各类专业德语词汇

各类专业德语词汇
各类专业德语词汇

法律专业德语词汇Jura-Fachworter

安乐死Gnadentod m., Sterbehilfe / 案件Sache / 未了结的案件

unerledigte Sache / 办理中的案件laufende Sache / 案例Fall m. / 案

例汇编Fallsammlung / 案情Sachlage, Sachverhalt m.,

Fallkonstellation, Tatbestand eines Falls / 案由Klagerubrum n., Betreff m. / 案子Rechtsfall / 按劳分配原则das Prinzip der Verteilung nach

Arbeitsleistung / 八小时工作制Achtstundentag / *** Streik m. / 违法的

*** widerrechtlicher Streik / 颁布法律Gesetzesverkündung / 颁发许可

证eine Lizenz erteilen, Konzessionserteilung, -vergabe / 版权

Urheberrecht, Copyright n., Autorenrecht, Verlagrecht / 文字作品版权

literarisches Urheberrecht / 版权的Urheberechtlich / 版权登记

Urheberrechtseintragung / 办案einen Rechtsfall behandeln / 邦或州

Einzelstaat m. / 联邦国家Staatenbund m. / 帮凶Gehilfe m., Mithelfer, Tatgehilfe / 绑架Geiselnahme, Menschenraub m. / 对知识产权的保护der Schutz des geistigen Eigentums / 保险versichern, Versicherung / 保险公司Versicherungsgesellschaft, -unternehmen / 报案Anzeige

erstatten / 报酬/ 报酬Entgelt n., Gebühr f., Leistungsentgelt / 背书

Indossierung, Giro n., Indossament n., rückseitige Best?tigung / 被保护人Schutzbefohlener / 被代理人Vertretener / 被担保人

Bürgschaftsnehmer / 被告Beklagter, Angeklagter, Angeschuldigter,

Beschuldigter, Antragsgegner / 被告律师Anwalt des Beklagten / 供认罪行die Tat zugeben / 被继承人Erblasser / 被监护人

Schutzbefohlener, Lernender, Mündel m. / 编撰法典Kodifikation,

kodifizieren / 辩护Verteidigung, Pl?dieren, Rechtsfertigung,

Verfechtung / 法院指定的辩护notwendige Verteidigung / 辩护律师

Verteidiger / 法院指定的辩护律师gerichtlich bestellter Verteidiger / 当事人聘请的律师gewillkürter Verteidiger / 并罚Gesamtstrafe f. / 驳回

起诉Klageabweisung / 驳回上诉die Revision zurückweisen, eine

Beschwerde verwerfen / 驳回指控eine Beschuldigung zurückweisen,

Anschuldigung zurückweisen / 不道德的unmoralisch, amoralisch,

unsittlich / 不道德行为Laster n., unsittliches Rechtsgesch?ft,

unsittliches Verhalten / 不动产unbewegliche Sache, unbewegliches

Verm?gen, Liegenschaft, Grundeigentum / 不动产的unbeweglich / 不动产所有权Eigentum an unbeweglichen Sachen / 不公正

Ungerechtigkeit, Unbill f., Unrecht, Unbilligkeit, Ungebühr / 不公正的

unbillig, unrecht, ungerecht / 不合法Unrechtm??igkeit, Unrechtlichkeit / 不合法的unrechtm??ig, unerlaubt, unberechtigt, gesetzwidrig,

ungesetzm??ig / 不可抗力H?hergewalt, eine h?here Macht,

unwiderstehliche Gewalt / 不可侵犯的unverletzlich / 不可预见的

unabsehbar / 不可预见的情况unvorhergesehenes Ereignis / 不作为Unterlassen, Unterlassung / 不作为人Unterlassener / 不正当行为Unrecht n. / 不正当竞争Schmutzkonkurrenz f., unlauterer Wettbewerb / 裁量*** Ermessensfreiheit / 裁量权Ermessensbefugnis f. / 裁量权之滥用Ermessensmissbrauch / 财产Verm?gen n., Besitz m., Substanz f., Habschaft f., Sache f. / 财产权Verm?gensrecht, Eigentumsrecht,

Güterrecht / 财产税Verm?genssteuer, Eigentumssteuer / 财产损失Sachschaden, Verm?gensverlust m., Verm?gensnachteile,

Verm?gensschaden m. / 采用暴力Anwendung von Gewalt / 产品专利Erzeugnispatent / 撤回起诉ein Anklage zurücknehmen, eine Anklage fallen lassen, die Rücknahme der Anklage / 撤诉Klagezurücknahme, Klagerücknahme / 反诉Widerklage / 承担损失Verlustübernahme, für einen Schaden eintreten, den Schaden tragen, für einen Schaden aufkommen / 承担义务Verpflichtungsübernahme, eine Verpflichtung übernehmen, eine Verpflichtung eingehen, eine Verpflichtung auf sich nehmen / 承担债务Schuldübernahme, die Schulden übernehmen / 承担责任die Haftung übernehmen, die Verantwortung für etw. tragen, Verpflichtungsübernahme / 承担刑事责任的strafrechtlich haftbar, strafrechtlich verantwortlich / 承担民事责任的zivilrechtlich verantwortlich / 成文法kodifiziertes Recht, Positivrecht, Gesetzesrecht /成文法的positivrechtlich / 持股者Anteilseigner, Anteilsinhaber, Anteilsempf?nger / 酬金Honorar m., Vergütung, Entgeld n. / 处罚Strafe f., Abstrafung, Bestrafung, strafen / 处以罚款eine Geldstrafe verh?ngen, mit einer Geldstrafe bestrafen / 送达zustellen, Zustellung / 传讯某人出庭jmdn vor Gericht laden / 从立法意义上讲im Sinne der Gesetzgebung / 从事律师职业的dienstanwaltschaftlich, anwaltschaftlich t?tig / 答辩状Klageerwiderung, Klageantwort, Klagebeantwortung / 代理Vertretung, Repr?sentation, Repr?sentanz f., Substitution, Kommission / 由律师代理durch einen Anwalt vertreten / 代理费Repr?sentativgeld, Kommissionsgebühr, Vertretungskosten / 代理合同Vertretervertrag, Kommissionsvertrag / 代理权Vollmacht f., Vertretungsbefugnis f., Vertretungsmacht / 代理人Vertreter, Delegierter, Stellvertreter, Kommission?r / 贷款Kredit m., Kredit aufnehmen / 担保Garantie f., Sicherheit, Absicherung, Bürgschaft, Gutsagung, Verbürgung, Gew?hr f. / 担保合同Garantievertrag,

Gew?hrvertrag, Sicherungsvertrag / 我们不承担担保义务wir

übernehmen keine Gew?hr. / 担保费Garantieprovision / 担保人Garant m., Gutsager, Bürge m., Gew?hrtr?ger, Sicherungsgeber / 担保义务Garantiepflicht, Gew?hrleistungspflicht / 当事人Partei f., Mandant m., Beteiligter / 道路交通规则Stra?enverkehrsregeln pl. / 盗版Raubdruck m. / 盗版活动Aktivit?ten von unerlaubtem Nachdruck / 盗版者Pirat m. / 盗窃犯Dieb m. / 盗窃罪Diebstahl m. / 抵押

Verpf?ndung, Pfand n., Hypothek f. / 可抵押的verpf?ndbar / 抵押贷款Avalkredit m., Lombard n., Hypothekenkredit, Pfandleihe / 抵押担保

Sicherungshypothek, Pfandsicherheit / 抵押合同Hypothekenvertrag, Pfandvertrag / 抵押品Pfandobjekt n., Sicherheitsgegenstand m. / 缔结合同einen Vertrag abschlie?en, einen Vertragen schlie?en, Vertragabschluss / 缔约方Vertragspartei, Vertragsseite / 动产bewegliches Verm?gen, Fahrnis f. / 不动产权Eigentum an beweglichen Sachen / 动产抵押Fahrnishypothek / 渎职Amtsvergehen n., Amtspflichtverletzung, Amtverbrechen, im Amt vergeben / 对未成年人的监管Vormundschaft über Minderj?hrige / 监护人Vormundschaft, Vormund, Pfleger / 监禁Zellenhaft f., Arrest f., Gefangenschaft 监狱Strafanstalt, Zuchthaus, Kerker / 检察官Staatsanwalt / 检察院Staatsanwaltschaft / 交通规则Verkehrsvorschrift, Verkehrsordnung, Verkehrsregel / 交易所B?rse / 结案Fall abschlie?en / 结婚年龄Heiratsalter n. / 经纪人Vermittler, Makler / 滥用职权Missbrauch des Amts / 滥用法律Rechtsmissbrauch / 劳保法Arbeitsschutzgesetz / 累犯rückf?lliger Straft?ter / 离婚Ehescheidung, Scheidung / 判决离婚gerichtliche Trennung / 自愿离婚einverst?ndliche Trennung / 理事会Rat m., Direktion, Vorstand / 董事长Pr?sident m., Vorstandsvorsitzender / 立法Gesetzgebung, Legion f., Rechtssetzung / 立法机关Gesetzgebungsorgan n., Gesetzgeber / 立法权Gesetzgebungsrecht / 立遗嘱testieren / 利润Gewinn m., Profit f. / 利益Interesse n. / 垄断Monopol n. / 垄断公司Monopolgesellschaft / 律师Rechtsanwalt, Anwalt, Advokat m. / 律师身份Anwaltstand / 律师事务所Anwaltsbüro / 民事判决zivilrechtliche Verurteilung / 民法Zivilrecht, bürgerliches Gesetz / 谋杀Mord m., ermorden / 纳税Versteuerung, Steuerzahlung / 欧共体EG, Europ?ische Gemeinschaft / 判决Gerichtsurteil,Rechtsspruch, gerichtliche Entscheidung / 判例Rechtssprechung, Rechtssch?pfung, Leitfall, Pr?judiz m. / 赔偿

