイバイ 再见(较随意) では、また 再见·下次见(较礼貌) おやすみ(なさい) 晚安 はじめまして 初次见面 どうぞよろしくおねがいします 请多关照 こちらこそ、よろしくおねがいします 彼此彼此、请多关照 すみません 对不起 抱歉 大丈夫だいじょうぶです 没关系 不要紧 ps:すみません除了表示“对不起·不好意思”等道歉的意思外,还有向别人搭话时使用的“请问·劳驾”的意思。对别人有某种请求,或向不认识的人开口搭腔时都可以用。 お元気げんき ですか 身体好吗 おかげさまで、元気です 多谢,我很好

いい天気てんき ですね 今天天气真不错 ありがとう(ございます) 多谢 いいえ どういたしまして 不客气 いただきます 吃饭前:我开动了 ごちそうさまでした 吃完后:多谢款待 おさきに失礼しつれいします 我先走了 おつかれさまでした 您辛苦了(下级对上级·同辈之间) ごくろうさまでした 您辛苦了(上级对下级) おじゃまします 打扰了(去别人家拜访或从拜访处返 回时使用) いってきます 我去去就回 (离家·公司时) いってらっしゃい 慢走 いらっしゃいませ 欢迎光临 まいどありがとうごぞいます 感谢您常光顾

ただいま 我回来了 おかえりなさい 欢迎回来 おねがいします 拜托了 あのう、すみません 那个,不好意思,请问。。。 あのう、失礼しつれいですが (作为开场白来询问对方事情) おはいりください。 请进 おかけください。 请坐 お茶をどうぞ。 请喝茶 どうぞおかまいなく。 请不要张罗(请不必客气)

日语寒暄语

1、久别重逢的常用句 お元気(げんき)ですか。 你好吗? 最近(さいきん)はいかがですか。 最近怎么样? お変(か)わりはありませんか。 别来无恙? ご機嫌(きげん)はいかがですか。 您身体好吗? しばらくでしあ。 有段时间没见到你了。 お久(ひさ)しぶりですね。 好久不见了。 ずいぶんお会(あ)いしていませんでしたね。 好久没见了啊。 ご無沙汰(ぶさた)しておりました。 好久没见您了。 すっかりお見(み)それしました。 我都认不出您来了。 奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 您太太还好吗? 相変(あいか)わらず忙(いそが)しいですか。 还是那么忙吗? 前(まえ)より若(わか)くなりましたね。 你比以前更年轻了。 この間(かん)のご旅行(りょこう)はいかがでしたか。 前些时间您去旅行了吧,怎么样? この頃何(ごろなに)をやってる? 最近都在忙些什么? みんなが会(あ)いたがってるよ。 大家都很想念你。 ご家族(かぞく)の皆様(みなさま)はお元気(げんき)ですか。 你的家人都好吗? ここで君(きみ)に会(あ)えるなんて、夢(ゆめ)にも思(おも)わなかったわ。 做梦都没想到会在这儿遇到你! こんなところで会(あ)うとはね。 没想到会在这儿碰见你! 2、道别时的常用句 さようなら! 再见了! じゃ、明日(あした)、また。 明天见。 じゃね。