Entsch?digung / 破产Konkurs m., Bankrott n., Konkurs machen / 起诉人Kl?ger, Anrufer / 侵权行为unerlaubte Handlung, Delikt n. / 人大Volkkongress m. / 人大代表Abgeordneter in Nationalen Volkskongresses / 人大常委st?ndiges Komitee des Volkkongresses / 人均生产总值Pro-Kopf-Bruttosozialprodukt / 人均国民收入

Pro-Kopf-Volkseinkommen / *** h?chstpers?nliches Recht, Menschenrecht / 赡养Unterhalt m., Unterhaltpflicht / 商标Handelsbezeichnung, Warenzeichen, Handelmarke / 商标法Warenzeichenrecht / 商业银行Handelsbank, Gesch?ftsbank / 中国特色社会主义der Sozialismus chinesischer Pr?gung / 社会主义国家sozialistisches Land / 社会主义制度sozialistisches System, sozialistische Ordnung / 国有化Nationalisierung / 公诉?ffentliche Klage, Offizialklage f. / 公诉人Strafverfolgungsbeamter / 公务员法Beamtengesetz, Beamtenrecht / 公证amtliche Beglaubigung / 公证人Notar m., ?ffentlicher Notar / Kommunistische Partei / 共产主义Kommunismus m. / 共产主义制度die Kommunistische Ordnung / 股份

Aktienanteil, Aktie f. / 共同财产Gemeineigentum n., Gesamtgut n. / 共同财产制allgemeine Gütergemeinschaft / 股票Aktie, Aktiepapier, Aktieurkunde / 股份公司Aktiegesellschaft / 股票发行Aktienausgabe / 固定资产Anlageverm?gen, Festwerte pl., Anlage f. /

故意Vorsatz m., vors?tzlich, wissentlich, absichtlich / 故意杀人

vors?tzliche T?tung / GATT allgemeines Zoll- und Handelsabkommen / 关税Zoll m. / 管辖权hochheitsrechtliche Befugnisse, Kompetenz f., Zust?ndigkeit / 地方法院?rtliches Gericht / 惯例Gewohnheit, Sitte /

规定Bestimmung, Vorschrift, Regel, Festlegung, Festsetzung / 国籍Staatsangeh?rigkeit, Nationalit?t / 国际法V?lkerrecht, Internationales Recht / 国际私法Internationalprivatrecht (IPR), Weltprivatrecht / 国际协定internationales übereinkommen, internationaler Vertrag / 国家银行Staatsbank, Nationalbank / 国家主权Staatshoheit / 国民生产总值Bruttosozialproduktion / 国民收入Volkseinkommen / 国有企业staatliche Betriebe, Staatsbetrieb m. /

过失Fahrl?ssigkeit / 过失犯罪fahrl?ssige Bürgerrecht Straftatbegehung, Fahrl?ssigkeitsdelikt n. / 合法化legalisieren, Legalisierung / 合法权益berechtigtes Interesse n., gesetzlicher Anspruch / 合同Vertrag, Kontrakt m. / 按照合同vertragsm??ig, kontraktm??ig, kontraktlich / 合同履行Vertragerfüllung / 合同解除Vertragskündigung / 合同关系vertragliche Beziehung,

Vertragsverh?ltnis / 宏观调控Globalsteuerung, die

makro?konomische Steuerung, Makrokontolle / 贿赂bestechen vt. /

固定汇率festgesetzter Wechselkurs / 汇票Wechsel n., Anweisung /

继承Erbschaft, Sukzession, Nachfolge / 继承权Anfallsrecht / 继承人Sukzessor, Erbe m., Nachfolger / 法律宗旨Gesetzeszweck m. / 法律适用范围Anwendungsbereich des Rechts / 法律文书rechtsf?rmliche Urkunde / 法律体系Rechtssystem / 法律习惯Rechtsbrauch, Rechtsgewohnheit / 法律效力Rechtswirksamkeit, Rechtsgültigkeit, Rechtskraft, Rechtswirkung / 法律行为Rechtshandlung, Rechtsgesch?ft n., Rechtsakt m. / 有期限的befristet / 无效的nichtig / 法律行为的rechtsgesch?ftlich / 法律制度Rechtssystem, Rechtswesen / 法律状况Rechtslage, Rechtszustand / 法人Rechtsperson, Korporation, juristische Person / 权利能力

Rechtsf?higkeit / 法人资格Rechtspers?nlichkeit / 法庭Gericht / 法无明文不为罪keine Strafe ohne Gesetz / 法学Rechtswissenschaft, Jura pl. / 根据法院的裁判nach Ermessen des Gerichts / 法院的判决gerichtliche Entscheidung, richterliche Entscheidung / 法院判决的执行Vollstreckung richterlicher Entscheidung / 法院所在地法Gerichtsstandrecht, das Recht des Gerichtsortes / 法院调解gerichtlicher Vergleich, gerichtliche Beilegung / 反垄断法Kartellgesetz, Karsellrecht / 反诉Gegenklage, Widerklage / 犯法Rechtswidrigkeit, Rechtsbruch, Gesetzbruch / 犯法的rechtswidrig, gesetzwidrig / 犯罪Verbrechen, Vergehen, Delikt n., Straftatbegehung, Verbrechen

ausüben, verüben / 犯罪地点Tatort m. / 犯罪动机Tatmotiv n. / 罪犯Straft?ter, Verbrecher / 犯罪嫌疑Tatverdacht m. / 犯罪行为Straftat f., Delikt, Verbrechertum / 犯罪学Kriminologie / 仿造注册商标Nachahmung eingetragener Warenzeichen / 仿制品Attrappe f., Nachahmung / 非法同居Konkubinat n. / 非法出版物illegale Publikationen / 分公司Filiale f., Zweigstelle f. / 风险Risiko n., Gefahr f., Wagnis n. / 夫妻Ehrpaar n. / 夫妻共有财产Ehegüter pl., Gesamtgut n. / 夫妻共有财产权ehrliches Güterrecht / 高级法院Obergericht / 最高人民检察院Oberste Volksstaatsanwaltschaft / 公安局Polizei / 公民Bürger m., Staatsbürger / 公*** Bürgerrecht / 公司创建人Gesellschaftsgründer / 股东大会Gesellschaftsversammlung / 公司法Gesellschaftsrecht / 股东Gesellschafter, Aktion?r m. / 公司章程Gesellschaftssatzung, Gesellschaftsstatut / 发明Erfindung / 发明人Erfinder / 发票Quittung, Rechnung / 发票一式两份die Rechnung in doppelter Ausfertigung / 发誓Beeidigung, Beschw?rung / 发誓保证其陈述的真实正确seine Angaben beschw?ren / 罚金Strafgeld, Erzwingungsgeld / 罚款Bu?geld, Geldbu?e / 法案Gesetzesvortrag, Gesetzentwurf m., Vorlage f. / 法典Gesetzbuch, Kodex m., Gesetzeskodex, Gesetzeswerk n. / 法典编纂Kodifikation, Rechtskodifikation / 法定财产权gesetzliches Güterrecht / 法定储备金gesetzliche Rücklage, gesetzliche Reserve / 法定代理人gesetzlicher Vertreter, Rechtsvertreter / 法定代理权gesetzliche Vertretungsmacht / 法定担保义务gesetzliche Gew?hrleistungspflicht / 犯罪事实Straftatbest?nde / 犯罪行为Tatbestand / 扶养义务Unterhaltspflicht / 汇率Wechselkurs / 法定婚姻财产制gesetzlicher Güterstand / 法定继承gesetzliche Beerbung / 法定继承人gesetzlicher Erbe, Noterbe, Intestaterbe / 法定监护人gesetzlicher Vormund 利率Zinsfu?, Zinssatz / 量刑规则Strafzumessungsregel / 债务关系