再见。 また会(あ)いましょう。 回头见。 お疲(つか)れ様(さま)でした。 辛苦了。 御機嫌(ごきげん)よう。 保重啊! お気(き)をつけてください! 路上小心! お先(さき)に失礼(しつれい)します。 我先走了。 今日(きょう)はずいぶんお邪魔(じゃま)しました。 今天太打扰您了。 じゃ、帰(かえ)ります。 那我回去了。 お目(め)にかかれて、嬉(うれ)しいです。 能和您见面,真是高兴。 李(り)さんによろしく伝(つた)えてください。 请代我向李小姐问候。 お母さんによろしくお伝(つた)えください。 请代我向您母亲问候。 そろそろ時間(じかん)ですので、これで失礼(しつれい)します。 快到点了,我告辞了。 もうかなり遅(おそ)いので、そろそろ失礼致(しつれいいた)します。 很晚了,我该告辞了。 3、道谢和回答的常用句 道谢 いろいろ手伝(てつだ)ってくれて、どうもありがとう。 谢谢你的帮助。 誠(まこと)にありがとうございました。 真是太感谢你了。 ご迷惑(めいわく)をおかけして、どうもすみません。 这么麻烦您,真是谢谢了。 なんと言(い)っても、ありがとうございます。 无论如何,还是要谢谢你。 ご厚意(こうい)をいつまでも恩(おん)に着(き)ます。 对于您的好意我将永远感激不尽。 応援(おうえん)していただいて、ありがとうございました。 谢谢您的援助。 温(あたた)かいおもてなしをいただいて、ありがとうございます。 谢谢您的热情款待。 たいへんお世話(せわ)になりました。

0525日语常用寒暄语_完整版

日语常用寒暄语 见面和再见时的寒暄语 初次见面时要说【はじめましてよろしくおねがいします】初次见面,请多多关照 回答可以用【こちらこそよろしくおねがいします】哪里的话,我才需要您多关照呢 对于很久不见的朋友可以说【しばらくですね】好久不见啊(时间较短) 或者说【ひさしぶりですね】同样是好久不见的意思,但时间相较上面那句较长 一般还会加上一句【お元気(げんき)ですか】您身体好吗? 回答是【おかげさまで、元気です】托您的福,我很好! 再见时可以说【じゃまたね】或者直接说じゃね这是对于朋友和平辈之间说的,语气相对比较轻松 如果在比较正式的场合或对长辈比如老师可以说【さようなら】这句有时还隐含以后不再见面的意思(比如日剧中恋人分手时)所以不要随意使用 特别注意:日本人对家里是不能说さようなら的,要出门的时候可以说【いってきます】,家里人会说【いってらっしゃい】 到别人家去做客时的寒暄语 回家自己家时说【ただいま】我回来了. 这时家人要回答【おかえり】你回来啦 到别人家去做客时说【お邪魔(じゃま)しまします】打搅了 注意:换成过去式お邪魔しましました是临走时用的,不可混淆

走时客人要说【そろそろ失礼(しつれい)します】差不多该走了 主人可以回答【また来てください】下次再来 【どうぞ気(き)をつけてください】路上小心,慢走 早安晚安的问候 【おはようございます】早上好 【こんにちは】下午好 【こんばんは】晚上好 【御休(おやす)みなさい】晚安 【また明日(あした)】明天见 结婚时的祝福 【ご結婚(けっこん)おめでとうございます】恭贺新婚 顺便加两句关于婚后的祝贺 *【男(おとこ)の子(こ)ご誕生(たんじょう)おめでとうございます】恭喜您喜得贵子 *【女 (おんな)の子ご誕生おめでとうございます】恭喜您喜得千金招待客人喝茶吃饭 【なにか飲(の)みますか】您喝点什么? 【お茶(ちゃ)でもよろしいですか】您喝点茶什么的,可以吗? 【なにもありませんが、どうぞ召(め)し上(あ)がってください】没什么好吃的,请随便用

日语常用寒暄语

おはようございます。/おはよう(熟人见面常用)。 ——早上好。 今日は(こんにちは)。 ——你好。(白天一般时间打招呼时用,一般用在上午10点之后) 今晩は(こんばんは)。 ——晚上好。 お休み(やすみ)[熟人间常用]。/お休みなさい。 ——请休息吧。/ 晚安。 お先(さき)に寝(ね)ます。 ——我先睡了。 さよなら。 ——再见。(最普通,最常用的告别语,一般用于较长时间不见或永别的场合) じゃ,ねえ! ——再见!(较随便。一般为女性用。) ではまた。/じゃ,また。 再见!(较随便) また会いましょう。 ——再会!