Schuldverh?ltnis / 法官Richter, Gerichtsbeamter / 公正的法官unvoreingenommener Richter / 法规Gesetzesverordnung, Statut n., Verordnung, Rechtsnorm f. / 根据法规laut Vorschriften / 法条竞合Gesetzeskonkurrenz f. / 法理学Juristerei f., Jurisprudenz f., Rechtsphilosophie f. / 按照法律nach dem (geltenden) Recht oder Gesetz, gesetzm??ig / 有追溯力的法律rückwirkendes Gesetz, Gesetz mit rückwirkender Kraft / 法律上有效的rechtkr?ftig, rechtswirksam, rechtsgültig / 法律保护Rechtsschutz m. / 法律地位Rechtsstand, die rechtliche Stellung / 法律顾问Rechtsberater, Justizrat, Rechtsratgeber, Rechtsbeistand, Rechtskonsulent / 法律汇编Gesetzessammlung / 法律关系Rechtsverh?ltnis, Rechtsbeziehung, Rechtsverkehr / 回溯力

Rückwirkung von Gesetz / 法律救济Rechtsbehelf m., Rechtshilfe / 法律后果Rechtsfolge, Rechtswirkung / 法律漏洞Gesetzlücke, Lücke in Gesetz / 有意识的法律漏洞bewusste Rechtslücke / 法律面前人人平

等Gleichheit vor dem Gesetz / 生效in Kraft setzen, in Kraft treten, in Wirksamkeit treten / 胜诉erfolgreich klagen / 失效au?er Kraft treten /

实用新型Geschmacksmuster n. / 注册registrieren / 失效Verj?hrung / 世界格局Weltgefüge n. / 世界经济秩序Weltwirtschaftsordnung / WTO Welthandelsorganisation / 世贸体系Welthandelssystem, internationales Handelssystem / 事实Tatsache f., Tat f., Realit?t f. / 事实婚姻关系ehe?hnliches Verh?ltnis / 征税Steuereinziehung, Steuereinnahme / 收养Adoption, Kindesannahme / 收养的adoptiv / 受教育权Recht auf Bildung / 受教育的义务Schulpflicht / 税Steuer f., Abgabe 税率Steuersatz m., Hebesatz / 司法Justiz f. / 司法部Justizministerium / 溯及既往的zurückbezogen / 诉讼代理人Prozessvertreter, Prozessagent, Prozessbeistand / 诉讼当事人Prozesspartei, Prozessführender, Prozessführer / 诉讼的gerichtlich / 特权Privileg n., Sonderrecht / 授予特权privilegieren / 调解Vergleich m., vergleichen / 调解程序Vergleichsverfahren / 通货膨胀Inflation f. / 外汇Devisen pl. / 违法的gesetzwidrig, unrechtlich / 违法Rechtswidrigkeit, gegen das Gesetz versto?en / 违法行为Delikt n., Delikthandlung, rechtswidriges Verhalten, rechtswidrige Tat / 违法者Gesetzübertreter, Rechtsbrecher / 违反合同Versto? gegen einen Vertrag, Vertragsbruch, Vertragsversto?, Vertragswidrigkeit / 违反合同的kontraktwidrig, vertragswidrig, vertragsbrüchig / 违宪的verfassungsfeindlich / 委托Beauftragung, Auftrag / 委托合同Auftragsvertrag / 未成年人Unmündiger, Minderj?hriger / 未成年Minderj?hrigkeit / 未成年的minderj?hrig, unmündig / 行为能力

Gesch?ftsf?higkeit, Handlungsf?higkeit / 未成年人保护

Minderj?hrigenschutz / 无限制的unbegrenzt, unbeschr?nkt / 物权Sachenrecht / 吸毒Rauschgift nehmen / 毒品Rauschgift n., Droge f. / 嫌疑verd?chtigen, Verd?chtigung / 宪法Staatsverfassung, Verfassungsrecht, Grundgesetz / 现行规定die derzeitige Regelung /

消费Konsum m. /消费者Konsument m., Verbraucher / 消费者保护法Verbraucherschutzgesetz, Konsumenchutz-Gesetz / 小偷Stehler, Dieb n. / 协议Vereinbarung, übereinkommen, Vertrag / 薪金Gehalt n. / 行政机关Verwaltungsorgan n., Verwaltungsapparat m. / 行政监督Verwaltungsaufsicht f. / 行政法规die administrativen Verordnungen / 行政诉讼verwaltungsrechtliche Streitigkeit, Verwaltungsbeschwerde, Verwaltungsklage / 刑事判决Strafurteil n. Strafrechtliche Beurteilung / 许可证Erlaubnisurkunde, Erlaubnisschein / 宣告无罪freisprechen, Freisprechung / *** Wahl f. / ***权Wahlrecht / 遗产Erbe f., Erbschaft / 遗嘱Testament n. / 银行储备金Bankreserve f., Bankrücklage / 有效

的rechtskr?ftig, rechtswirksam / 有效期Laufzeit / 诈骗beschwindeln, betrügen, Beschwindel m., Betrug m. / 债权Schuldforderung, obligatorisches Recht, obligatorischer Anspruch / 债Schuld f. / 债务关系Schuldverh?ltnis, Anleiheverh?ltnis / 债权人Schuldforderungsherr, Gl?ubiger, Kreditor, Berechtiger / 债务人Debitor, Schuldner / 章程Satzung, Statut n., Konstitution / 肇事司机Unfallfahrer / 征税Steuer erheben, eintreiben, einziehen / 争端Streitigkeit, Streit, Streitfall,

streitige Angelegenheit / 证据Beweis m., Beweisgrund m.,

Beweismittel f. / 证据保全Beweissicherung / 证券Aktienpapier,

Wertpapier / 支票Scheck m., Anweisungsschein / 殖民地Kolonie f. / 执行机关Ausführungsorgan, Ausführungsbeh?rde / 仲裁

Schiedsspruch m., Schiedsgerichtsbarkeit, Arbitrage, Schlichtung,

Interzession / 重罪schweres Verbrechen / 登记注册Anmeldung,

Eintragung, Registrierung / 注销Abmeldung / 著作权, 版权

Urheberrecht , Autorenrecht / 著作权的urheberrechtlich / 专利, 专利

权Patent / 专利法Patentrecht, Patengesetz / 转让übertragung / 状况Position f., Status m., Zustand m., Lage / 追溯力Zurückwirkung /

资本Kapital m., Substanz f. / 资产负债表Bilanz f. / 资金Mittel f.,

Finanzmittel, Geldmittel / 钻法律的空子durch eine Lücke des

Gesetzes schlüpfen / 罪行Straftat f., Tat / 最低费用Mindestgebühr / 最高法院oberster Gerichtshof, oberstes Gericht / 最高检察院die

Oberste Volksstaatsanwaltschaft / 最高立法机关die oberste

Gesetzgebungsorgan / 最惠国meistbegünstigter Staat / 最惠国待遇

Meistbegünstigung / 遵守合同Einhaltung eines Vertrages, einen

Vertrag einhalten / 作为和不作为Handlungen und Unterlassungen,

Tun und Unterlassung / 盗版Raubkopie f., Raubdruck m. / 盗版活动

Aktivit?ten von unerlaubtem Nachdruck / 盗版者Pirat m. / 普通法(英

美法) Gemeinrecht, gemeines Recht, generelles Recht, allgemeines

Recht / 衡平法Billigkeitsrecht

德语化学工程与工艺专业词汇

液态fluessiger液体、流体e Fluessigkeit

液相fluessiger Phase沉淀物s Praezipitat s Sediment r Trub

反应e Reaktion反应动力学Reaktionskinetik

反应炉(釜)Reaktionsofen反应器Reaktionsgefaess

反应热Reaktionwaerme反应时间Reaktionszeit

反应塔Reaktionsturm反应历程Reaktionsverlauf

旋转轴e Drehachse旋转体r Drehkoerper

无机化学anorganiche Chemie有机化学organiche Chemie

机床Werkzeugmaschine函数e Funktion

函数方程Funktionsgleichung固体r festkoerper

毕业论文e Diplomarbeit电工学Elektrotechnik

导师r Betreuer***Rezept

现象e Erscheinung搅拌umruehren

混合mischen掺和mixen

费用e Gebuehr稳定starbilitaet

形成物、生成物s Gebilde

重力Schwerkraft Gravitation量e Menge

适合entsprechen

混合物e Mischung分子molekuel

弱酸schwache Saeure网络s Netz

焓Enthalpie动能kinetische Energie

势能Potenzial化工厂Chemischeindustrie

实习s Praktikum过程s Prozess

过程模拟s Prozesssimulation

未知unbekannt化合物e Verbindung

滴定titrieren光电fotoelektrisch

仪器Instrument程序s Programm

模拟etw simulieren压强r Druch

浓度e Konzentration流量e Durchflussmenge

实验室s Labor药物e Arznei

药品e Arzneimittel常见gebraeuchlich

典型typisch设计konstruieren

分类e Klassifizierung水蒸气Wasserdampf

烷s Alkan烷基e Alkylgruppe

烷烃s Paraffin烯烃a Olefin

烯键e Doppelbinolung炔环烷烃e Cycloalkane

原理s Prinzip操作r Btrib

输送装置e Foerderanlage

搅拌veiruehren、etw anruehren过滤ewt kolieren、etw durchseihen 过滤装置r Filtrierapparat蒸发dampfen、verdunsten

结晶kristallisieren晶体e Kristall

干燥e Tochnung吸收塔r Absorptionsturm

汽油s Benzin柴油Dieseloel

煤油s Kerosin电路r Schaltkreis

元素周期表e Periodentafel der Elemente

物料e Materialien

物料衡算(英)mass balance

能量衡算(英)energy balance

输入的eingabe输出的ausgabe

瓷器Prozellen乙烯Ethylen

炼油厂Oelraffinerie化肥Kunstduenger

化纤Chemiefasser塑料Plastik

加热e Heitung、etw erheitzen摄氏度Celsius

[德语词汇]电子电工类专业词汇

电源:Stromquelle

电路:Stromkreis

电流:elektrischer Strom

电压:spannung

导线:Leitung

电荷:elektrische Ladung

二极管:Diode

三极管:Triode

电容:Kapazitanz

电感:Induktanz

电阻:Widerstand

电极Elektrode

放大:Vergroesern

放大器:Verstaerker

半导体:Halbleiter

导体:leiter

耦合:Kopplung

编码:chiffrieren

解码:entziffern

主机:Hauptmaschine

电场能:elektrisches Feld

磁场能:magnetisches Feld

天线:Antenne

地线:Erdung

电极:Elektrode

振荡器:Schwinger

充电:Ladung

放电:Entladung

载波:Traegerwellen

通路:Durchgangsstrase

截止:Sperre

方波:Viereck Welle

正弦波:Sinus Welle

波形图:Welle-Zeichnung

真值表:Funktionstabelle

数字电子digitale Elektronik

输入端 f Eingang

输出端f Ausgang

真值表Funktionstabelle

D/A,A/D转换器Umsetzung

加法器n Additionswerk / m Addierer

加数m Summand-en

模拟电子analoge Elektroniklehre

半导体 f Halbleiter

单向电流Strom gleichbleibender Richtung

电场n. elektrisches Feld inneres, aufgedrücktes 电极引线Elektrodeneinführung

电流m. Strom positiver negativer

电压Spannung

正向电压laufende Spannung

反向电压gegenlaufende Spannung

外加电压zugeführte, aufgedrückte

电源Stromquelle

电阻m. Wiederstand

电阻率spezifischer Wiederstand

电子n. Elektron

***电子freie ~

放大系数Leistungszahl

二极管Diode 三极管Triode

空穴电子f. Elektronenleerstelle, m. Elektronendefekt

正离子n. positives Ion

负离子negatives Ion

复合rekombieren, Rekombination

共价键Kovalenzbindung

基极 f. Basis

集电极m. Kollektor, f. Antikatode

发射极m. Emitter

交流m.Wechselstrom

直流Gleichstrom

截止Sperre

磷Phosphor

硼Bor

耦合电路Kopplungsschaltung

频率f. Frequenz

顺时针方向Uhrzeigerrichtung

逆时针方向Gegenuhrzeigerrichtung

顺时针旋转Rechtslauf

逆时针旋转Linkslauf

系数m. koeffizient

谐振(共振) f Resonanz

谐振频率 f.Resonanzfrequenz

振荡器Schwinger

串行通信Reihenfermeldung

异步数据传输Asynchronübertragung

异步通信接口Asznchronübertragung-Schnittstellenbaustein 发送senden

接收annahmen

接通einschalten

接线图,通信线路Verbindungsschema

数据设备der Datenaufbereiter

载波检测das Detektorelement

数据接收die Datenannahme

数据传输Datenübertrag

扩充存储器der Erweiterungsspeicher

随机存取存储器RAM= Speicher mit wahlfreiem Zugriff

逻辑运算der Logikkalkül

处于ON状态in den Stand “ON”

采样die Probenahme

桥式半控整流电路halbgesteuerte Gleichrichterbrückenschaltung 输入输出接口芯片Eingangs-Ausgangs-Schnittstelle

线形系统的根轨迹法die Wurzelortsmethode des linearen Systems 负反馈negative Rückkopplung

闭环系统geschlossenes System

直流电机der Gleichstrommotor

三相异步电机der Drehstromasynchronmotor

他励fremderregt

自励selbsterregt

调速Gang-schaltung

转子der Motorl?ufer

定子der Motorst?nder

转速环der Geschwindigkeitkreis

电流环der Stromrückkopplungskreis

速度反馈die Geschwindigkeitstrückführung

位置随动系统Stellungsservosteuerung

电路elektrische Schaltungsweg

半导体元件Halbleiterbaülement

反馈Rückwirkung Rückkoppeung Rückspeisung

信息处理信息Fingerzeig(m) Stichwort(n) handeln

波形发生Wellenform(f) erzeugen

发生器Erzeuger(m) Generator(m)

功率Leistung

直流电源Konstantstromqülle(f)

门电路Auftastschaltung

逻辑代数Algebra(f) der Logik

逻辑电路Logische Schaltung

触发器Flip-Flop

脉冲波形Impulsform(f)

三相交流电Drei Phasenwechselstrom

磁路Magnetischer Kreise(m) Magnetkreis

异步电动机asynchroner Motor

几何形状geometrische

精度Genauigkeit

交流电路Wechselstromkreis

在德国看球作为一个球迷应该知道的词汇

Effet 香蕉球

Foul 犯规

Hattrick 帽子戏法

Freisto?任意球

Defensive 防守

Offensive 进攻

Querpass 斜传

Vorpass 前传

Strafstoss 点球

=Foulelfmeter n.=Elfmeter

Ecksto?角球

Einwurf 界外球

Absto?球门球

Tor 球门,破门得分

Ballführen 控球

Dribbeln 带球

Ballstoppen 停球

Kopfsto?头球

Ballabnahme 截球

Schiedsrichter 主裁判

Linienrichter 边裁

Torhüter/Torwart 守门员

Feldspieler 场上队员

Libero 自由人

Mittelfeldspieler 中场队员

Sturmspitzen/Stürmer 锋线队员

Abwehrspieler 防守队员

Au?en- und Mittelverteidiger 边后卫

das Remis/’mi:/平局Adj.remis

Sprunggelenk n. 脚踝

Fehlpass m 传球失误

parieren +(A) 挡住,击退einen Schuss parieren Prellung f –en 肿块,碰伤,瘀伤

Troph?e f –n /tro’f-/ 奖杯

Gefecht n –e 交战,交火

j-n au?er Gefecht setzen

使某人失去战斗力,使某人不起作用

ausw?rts Adv. 在客场地

Ausw?rtsspiel 客场

Aderlass m -:e 大放血,指球队大量卖出球员Kiebitz m-e (训练时的)旁观者

Achilessehne f 跟腱

Skandal m-e 丑闻

dribbeln vi 带球过人

Gr?tsche f. –n 分腿腾跃,剪刀腿Sololauf m 单独带球

Ballbesitz m 控球

Schwalbe f. 假摔?

Maskottchen n. 吉祥物

überlisten +A 骗过...

Durchgang m. 半场

Torverh?ltnis n. 净胜球

Siegtreffer m. 制胜一球

eindringen +in(A) 突入

randalieren Vi 闹事,滋事

Anzeigentafel f. 大屏幕

Kontrahent m. –en 对手

Agent m. –en 经纪人

Debakel n.- 惨败

Outfit m/n 装备,配备

Flachschuss m 平射

ausgelaugt 精疲力尽的,劳累过度的Benefizspiel n 义赛

Rotationsprinzip n 轮换政策

dribbeln 带球过人

Eins-gegen-Eins-Situation 一对一

Konf?derationen-Pokal 联盟杯

Pressing 压迫(式打法)

Wirbel m 椎骨

Joker goals 替补上场的人进的球

K.o.-Spiel 淘汰赛

Debakel n. 惨败

Nachholspiel n. 补赛Adduktorenproblem 内收肌问题Volleyabnahme f. 凌空射门

Paarung f. -en(体育竞赛中)

抽签对阵,分组对垒

Ausrichter m. 主办国

Ferse f. –n 脚后跟

Abwehrkette f. 后卫线

agil 灵敏的,(身体状态)很好的,甚佳的Abseits n. 越位

taktisch 战术上的,策略上的

jn. nicht zur Entfaltung kommen

lassen 不让某支队伍打得开

Zerrung f. 肌肉拉伤

Revanche f. –n 补赛(机会)

die schwarze Bestie 黑色的猛兽

(西班牙人对拜仁的称呼)

Bernabeu 伯纳乌(球场)(皇马的主场)Debüt n /de’by:/ -s 首次登场亮相

Legion?r m-e 受聘于国外的运动员Kanone f-n(体育)行家,高手,名将Transfersumme f 转会费

Trikot/tri’ko:/ n –s 队服

Ausdauer f nur Sg 耐力

Unentschieden n 平局

Tribüne f –n 观众席

Genesung f 康复

?dem n-e 肿块,浮肿

Umkleidekabine f-n 更衣室Freundschaftskick m 友谊赛

=Freundschaftsspiel

Gengentor n 对手的射门

Reserve f-n 替补队员,预备队Zweikampf m 一对一拼抢

verwandeln +A 踢(点球,任意球),射门Kapit?nsbinde f 队长袖标

Maschen Pl. 球网

nachspielen 补时比赛

Mittelkreis m 中圈弧

verfehlen +A (den Ball, das Tor...)