またお会いしましょう。 ——改天再去看望您。 バイバイ。 ——再见。 失礼(しつれい)します! ——告辞了!我先走了!(较正式) では,これで失礼(しつれい)いたします!——那么,我就告辞了。 また明日(あした)。/あしたまた。——明天见。 お先に(どうぞ)!/どうぞお先に!——(请)您先走! 行(い)ってきます。/行ってまいります。——我走了! 行って(い)らっしゃい。 ——慢走! ただいま。 ——我回来了! お帰り(かえり)。/お帰りなさい。

——你回来啦! いただきます。 ——我开始吃了! ごちそうさま。 ——谢谢您的款待。 有難う(ありがとう),もういただきました。 ——谢谢,我已经吃饱了。 もう,(腹が)いっぱいです。 ——(肚子)已经吃得满满的了。 お久(ひさ)しぶりですね。 ——好久没见啦。 お元気(げんき)ですか。 ——您身体好吗? はい,お陰(かげ)さまで元気(げんき)です。/はい,お陰さまで。——托您的福,我身体很好。 お待(ま)たせいたしました。 ——让您久等了。 どうも。/ありがとう。——谢谢。 ありがとうございます。/どうもありがとう。

日语中常用的问候语

日语中常用的问候语 こんにちは。你好。 こんばんは。晚上好。 おはようございます。早上好。 お休みなさい。晚安。 お元気ですか。您还好吧,相当于英语的"How are you"。 いくらですか。多少钱? すみません。不好意思,麻烦你…。相当于英语的"Excuse me"。ごめんなさい。对不起。 どういうことですか。什么意思呢? 山田さんは中国語が上手ですね。山田的中国话说的真好。 まだまだです。没什么。没什么。(自谦) どうしたの。发生了什么事啊。 なんでもない。没什么事。 ちょっと待ってください。请稍等一下。 約束します。就这么说定了。 これでいいですか。这样可以吗? いただきます那我开动了。(吃饭动筷子前) ごちそうさまでした。我吃饱了。(吃完后) ありがとうございます。谢谢。 どういたしまして。别客气。 本当ですか。真的?

うれしい。我好高兴。(女性用语) よし。いくぞ。好!出发(行动)。(男性用语) いってきます。我走了。(离开某地对别人说的话) いってらしゃい。您好走。(对要离开的人说的话) いらしゃいませ。欢迎光临。 また、どうぞお越しください。欢迎下次光临。 じゃ、またね。では、また。再见(比较通用的用法) 信じられない。真令人难以相信。 どうも。该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。 あ、そうだ。啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多) えへ?表示轻微惊讶的感叹语。 うん、いいわよ。恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:) ううん、そうじゃない。不,不是那样的。(女性用语) がんばってください。请加油。(日本人临别时多用此语) がんばります。我会加油的。 ご苦労さま。辛苦了。(用于上级对下级) お疲れさま。辛苦了。(用于下级对上级和平级间) どうぞ遠慮なく。请别客气。 おひさしぶりです。好久不见了。

日语寒暄语

日语日常寒暄おはようございます。/おはよう。 ——早上好。 今日は(こんにちは)。 ——你好。(白天一般时间打招呼时用) 今晩は(こんばんは)。 ——晚上好。 お休み(やすみ)。/お休みなさい。 ——请休息吧。/ 晚安。 お先(さき)に寝(ね)ます。 ——我先睡了。 さよなら。 ——再见。(最普通,最常用的告别语) 失礼(しつれい)します! ——告辞了!我先走了!(较正式) では,これで失礼(しつれい)いたします! ——那么,我就告辞了。 また明日(あした)。/ あしたまた。 ——明天见。 お先に(どうぞ)!/ どうぞお先に! ——(请)您先走! じゃ,ねえ! ——再见!(较随便。一般为女性用。) ではまた。/ じゃ,また。

再见!(较随便) また会いましょう。 ——再会! またお会いしましょう。 ——改天再去看望您。 バイバイ。 ——再见。Byebye! 行(い)ってきます。/ 行ってまいります。 ——我走了! 行って(い)らっしゃい。 ——慢走! ただいま。 ——我回来了! お帰り(かえり)。/ お帰りなさい。 ——你回来啦! いただきます。 ——我开始吃了! ごちそうさま。 ——谢谢您的款待。 有難う(ありがとう),もういただきました。 ——谢谢,我已经吃饱了。 もう,(腹が)いっぱいです。