没接好球,射门未中

Vierermittelfeld n 四人的中场

abf?lschen +A 虚晃,用假动作把球引开jonglieren Vi (+mit) 耍弄,杂耍

beidfüssig 双脚并用的

Dreierkette f 有三人组成的(防)线Torechance erspielen 浪费了射门良机decken +A 盯人 Manndecker 盯人中卫Zusammenprall m nur Sg. +mit 猛烈相撞Abwehrbein n –e 防守球员的腿

Hooligan m –s 足球流氓

Schiedsrichter-Assistent m

助理裁判,边裁

Waldlauf m. ein sportlicher

Lauf im Wald oder freien

Gel?nde

auf die Z?hne bei?en 咬牙坚持

z.B. Für das Ticket zur Europameisterschaft 2004 in Portugal

will Bayerns Nummer 13

trotz angeschlagener

Gesundheit auf die Z?hne bei?en.

reifen (sein) jm reift 某人成熟了

Schmach f. 耻辱

Vorarbeit f. 助攻

Teamchef Rudi V?ller brachte in der AOL-Arena auf der linken Abwehrseite für den verletzten Bayern-Akteur Rau den Hamburger Rahn. 由...替换了...

Auf der anderen Seite ersetzte der Stuttgarter Hinkel den Berliner Rehmer. 替换

austauschen f. 换人

das EM-Qualifikationsspiel der deutschen Nationalmannschaft gegen Island beim Stand von 3:0 abpfiff. 以几比几的比分吹响终场哨声

Die deutschen Spieler machten aus Ihrer Freude über das Erreichte keinen Hehl. kein(en) Hehl aus etw. machen 毫不掩饰,毫不隐讳Anfang der zweiten H?lfte hatten wir einen kleinen Durchh?nger.萎靡不振,没有进入状态

Da war Carsten Ramelow zu weit hinten drin. Ramelow撤得太靠后?Die Jungen k?nnen das auch stemmen. 担负起重任

Er ist derjenige, der oftmals das 1:0 erzielt und damit einer Mannschaft Rückenwind verleiht. Rückenwind m. 顺风 verleihen +A 赋予,给予besser ins Spiel kommen 逐渐进入状态

an die Nieren gehen etw. geht jm. an die Nieren 使大为震动,使心情难以平静

Wenn die Verletzten zurück sind, haben wir in Portugal einen

schlagkr?ftigen Kader, der etwas rei?en kann. m. Kader,- 主力

#Wir waren heute so ausgerichtet, dass mir das Spiel der deutschen Mannschaft heute gelegener kam, als zuletzt beim HSV.

Vorlage f. 传球

Testspiel n. 教学赛

Die bislang einzige Saisonniederlage (in Wolfsburg) kassierten die

Münchner. kassieren +A 遭到,挨,吃(亏)

flüssige Kombinationen 流畅的传接配合

Bundesligist m. 参加德甲比赛的球队

Heimspiel n. 主场比赛

Fluch m.-:e 咒语,诅咒(einen Fluch aussprechen)

Anschluss m. der Anschluss an jn,/etw. 靠拢,衔接(den Anschluss an die Tabellenspitze nicht verlieren)

Vorgabe f. 预先规定,计划指标,这里指赛前准备会Herausforderung f. 挑战

Anfangsformation f. 首发阵容

rücken Vi. (sein) 移动,挪动z.B. Hasan Salihamidzic rückt dafür auf die rechte Seite.

die K?nigblauen 沙尔克04队员的昵称

Pflaster n. 铺石路面Die Arena …AufSchalke“ bleibt auch in dieser Saison kein gutes Pflaster für den FC Bayern.

T?tlichkeit f.-en mst Pl. 使用暴力,动手打人

in Führung gehen, liegen, sein, bringen 领先

Formation f. 组合

Pleite f.-n 惨败

Distanzschuss m. 远射

Ausgleich m. mst Sg 平局

die Führung ausbauen 扩大领先

Parade f.-n (守门员)扑住射门球

Ellenbogencheck m. 肘击Ellenbogen=Ellbogen m.-

Platzverweis m. 判罚下场

Routinier /’nie:/ m.-s 有经验的人,老手

Verh?rtung f. 硬化

Oberschenkel m.-s 大腿上部Schenkel m.-s 大腿

Bilanz f.-en 结局,结果

Gemüt n.-er mst.Pl 情绪,脾气

Parole f.-n 警句,标语

Abwehrmauer m.人墙

Konter m. 反击

Doch auch die beiden frischen Kr?fte konnten dem Spiel keine Wende mehr geben. 扭转局势

Zuspiel n. nur Sg 传球zuspielen (+D)(+A)

Spielaufbau m. 组织进攻,(在中场)组织比赛

Akteur m.-e 场上最活跃的运动员

Stopper m. 中卫

Fehlpass m. -:e 传接球失误

Klausur f. –en 闭卷考试,禁室,(这里是封闭训练的意思)

in Klausur gehen

Nachwuchsfu?baller m. - 新生代球员

Vitrine f. –n 陈列柜

nominieren +A(+für) 提名(参加选举)Nominierte m./f. –n 被提名者Derby n. 德比战

Hinspiel n. (主客场比赛中的)第一场比赛

Rückspiel n. (主客场比赛中的) 第二场比赛

Strafraum m 禁区

Auslosung f. 抽签

Autogramm n. –e 亲笔签名

Autogrammj?ger m. 收集名人亲笔签名的追随者

Transfer m.-s 转会

Spieltag m.-e比赛日

Eins?tze Pl.首发

verwandelt/verschossen射中/未射中

*Assist助攻

Scorer-Punkte赛后得分

Rote Karte f.-n红牌

Gelb-Rote Karte f.-n两黄牌变成一个红牌

Gelbe Karte f. -n黄牌

Eingewechselt (Min.) 换上场时间

Ausgewechselt(Min.) 换下场时间

Pokalspiel n. –e 锦标赛,杯赛

Tabelle f. –n 积分榜

Treffer m. –射手

zunichte Adv. etw. zunichte machen 使某人的希望,计划,意图,设想破灭;etw. ist/wird zunichte 遭到毁灭,化为泡影

Warmlauf m. 热身跑

Startelf Pl. 首发十一人

einschnüren +A 勒紧,系紧schnürten diese am eigenen Strafraum ein 租房词汇

Abstellr. = Abstellraum 储藏室

ab. Sof. = ab sofort 立刻可以入住

Alleinst. = Alleinstehender 独身者

Balk./Blk。= Balkon 阳台

Bj. = Baujahr 房屋建造年份

ca. = circa 大约,大概

Du. = Dusche 淋浴设备

EBK = Einbauküche 整体厨房(包括冰箱、洗碗机、烤箱、电炉等)Grg. = Garage 车库

HM = Hausmeister 楼管员,物业管理员

KM = Kaltmiete 冷房租(指不包含暖气和其他物业管理费的租金)Kochni. = Kochnische 小套厨房设备(一般指由电炉,烤箱或微波炉组成的可以做饭的一小块地盘)

Kt. = Kaution 押金(租房时交给房东的一笔现款,数额相当于一或两个月的房租)

Kü.= Küche 厨房

m. = mit 带……的,如m.Bad(带洗澡间)

m?bl. = m?bliert 配家具的住房

NB = Neubau 新建房

NK = Nebenkosten 杂费(包括物业管理、房屋维修、保洁等费用)

NM = Nachmieter 后租人,续租者(租房合同要求房客在停止合同之前三个月通知房东。如果要提前搬出,必须找续租人接替租房合同)

NR= Nichtraucher 不吸烟者

Park. = Parkett 镶木地板

Prov. = Provision 佣金(租房者向中介人缴纳的数额,相当于一到两个月房租的介绍费)

ruh. = ruhig 安静(描述住房环境)

sep. WC = separat WC 厕、浴分离(住房)

TG = Tiefgarage 地下停车场

Waschkü. = Waschküche 洗衣房(多在地下室,德国不习惯将衣服晾

在室外)

Whg. = Wohnung 套房

WM = Warmmiete 热房租(指含全部杂费的房租)

ZH = Zentralheizung 中央供暖

(以上内容摘自外语教学与研究出版社出版的小册子《衣食住行在德国》,很好的一本书,留学德国的童鞋可以看看)

在德国看病用得到的医学词汇

1 Allergie 过敏 die,—n

2 Blutdruck 血压der,—e

3 Durchfall 腹泻der,Durchf?lle

4 Erkaeltung 感冒,着凉 die,—en

5 Fieber 发烧 das,—

6 Schnupfen 伤风,感冒der,—

7 Husten 咳嗽der,-

8 Halsentzuendung 咽喉炎die,-en

9 Knochenbruch 断骨der,Brüche

10 Kreislauf 血液循环der,Kreisl?ufe

11 Uebelkeit 恶心die,—en

12 Schmerz 痛 der,—en

13Schlaflosigkeit 失眠 die

14 Apotheke 药房die,—en

15 Arzt 医生der,?rzte

16 Augenarzt 眼科大夫

17 Frauenarzt (Gynaekologe)妇科医生

18 Hals-Nasen-Ohren-Arzt (HNO-Arzt)喉鼻耳科大夫

19 Krankenhaus 医院das,H?user

20 Krankenkasse 医疗保险公司 die,-n

21 Krankenschein 医疗证der,-e

22 Krankenversicherung 医疗保险die,-en

23 Krankenwagen 救护车der,-

24 Krankmeldung 病假单die,-en

25 Stationierung 住院die,-en

26 Wartezimmer 候诊室das,-

27 Zahnarzt 牙医

28 Doktor 医生der,-en

29 Optiker 配镜师der,-

30 Sprechstunde 门诊时间die,-n

31 Akupunktur 针灸die,-en

32 Aspirin 阿司匹林 das

33 Blutabnahme 抽血

34 Medikament 药 das,-e

35 Operation 手术 die,-en

36 Pflaster 橡皮膏das,-

37 Roentgenaufnahme X-光摄影

38 Rezept 药方 das,-e

39 rezeptfrei 非处方(药)

40 Spritze 针剂

41 Tablette 药片 die,-n

42 Tropfen 滴药水 der,-

43 Zaepfchen 栓剂 das,-

44 Grippeimpfung 流感预防针 die,-en

45 Ich brauche einen Arzt. 我要看医生

46 Ich bin / mein Mann ist / meine Frau ist krank. 我/ 我的丈夫/ 我的妻子病了

47 Ich habe hier Schmerzen. 我这里痛

48 Ich kann mich……nicht bewegen.我动不了……

49 aeusserlich anwenden 外用药

50 innerlich anwenden 内用药

德语经济金融专业词汇 (1)

德语经济金融专业词汇 保额:die Versicherungssumme; 保费:die Versicherungsgebuehr PL. /die Praemie; 保险:sich gegen versichern; 保险代理人:Versicherungsvertreter(in)〔形容词变化〕; 保险单:die Versicherungspolice; 保险法:Versicherungsgesetz; 保险公司:die Versicherungsgesellschaft; 保险价值(即实际价值,保额是协议价值):realer Wert实际价值;保险经纪人:der Mittelsmann经纪人 保险期限:V…szeit 保险契约:eides-stattliche Erklaerung 保险人:der V…sgeber=der Versicherer 保险业:das Versicherungswesen 保证:die Garantie

报酬:die Belohnung 被保险人:der V..snehmer=die Versicherte 财产:das Eigentum;(雅)Besitztum 财产保险:die Sachversicherung 财产损失:das Sachschaden 财产所有人:Eigentuemer;Besitzer 财政:der Staatshaushalt;Staatsfinanzen(PL) 财政赤字:rote Zahlen 财政平衡:ausgelichener Haushalt 财政收入和支出:Einnahmen,Ausgaben(PL) 裁决:ueber eine Entschaedigungsforderung entscheiden对索赔要求做出裁决超过:Ueberragen vt. uebertreffen 出口:der Export(die Ausfuhr不常用) 出口贸易:das Exportgesch?,ft; 出口贸易:der Ausfuhrhandel;

商务德语分类词汇汇总

关于公司各部门名称德语词汇 (1) 关于营销的德语词汇 (1) 关于会展业的相关词汇 (3) 经济德语词汇-创建公司 (4) 关于公司各部门名称德语词汇 die Abteilung 部门 die Gesch?ftsführung 公司领导 das Sekretariat 秘书处 die Produktion (≈ die Fertigung) 生产部 die Montage 组装 die Verpackung 包装 die Beschaffung (≈ der Einkauf) 采购 der Absatz(≈der Verkauf)销售 das Personalwesen 人事处 die Buchhaltung 会计部 关于营销的德语词汇 der Markt 市场 der Verk?ufermarkt 卖方市场(供小于求,厂家占主导地位) der K?ufermarkt 买方市场(供大于求,消费者占主导地位) das Angebot 供给 die Nachfrage需求

der Preis 价格 der Marktteilnehmer 市场参与者 der K?ufer买方 der Verk?ufer 卖方 der Konkurrent 竞争者 der Gro?h?ndler 批发商 der Einzelh?nder 零售商 der Absatz 销路 der Umsatz 销售额 das Marketing 营销 das Marketinginstrument( die Marketingstrategie )营销策略 die Marktanalyse市场分析 die Marktprognose 市场预测 das Marktvolumen 市场总额(指一段时间内由所有卖家实现的某种产品的总销售额)der Marktanteil 市场份额(指某一卖家占有的市场比例) das Marktpotential 市场潜力 die Kaufkraft 购买力 der Marktführer市场领导者 der Marktverfolger 市场追赶者 der Markthherausforderer 市场挑战者 der Marktmitl?ufer市场追随者 der Nischenbesetzer 市场补缺者 die Nische 利基市场(指容易被其他生产者忽略的市场部分) das Me-too-Produkt 易模仿产品 der Kundendienst 客户服务(包括咨询、维护等等) die freiwillige Garantieleistung 免费包修包换等

德语计算机专业词汇

[die] 加减法计算机Addiermaschine|Addiermaschinen [der](计算机)地址空间。地址范围。内存地址。Adressraum|Adressraums [das](计算机)地址寄存器。address register Adressregister|Adressregisters|Adressregistern|address register [der](计算机)听觉连接器。Akustikkoppler [der]模拟自动计算机Analogierechenautomat 计算机应用。应用信息学。Angewandte Informatik [das]工作场地。作业领域。(计算机)为工作分配的记忆区。Arbeitsfeld [der] 生产用计算机。工用机。工控机。Betriebsrechner|Betriebsrechners|Betriebsrechnern [der] 生产用计算机额定值。工控机标称值。Betriebsrechnersollwert [das] 生产用计算机系统。工控机。系统。Betriebsrechnersystem [die]电脑操作。在计算机屏幕前工作。Bildschirmarbeit|Bildschirmarbeiten|work at a computer screen|screen handling 蛮力。野蛮力量。暴力。强力。(统计学/计算机)平滑。Brute Force [die]等级。(计算机)类。Class [der] https://www.360docs.net/doc/a015500772.html,putern 电脑。计算机。Computer|Computern die 电子计算机分析Computeranalyse [die] 计算机设备。电子计算机设备。计算机系统。电脑系统。Computeranlage|Computeranlagen [die] 计算机应用。Computeranwendung|Computeranwendungen [der] 计算机领域。Computerbereich die 电子计算机检查诊断Computerdiagnostik [der]电脑故障。计算机错误。运算错误。Computerfehler [die] 电脑制图。计算机制图。计算机图形。计算机图像。Computergrafik [die] 计算机化。电脑化。Computerisierung|Computerisierungen [die] 计算机通信。计算机连接。computer communicationComputerkommunikation|Computerkommunikationen|computer communication [die]电子计算机技术。电脑艺术。Computerkunst|Computer Art die 电子计算机语言学Computerlinguistik [der] https://www.360docs.net/doc/a015500772.html,puternetze 电脑网络。计算机网Computernetz|Computernetze|Computernetzen|Computernetzes|Computernetzs [das]电脑网。电脑网路。计算机网Computernetzwerk|Computernetzwerks|Computernetzwerke|Computernetzwerken [das]计算机程序。Computerprogramm|Computerprogramms|Computerprogramme|Computerprogrammen|Computerprogrammes die 电子计算机模拟,电子计算机演示Computersimulation|Computersimulationen [die] 机器语言。计算机语言。Computersprache|Computersprachen 电子计算机视觉学Computervisualistik [der]计算机蠕虫Computerwurm [der] DA-ZA小型计算机。 DA-ZA Basiscomputer

德语专业词汇

? Aberasive 研磨 Abgu?datum / x mm erhaben 铸造日期/凸起X毫米(字体) Abmessung 尺寸 Abrasion 磨损 Abgedichtet 密封 Abnahme-Prüfzeugnis: 材料证书形式 Abgerundet und gegl?tet für有尖锐的边缘倒成圆角 Abweichung 偏差 Achtung, Bearbeitungszugabe beachten. 重要!注意加工余量 ?hnlich 类似 ?hnlich Teile 类似零件 Alternativer Werkstoff: 可选材料: Alle 全部 Alle Verschraubungen mit 5 – 8 Nm angezogen!所有螺丝以5-8Nm扭距旋紧Allgemeintoleranze 一般公差按 Allgemeine Aushebeschr?gen x° (z.B. 1,5°) 一般起模锥度X°(例如1.5°) Allgemeine Werkstückkanten 一般加工件倒角 Alle Ma?angaben vor der Hartanodisierung所有尺寸为硬阳极化处理前尺寸 Alle unbema?ten Radien Rx (z.B. R3) 所有未注倒角Rx(例如R3) Alle nicht verma?ten Radien R xx 所有未标明的圆角为R xx Alle nichtangegebenen Fl?chen, Bohrungen und Gewinde =所有未指明的表面,孔和螺纹= Alle Wandst?rken sind Mindestwandst?rken 所有壁厚尺寸为最小值Allgemeine Werkstückkanten nach ISO 13715 一般外形上未标明的倒角按照ISO 13715 Alte Materialbezeichnung XXX nach Norm XXX 旧的材料名称XXX依照标准XXX Angabe 规格 Angepa?t 适应 Angu?rest maximal x mm erhaben 残留的内浇口凸起小于X毫米 Anfangsma?初始尺寸 Anbohrung 盲孔 Anlage 附件 ?nderungsbeschreibung 变化说明 Anzaht 数量