——(肚子)已经吃得满满的了。 お久(ひさ)しぶりですね。 ——好久没见啦。 お元気(げんき)ですか。 ——您身体好吗? はい,お陰(かげ)さまで元気(げんき)です。/ はい,お陰さまで。 ——托您的福,我身体很好。 お待(ま)たせいたしました。 ——让您久等了。 どうも。/ ありがとう。——谢谢。 ありがとうございます。/ どうもありがとう。 どうもありがとうございます。 本当にどうもありがとうございます。 ありがとうござしました。 どうもありがとうございました。 本当にどうもありがとうございました。 (这几句都是表示“谢谢”、“感谢”的意思,但是从上往下尊敬的程度逐步增加。前四行是一般时态,后三行是过去时态。) 済(す)まない。/ 済まん,ね。——对不起。 済(す)みません。 どうも済みません。 本当にどうも済みません。 済まなかった。

日语常用寒暄语 完整版

日语常用寒暄语现在懒得更新了... 见面和再见时的寒暄语 初次见面时要说はじめましでよろしくおねがいしますha ji me ma xi de yo ro xi ku o ne ga xi ma si 初次见面,请多多关照 回答可以用こちらこそよろしくおねがいしますko qi ra ko so yo ro xi ku o ne ga xi ma si 哪里的话,我才需要您多关照呢 对于很久不见的朋友可以说しばらくですねxi ba ra ku de si ne 好久不见啊(时间较短) 或者说ひさしぶりですねhi sa xi bu ri de si ne 同样是好久不见的意思,但时间相较上面那句较长 一般还会加上一句お元気(げんき)ですかo gen ki de si ka 您身体好吗? 回答是おかげさまで、元気ですo ka ge sa ma de,gen ki de

si 托您的福,我很好! 再见时可以说じゃまたねjya ma da ne 或者直接说じゃね这是对于朋友和平辈之间说的,语气相对比较轻松 如果在比较正式的场合或对长辈比如老师可以说さようならsa yo na ra 这句有时还隐含以后不再见面的意思(比如日剧中恋人分手时)所以不要随意使用 特别注意:日本人对家里是不能说さようなら的,要出门的时候可以说いってきます 到别人家去做客时的寒暄语 回家自己家时说ただいまta da yi ma 我回来了. 这时家人要回答おかえりo ka e ri 你回来拉

到别人家去做客时说お邪魔(じゃま)しましますo zya ma xi ma xi ma si打搅了 注意:换成过去式お邪魔しましました是临走时用的,不可混淆 这时主人可以说どうぞ楽(らく)してくださいdo zo ra ku xi de ku da sa yi 请随意,请当作自己家一样 走时客人要说そろそろ失礼(しつれい)しますso ro so ro xi cu re xi ma si 差不多该走了 主人可以回答まだどうぞma da do wu zo 下次再来

日语日常问候语(常用)

日语简单问候语 おはよおう早上好 こんいちは白天好 こんばんは晚上好 じゃあ再见(随意) さようなら再见(郑重) 初次见面 日语假名:初めまして(はじめまして) 我的名字叫*** 日语假名:私は***です。(わたしは***です。) 请多多指教 日语假名:どうぞよろしくお愿いします。(どうぞよろしくおねがいします。) 日语100句~ こんにちは。你好。 こんばんは。晚上好。 おはようございます。早上好。 お休(やす)みなさい。晚安。 お元気(げんき)ですか。您还好吧 いくらですか。多少钱? すみません。不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 ごめんなさい。对不起。 どういうことですか。什么意思呢?山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。 山田的中国话说的真好。 まだまだです。没什么。没什么。(自谦) どうしたの。どうしたんですか。 发生了什么事啊。 なんでもない。没什么事。 ちょっと待ってください。等待【まつ】 请稍等一下。 约束(やくそく)します。就这么说定了。 これでいいですか。这样可以吗? けっこうです。もういいです。 不用了。 どうして。 なぜ 为什么啊? いただきます那我开动了。(吃饭动筷子前) ごちそうさまでした。我吃饱了。(吃完后) ありがとうございます。谢谢。 どういたしまして。别客气。 本当(ほんとう)ですか。真的? うれしい。我好高兴。(女性用语)

よし。いくぞ。(男性用语) いってきます。我走了。(离开某地对别人说的话) いってらしゃい。您好走。(对要离开的人说的话) いらしゃいませ。欢迎光临。 また、どうぞお越(こ) しください。欢迎下次光临。 じゃ、またね。 では、また。 再见(比较通用的用法) 信(しん) じられない。真令人难以相信。 どうも。该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。 あ、そうだ。啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多) えへ?表示轻微惊讶的感叹语。 うん、いいわよ。 恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)) ううん、そうじゃない。不,不是那样的。(女性用语) がんばってください。请加油。(日本人临别时多用此语) がんばります。我会加油的。 ご苦労(くろう) さま。 辛苦了。(用于上级对下级) お疲(つか)れさま。 辛苦了。(用于下级对上级和平级间) どうぞ远虑(えんりょ) なく。 请别客气。 おひさしぶりです。 しばらくですね。 好久不见了。 きれい。 好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广) ただいま。 我回来了。(日本人回家到家门口说的话) おかえり。 您回来啦。(家里人对回家的人的应答) いよいよぼくの本番(ほんばん)だ。 总算到我正式出场了。(男性用语) 関系(かんけい) ないでしょう。 这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话) 电话番号(でんわばんごう) を教え てください。教:おしえる 请告诉我您的电话号码。

商务信函日语寒暄语

竭诚为您提供优质文档/双击可除 商务信函日语寒暄语 篇一:日语书信格式 ?日语书信格式全解析(一)?文:李洁文章摘要:商务信函中,寄信人的姓名意味着由谁对此信函负责,根据信件的重要度分别可由公司的代表人(社长),部长、科长署名。原则上应由与收信人相同级别的人员署名。有时与收信方相对应,也可仅写上公司名、团体名或店名。日文发信编号写法如果信函上有编号,收件人和发件人都能快速了解所指的是哪一封信。这样既便于文件存档,又便于日后查阅。发信编号又叫发文号码或发信号码通常是一系列连续的号码或 是有特别对应的系列号码,如:営総第1234号。有时也会用发信部门+事件名+客户名略称的组合,例如平成15年东京营业部发出的第08号信函的信函号码为:15東営発第08号。一般来说,公司往往都对发信编号有相应的规定,可按相应规定书写。日文日期写法商务信函必须写日期,它对于文件存档及信息查考都有重要意义。信函横写时,日期应在与发信编号齐另起一行书写在信函右上角。信函竖写时,

日期需书写在寄信人前,单起一列顶头竖写。日文信函中书写日期应注意以下几点:日文信函一般按照日本年号书写日期,如:平城15年1月1日,也可按公历书写,一般公司 内都有同有规定,可按规定书写;从礼节上讲,信函上的日期应与邮戳上的一致,因此在写日期的时候应按发信日期书写。日文收信人姓名写法信函横写时,收信人姓名应在发信编号和日期下另起一行顶头书写。信函竖写时,收信人的姓名则书写在最后,单起一列顶头竖写。收信人姓名后还应按照公司名(团体名)、职务、姓名书写相应的敬称。书写收信人姓名时还应注意,如果收信人为两人以上,则按照辈分、资历由高到低从行首写起。日文寄信人姓名写法商务信函中,寄信人的姓名意味着由谁对此信函负责,根据信件的重要度分别可由公司的代表人(社长),部长、科长署名。原则上应由与收信人相同级别的人员署名。有时与收信方相对应,也可仅写上公司名、团体名或店名。 在正式信函上为了表明效力及责任应在发信人姓名中 央加盖公章,如加盖个人印章,应盖在姓名后方,与姓名稍稍相交,以便复印后也能清晰地辨认。信函横写时,寄信人姓名应在收信人姓名下另起一行靠右书写。信函竖写时,寄信人的姓名则在日期后另起一列靠下竖写。寄信人姓名后应根据情况书写相应的谦称,如:用于平辈之间的“足下”等。日文信函题目写法简明扼要地说明信函内容,也称为标题、