德语专业词汇电子类

电源:Stromquelle 电路:Stromkreis 电流:elektrischer Strom 电压:spannung 导线:Leitung 电荷:elektrische Ladung 二极管:Diode 三极管:Triode 电容:Kapazitanz 电感:Induktanz 电阻:Widerstand 电极Elektrode 放大:Vergroesern 放大器:Verstaerker 半导体:Halbleiter 导体:leiter 耦合:Kopplung 编码:chiffrieren 解码:entziffern 主机:Hauptmaschine 电场能:elektrisches Feld 磁场能:magnetisches Feld 天线:Antenne 地线:Erdung 电极:Elektrode 振荡器:Schwinger 充电:Ladung 放电:Entladung 载波:Traegerwellen 通路:Durchgangsstrase 截止:Sperre 方波:Viereck Welle 正弦波:Sinus Welle 波形图:Welle-Zeichnung 真值表:Funktionstabelle 数字电子digitale Elektronik 输入端f Eingang 输出端f Ausgang 真值表Funktionstabelle D/A,A/D转换器Umsetzung 加法器n Additionswerk / m Addierer 加数m Summand-en 模拟电子analoge Elektroniklehre 半导体f Halbleiter

德语外贸基本词汇

关于企业的相关词汇总结 1. 关于企业类型的词汇 das Unternehmen (≈die Frima, der Betrieb) 公司,企业ein Unternehmen gründen 成立一家公司 ein privates Unternehmen 私人公司 ein staatliches Unternehmen 国营公司 das Gro?unternehmen 大型企业 mittelst?ndisches Unternehmen 中型企业 das Kleinunternehmen 小型公司 2. 关于企业生产的词汇 der Unternehmer 企业主 der Mitarbeiter 员工 der Produzent (≈der Hersteller)生产厂家 der Lieferant 供货商 der Kunde 客户 der Konsument (≈der Verbraucher) 消费者 das Produkt (≈das Erzeugnis)产品 das Fertigprodukt 成品 das Halbfertigprodukt 半成品 der Werkstoff 生产材料 der Rohstoff 原材料 der Hilfsstoff 辅料 der Betriebsstoff 运转材料 das Lager 仓库 die Kapazit?t 生产能力,产量 die Produktivit?t 生产率 der Produktionsbetrieb 生产型企业

der Dienstleistungsbetrieb 服务性企业 die Produktionsgüter (Pl.) 生产物资 die Konsumgüter (Pl,) 消费物资 3. 关于公司各部分名称 die Abteilung 部门 die Gesch?ftsführung 公司领导 das Sekretariat 秘书处 die Produktion (≈ die Fertigung) 生产部 die Montage 组装 die Verpackung 包装 die Beschaffung (≈ der Einkauf) 采购 der Absatz(≈der Verkauf)销售 das Personalwesen 人事处 die Buchhaltung 会计部 4. 关于德国公司的法律形式 die GmbH ( Gesellschaft mit beschr?nkter Haftung) 有限责任公司 die OHG ( Offene Handelsgesellschaft) 无限公司 die KG ( Kommanditgesellschaft )两合公司 die AG ( Aktiengesellschaft ) 股份公司 die KGaA ( Kommanditgesellschaft auf Aktien) 两合股份公司 关于会展业的相关词汇总结 会展的类型 在德语中Messe 和Ausstellung都是展会的意思,但其实两者还是有一点细微差别的,Messe 更指专门对专业人士举行的展览会,而Ausstellung则是对大众开放的、专业性不强的各种展览会。 展会按照才参观的观众的地域划分,可以分为 internationale Messe/Ausstellungen 国际性会展

德语主题分类词汇

主题分类词汇 说明:为了使语言学的理论能够直接指导德语学习,这里开辟词汇栏目。首先从词汇的聚合关系和组合关系入手,将主题词汇做了归纳整理,本词汇表作为学习词汇的开始,而不要理解为词汇的全部,随着词汇量的扩大,同学们要继续扩充本词汇表。具体说明如下: ●本词汇分类表强调词汇之间的三种关系:同义、反义、从属关系。希 望学习者从分析词义关系入手,学习掌握词汇。 ●凡是有?符号的,表示此符号左右的词为反义词,符号→表示后面的 词与前面的词有搭配关系,符号/表示同义词关系。 ●这里汇集了14个主题的分类词汇,除了个别词汇外,基本没有注中 文,目的是使学习者有机会自我测试词汇量,今后还将补充。 ●从属于每一个上位词的同类词组(例如:动词、名词)构成一个词义 相关的语义场,建议同学们通过分析它们之间的关系来正确认识和使用 这些词汇。 1. Essen Bezeichnungen: s Essen-, s Menü- s, s Gericht- e, e Speise- n, e Mahlzeit- en, e Küche- n(菜系) Gastst?tten: s Restaurant, s Lokal- e, e Stube- n, e Gastst?tte- n, r Speisesaal/e Speises?le, e Mensa, Plural: die Mensen! e Kantine- n, r Imbissstand Plural: e Imbissst?nde Geschmack: sü?, s?uerlich, sauer, salzig, k?stlich, lecker, deftig, bitter, herb, schmecken Würze: r Lauch-, r Ingwer-, r Pfeffer, r Essig, r Chili- s, r Knoblauch-, e St?rke-, e Sojaso?e, s Glutamat- e, s. Sesam?l-, e. Brühe, s. Fett- e. Senf Kochart: kochen, braten, anbraten, grillen, schmoren, backen, r?uchern Zubereitung: putzen, waschen, schneiden, zerschneiden, hacken, einweichen, durchmischen, rühren, würzen G?nge: e Vorspeise, s Hauptgericht, r Nachtisch Gemüse: e. Kartoffel- n, e. Tomate- n, r. Paprika-, e. Aubergine- n, e. Bohne -n, r. Kohl, e. Zwiebel –n, s. Radieschen- Fleisch: s. Rindfleisch, Schweinefleisch, Hammelfleisch Meereswaren: e. Seegurke -n, r. Fisch- e, e. Krabbe- n, e. Garnele-n, r. Krebs, e. Qualle-n Gerichte: e. Nudel –n, r Schweinebraten, s. Rindersteak –s, s. Fischfilet –s,e. Reissuppe, r Salat, r/s. Gulasch Floskel: guten Appetit! Auf unser/dein Wohl! Zum Wohl! Trinken wir auf deinen

机械专业德语词汇

速度:Geschwindigkeit 动量:Bewegungsgroesse 摩擦:Reibung 动能:kinetische Energie 碰撞:zusammenstossen 质点:Partikel 抛物线:Parabel 万有引力:Gravitations 定理:Gesetz 光波:lichtwelle 波长:wellenlaenge 波:Welle 横波:Ouerwelle 纵波:laengswelle 场强:Feldstaerke 电势:elektrisches Potenzial 电势差:Potenzialdifferenz 电容:Kapazitaet 反向电流:inverser Strom gegenstrom 结构分析:strukturanalyse 自由度:Freiheitsgrad 转动:drehen 电路:Stromkreis 电压:Spannung 交变电流:wechselstrom 直流电流:Gleichstrom 节点:Gelenk 支路:nebenstrasse Seitenstrasse 电源:Stromquelle 互导:steilheit 互感:Gegeninduktion 电桥:Brueckenschaltung 电桥臂:Bruechenarm 尺寸公差:Toleranz 基本尺寸:grundmass 极限尺寸:Grenzmaass 偏差:Abmass 配合:zusammenspiel

公差带:Toleranz breite 公差带及配合:spielsitz 孔:Loch 轴:Achse 基孔制:Einheitsbohrung 基轴制:Bezugsachse 总和:Gesamtheit 俯视图:Aufsicht 视图:Ansicht 前视图:Vorderansicht 侧视图:Seitenansicht 三维:dreidimensional 切削:spanen schneiden 刀具: Stahl meissel 切削方向:Schnittrichtung 切削液:Schneidwasser 切削加工:Spanende bearbeitung 切削速度:schnittgeschwindigkeit 切削面:schnittflaeche 切削性:schneidbarkeit 偏角:Abweichungswinkel Deklination 进给速度:Vorschubgeschwindigkeit 钻头:Bohrkopf 钻具:Bohrmeissel 装上钻头:den bohrkopf einsetzen 卸下钻头:den bohrkopf abbauen 钻头夹盘:Spannfutter 车床rehbank 钻床:Bohrwerk 磨床:Schleifmaschine 刨床:Hobelbank 铣床:Fraesmaschine 拉床:Ziehbank 机床:werkzeugmaschine 外圆磨床:Rundschleifmaschine 肉圆磨床:Innenschleifmaschine 铣刀:Fraeser 拉刀:Ahle