日语的日常用语

日语的日常用语 わたし(私)watashi 我男女通用 わたくし(私)watakushi 我男女通用 われ(我)ware 我男女通用,古典用法 わしwaku 我男女通用 ぼく(僕)boku 我年幼男性用 おれ(俺)ore 我男用,较粗俗 おれさま(俺様)oresama 本大爷男用,更粗俗 せっしゃ(拙者)seshiya 在下这个其实不算常用……如果没有某部动画片的话 あたしatashi 我女用 あたくしatakushi 我女用 あなた(貴方)anata 你似乎还有“亲爱的”的意思 あんたanta 你日本普通人比较常用,市井语言,但是用不好还是算了 おまえomae 你男用,很不尊重。但是母亲可以对自己的孩子用 おめome 你很不尊重的用法。 きみ(君)kimi 你 てめえ(手前)temee 你常用作骂人 きさま(貴様)kisama 你常用作骂人 おぬしonushi 你古典用法,现在只能在古装剧和游戏里看到……和上面的某个是一对なんじ(汝)nanji 你古典用法,现在只能在古装剧和游戏里看到 おたく(御宅)otaku 你常见于商人和顾客,或者是家庭主妇之间的寒暄。作为名词就表对某事务非常专注的人。 かれ(彼)kare 他可作男友一意 かのじょ(彼女)kanojiyo 她可作女友一意 ~さん(樣)san 江户时代由[さま]演变而来。常接在人名,人称代词后。表示敬称,客气,美化。相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。等意义。表达程度低于[さま]。 ~さま(樣)sama ~大人常接在人名,人称代词后。表示敬称,恭谦,客套。表达程度高于[さん]。相当于汉语的~大人之意。 ~がた(方)gata ~们表示人的复数的敬语接尾词。常接于上位者的第二,第三人称代词后。用以表达敬意。相当于汉语的[~们],[(先生)们],[(女士)们],[~各位]的意思。~くん(君)kun ~兄~君主要接在男性的姓名下面。称自己的男性朋友以及上位者称呼下级,晚辈时。相当于汉语的~君,~同学,小~。 ~うえ(上)ue ~大人古语多指天皇,将军等。现在一般表示长辈。有时[上]后面还可接[さま]在商业领域的发票上可看到[上さま]的称谓形势。相当于汉语的~大人之意。 ~ちゃん(樣) 也称「ちゃま」,chan 是由「さま」转化而来。接在人名,人称代词后。多用于称呼年轻女性,小孩,自己家人或关系亲近的人。表达亲近,亲昵,溺爱,喜爱的态度和心情。还可以称谓心爱的小动物。相当于汉语的小~等意。 ~どの(殿) dono 常接在人名,职务名称后,用以表示礼仪或敬意。主要见于公关事务的公文和书信中。在私人书信里一般是男性对男性的尊称。比~さま程度略低,而比~さん具古雅,郑重的色彩。相当于汉语的~阁下,~君,~同志。 ~せんせい(先生) sensei ~先生~老师称呼长者,教师,学者,医生,艺术家,律师等。常接在姓氏,姓

日语常用问候语

早上好おはよう:口语表达。通常用于和同学、同事、朋友、自己的晚辈、下级打招呼(ohayo) おはようございます:书面表达。通常用于和初次见面人(论情况,像小孩就不用了)、上级、长(ohayogozaimasu) 辈打招呼 中午好こんにちは(kong ni qi wa) 晚安:おやすみなさい o ya su mi na sa i 晚上好:こんばんは kon ban wa 你好こんにちは kon ni chi wa 不客氣どういたしまして dou i ta shi ma shi te 再見さよなら sa yo na ra 搜噶=そうか=是嘛。 搜得死内=そうですね=是呀,原来是这样、 那路糊涂=なるほど=怪不得,原来如此。 根据不同时后还可连起来用。 そうか、なるほど~。 有好几种说法,但用于的场合和语气,上下等级关系上有差别,下面一一列出: どうも【dou mo】(比较随意的谢意,口语,一般上对下) どうも、ありがとう【dou mo a ri ga tou 】(稍尊敬) どうも、ありがとうございます。【dou mo a ri ga tou go za i ma su】(比较有礼貌) 诚に、ありがとうございます。【ma co to ni a ri ga tou go za i ma su】(尊敬说法,下对上,真诚的感谢)

すみません。【su mi ma sen】(虽然主要是“对不起”的意思,但有时也含有“啊,谢谢,不好意思啊”的意思) 感谢します。【kan sya shi ma su】(尊敬说法,和ありがとうございます差不多) サンキュ-【san kyu】(英文的thank you,口语用,很随意)

日语书信常用时令寒暄语

很有用的日语书信等的写作网站:https://www.360docs.net/doc/9117576298.html, 秋の挨拶 8月の慣用句(例文) ?残暑の候(折、みぎり。以下も同じ) ?残夏の候 ?晩夏の候 ?立秋の候 ?秋暑の候 ?新涼の候 ?早涼の候 ?向秋の候 ?残暑ひときわ身にこたえる今日このごろ ?ひぐらしの声に涼味を覚える今日このごろ ?虫の声にようやく秋の気配を感じられるころ ?しのびよる秋の気配が感じられるころ ?しのぎがたい残暑がつづく折から ?残暑いまだ衰えない折から ?立秋を過ぎても日中の暑さをしのぎがたい昨今 ?どことなく秋の気配を感じられる昨今 ?すすきの穂もちらほら見かける昨今 ?立秋とは名ばかりの暑い日がつづきます ?寝苦しい夜がつづいていおります ?暑さもようやく峠を越したようです ?さすがに朝夕は涼風が立ちはじめました ?夜空にも秋の気配が漂いはじめました ?天の川も一段と輝きを増してきました ?赤とんぼの姿を見かけるようになりました ?あちこちで盆踊りが行われております ?盆踊りの太鼓の音が聞こえてきます ?夏も終わりを告げようとしています 8月の書き出しの言葉(例文) ?残暑お見舞い申し上げます。 ?残夏の候、ますますご清祥のこととお喜び申し上げます。

?猛暑の折から、ご家族の皆様はお元気でいらっしゃいますか。 ?連日の熱帯夜が続いています。いかがお過ごしでしょうか。 ?晩夏の候、ご家族の皆様お健やかにお過ごしのことと存じます。 ?めずらしく冷たい夏になりましたが、皆様お変わりなくお過ごしでいらっしゃいますか。 8月の結びの言葉(例文) ?もうしばらく残暑が続くようです。くれぐれもお元気で。 ?今年の暑さは例年に増して長く厳しく残るようでございます。皆様くれぐれもお身体をご大切に。 ?まずは残暑のお見舞いを申し上げました。御池では朝夕はもう涼しいことと存じます。お風邪などひかれませんように。 ?夏の疲れがでるころです。どうかご自愛ください。 9月の慣用句(例文) ?新涼の候(折、みぎり。以下も同じ) ?秋涼の候 ?初秋の候 ?新秋の候 ?清涼の候 ?白霧の候 ?孟秋の候 ?秋冷の候 ?秋晴の候 ?朝夕の風に秋の涼しさを感じるこのごろ ?空高く澄みわたる今日このごろ ?秋の花が乱れ咲く風情も見られるころ ?木々のそよぎにも涼気が感じられるこのごろ ?ひと雨ごとに秋の深まりを感じる昨今 ?虫のコーラスが聞かれる折から ?ようやくしのぎやすい季節になりました ?めっきり秋めいてきました ?秋空もさわやかな好季節になりました ?やっと夏の暑さから解放されました ?日増しに秋の深まる気配を感じます ?ようやく秋色が目立つようになりました ?すがすがしい秋晴れの日がつづいております ?秋風が肌に心地よい頃となりました ?台風一過、とたんに秋めいてきました ?庭の秋草も色めいてまいりました ?庭ですだく虫の音が秋の到来を告げています

日语常用寒暄语

時候の挨拶 一月 ■新春(初春、迎春、新陽、年始)の侯 ■初春のみぎり ■希望にあふれる新年を迎えました ■寒さも緩み、気持ちのよいお正月を迎えました ■新年おめでとうございます ■謹んで新年のお慶びを申し上げます ■謹んで新春のご挨拶を申し上げます ■厳寒(厳冬、酷寒、極寒、酷冬)の侯 ■酷寒のみぎり ■寒さ厳しき折 ■寒気ことのほか厳しい毎日を迎えております ■寒とも聞けば格別のお寒さでございます ■近年にない寒さを迎えております ■寒さも急に増したように感じるころとなりました ■例年にない寒さに縮み上がっております ■吹きすさぶ寒風に身も縮む毎日が続いております ■遠い春がしみじみ待たれるこのごろ 二月 ■余寒(晩寒、残寒、残冬、晩冬、向春)の候 ■余寒のみぎり ■残寒厳しい折 ■まだ春浅き折 ■余寒いまだ去りやらぬ今日このごろ ■余寒なお骨身にしみる毎日が続いております ■立春を迎え、寒さも一息ついております ■朝夕にはまだ寒さが残っております ■暦の上では春とはいえ、余寒の続く毎日です ■立春とは名ばかりの寒さが続いております ■春の訪れを待ちわびるころとなりました ■寒さの中にもどことなく春の訪れを感じるころとなりました■三寒四温とは申しますが ■早咲きの梅もほころびはじめるこのごろ ■春の兆しを感じるころとなりました ■うぐいすの初音に春の訪れを感じる日を迎えました 三月 ■早春(春寒、春腸、残春、春情、浅春)の候

■軽暖のみぎり ■ようやく春めいてまいりました ■早春とはいえ、寒さの続く毎日を迎えております ■寒暖定まらぬ毎日ですが ■暑さ寒さも彼岸までと申しますが ■春色にわかに動きはじめたように思われる昨今 ■日差しにもようやく春の訪れを感じるころとなりました■日を追って暖かくなってまいりました ■日を追って暖かさを加えるこのごろ ■小川の水もようやくぬるむころとなりました ■庭の黒土に春の息吹を感じるころとなりました ■一雨ごとに春めいてまいりました ■春色日ごとに加わる昨今 ■寒気も去り、のどかな日を迎えております ■柳の緑も目立つようになりました ■春の光に心誘われる今日このご 四月 ■陽春(春暖、春色、陽春、桜花、春和)の候 ■陽春のみぎり ■花の便りも聞かれるこのごろ ■花冷えの続くこの数日 ■しめやかな春雨に心落ち着く毎日となりました ■うららかな好季節となり、心も晴れ晴れとしております■快い春眠に床離れの悪い毎日を迎えております ■春たけなわのころとなりました ■野辺には陽炎の立つころ ■桜花爛慢の季節を迎え、心浮き立つころとなりました■桜も満開の今日このごろ ■庭の桜も今を盛りに咲き乱れております ■花の便りに心弾ませる季節となりました ■百花咲き競うこのごろ ■いつしか葉桜の季節となりました ■草花の萌え出づるころとなりました ■春雨に煙る季節を迎えております ■野も山もいっせいに萌え出で 五月 ■新緑(薫風、若葉、暮春、暖春、軽暑)の候 ■薫風のみぎり ■風薫る季節を迎え

相关文档
最新文档