专业德语词汇

. ?abbremsen 制动 ?Abgasableitung 排气管 ?Abreissseil拉力钢丝绳?Achsdifferenzial 轴间差速器?Aerodynamik 空气动力学?Allradantrieb 全驱 ?Allradantrieb 全驱?Aluminiumtraeger 铝支承?Anflanschen 驱动法兰 ?Anhaenger 挂车,牵引器,钩?Antriebskraft 驱动力?Antriebsraedern 驱动轮?Auflaufbremse 惯性制动器?Aufschwimmen 悬浮?Axialkolbenpumpe 轴流式活塞泵?Beladung 加载、充电 ?Benzin(Ottomotor) 汽油机 ?Blattfeder 钢板弹簧 ?Bodenfreiheit 离地间隙 ?Bohrung 管道?Bremsfluessigkeitbehaelter 制动油储存器?Bremsnicken 制动点头 ?Bremspedal 制动踏板 ?Bremsseile制动钢丝索 ?Brennraum 燃烧室?Brennstoffzellefahrzeug燃料电池汽车?Bypass 旁通 ?Bypass-Ventil 旁通阀 ?Coupé 跑车 ?Dachl?ngstr?ger 车顶支架?Deichselkraft 牵引杆拉力 ?Diesel(Dieselmotor) 柴油机?Differenzialgehaeuse 差速器壳?Drehmoment 转矩?Drehmomentverteilung 转矩分配?Drehmomentwandler 变矩器?Drehstabfeder 扭杆弹簧?Drehzahlunterschied 转速差?Drekteinspritz 直喷 ?Drosselklappe 节气门 ?Druckspeicher 蓄压器 ?durchdrehen 打滑 ?Durchtrieb 直接驱动?Einfederweg 压缩行程 ?Eingangwelle(Ausgangwelle) 输入(输出)轴?Einparken 停车 ?Einrohr-Telekopstossdaempfer 单筒式减震器?Ersatzradwanne 备用轮胎槽 ?Fahrbahn-Unebenheit 路面不平度?Fahrschemel 副车架 ?Fahrverhalten 行驶性能 ?Fahrzeugbreite 车宽 ?Fahrzeuglaenge 车长 ?Fahrzeugrahmen 车架?Faustsattelbremse 拳式制动器?Federbein 弹簧减震器支柱 ?Federteller 弹簧座圈 ?Federung 弹簧 ?Federungsvermoegen 弹力?Festsattelbremse 定钳式制动器?Fuehrungsbolzen 导向销?Gasdruckspeischer 气压储存器 ?Gelenke 铰接,球头 ?Geschwindigkeit 速度 ?Getriebe 变速器 ?Giermoment 横摆力矩 ?Gierratensensor 横摆传感器?Giertraegheitsmoment 横摆转动惯量?Gleichsinnig 同向的 ?Gummifeder 橡胶弹簧 ?Gurt 安全带 ?Halter 保持架 ?Hauptzylinder 主缸?Hebelstossdaempfer 杠杆减震器 ?Heck 车尾 ?Heckantrieb 后置后驱 ?Heckdecke 行李箱盖 ?Hilfskraftlenkung 助力转向器?Hilfskraftlenkung(Elektrische-,Hydraukische-) ?Hinterradantrieb 后驱 ?Hochachse 竖轴 ?Hochdruckkammer 高压腔 ?Hybrid-Fahrzueg(HEV) 混合动力汽车?Hydraulikdruck 液压力 ?hydrodynamisch 流体力学的?Hydropneumatisch 液压气动的、油气的?Hydropneumatische Federung 油气弹簧

德语法律词汇

安乐死Gnadentod m., Sterbehilfe 案件Sache 未了结的案件unerledigte Sache 办理中的案件laufende Sache 案例Fall m. 案例汇编Fallsammlung 案情Sachlage, Sachverhalt m., Fallkonstellation, Tatbestand eines Falls 案由Klagerubrum n., Betreff m. 案子Rechtsfall 按劳分配原则das Prinzip der Verteilung nach Arbeitsleistung 八小时工作制Achtstundentag 罢工Streik m. 违法的罢工widerrechtlicher Streik 颁布法律Gesetzesverkündung 颁发许可证eine Lizenz erteilen, Konzessionserteilung, -vergabe 版权Urheberrecht, Copyright n., Autorenrecht, Verlagrecht 文字作品版权literarisches Urheberrecht 版权的Urheberechtlich 版权登记Urheberrechtseintragung 办案einen Rechtsfall behandeln 邦或州Einzelstaat m. 联邦国家Staatenbund m. 帮凶Gehilfe m., Mithelfer, Tatgehilfe 绑架Geiselnahme, Menschenraub m. 对知识产权的保护der Schutz des geistigen Eigentums 保险versichern, Versicherung 保险公司Versicherungsgesellschaft, -unternehmen 报案Anzeige erstatten 报酬 报酬Entgelt n., Gebühr f., Leistungsentgelt 背书Indossierung, Giro n., Indossament n., rückseitige Bestätigung 被保护人Schutzbefohlener 被代理人Vertretener 被担保人Bürgschaftsnehmer 被告Beklagter, Angeklagter, Angeschuldigter, Beschuldigter, Antragsgegner 被告律师Anwalt des Beklagten 供认罪行die Tat zugeben 被继承人Erblasser 被监护人Schutzbefohlener, Lernender, Mündel m. 编撰法典Kodifikation, kodifizieren 辩护Verteidigung, Plädieren, Rechtsfertigung, Verfechtung 法院指定的辩护notwendige Verteidigung 辩护律师Verteidiger 法院指定的辩护律师gerichtlich bestellter Verteidiger

机械专业德语词汇

Ameisen 电动叉车 Akkuschrauber 电动螺丝刀(注意:不能译成蓄电箱螺丝)Atemschutz 呼吸保护罩 Augenspülflasche 眼睛冲洗瓶(洗眼器) Bandschlüssel 带状扳手 Behaelter Kunststoff 合成材料容器 Bereitstellwagen 备料车 Besen, Kehrblech, …扫把,垃圾铲 Bohrersatz 钻孔机组件Bohrmaschine 钻孔机 Bügelmesschraubensatze 外径千分卡尺Digitalmultimeter mit Messspitzen 带触针数码多路仪Drehmomentschlüssel 扭矩扳手 Drehdornpresse 回转轴压力机 Drehzahlmesser 转速测定仪 Dreikanthohlschaber 三棱凹形刮刀 Düsenrohr gebogen 喷气管弯曲的 Endmasssatz 量块 Entgrader 除芒器 Erste-Hilfe-Koffer 紧急救助箱 Falzwalzen 折页辊 Fettpresse 油枪 Fertigungsmaschinen (Taschenteile) 整面机(便携式部分)Feilensatz 锉削组件 Fühlerlehren 探隙规(塞尺) Gabelstapler 叉车 Ganzstahl-Hebelzwingen 全钢杠杆 Gummispachtel 橡胶刮铲 Gewindelehren 螺纹量规 Grenzlehrdorne 极限塞规 Grundausstattung 基础配备 Hakenschlüssel 钩形扳手 Handhubwagen 手动升降叉车 Haerteprüfgeraet 硬度测量仪Handgewindebohrersatz 手动螺纹钻孔机部件Handleuchte 手电 Hebebaender 抬升运输带 Hebeisen (起重用)撬棍 Hochdruck-Fusspresse 高压脚压管枪 Hoerschutz 护耳罩 Hochregalstapler 高位拣选叉车 Hochspannungsprüfung 高压检测仪 Hubmagnete 升降磁铁 Hubtische 升降台

德语外贸相关基本词汇和常识

?关于企业的相关词汇总结 1. 关于企业类型的词汇 das Unternehmen (≈die Frima, der Betrieb) 公司,企业ein Unternehmen gründen 成立一家公司 ein privates Unternehmen 私人公司 ein staatliches Unternehmen 国营公司 das Gro?unternehmen 大型企业 mittelst?ndisches Unternehmen 中型企业 das Kleinunternehmen 小型公司 2. 关于企业生产的词汇 der Unternehmer 企业主 der Mitarbeiter 员工 der Produzent (≈der Hersteller)生产厂家 der Lieferant 供货商 der Kunde 客户 der Konsument (≈der Verbraucher) 消费者 das Produkt (≈das Erzeugnis)产品 das Fertigprodukt 成品 das Halbfertigprodukt 半成品 der Werkstoff 生产材料 der Rohstoff 原材料 der Hilfsstoff 辅料 der Betriebsstoff 运转材料 das Lager 仓库 die Kapazit?t 生产能力,产量 die Produktivit?t 生产率 der Produktionsbetrieb 生产型企业

der Dienstleistungsbetrieb 服务性企业 die Produktionsgüter (Pl.) 生产物资 die Konsumgüter (Pl,) 消费物资 3. 关于公司各部分名称 die Abteilung 部门 die Gesch?ftsführung 公司领导 das Sekretariat 秘书处 die Produktion (≈ die Fertigung) 生产部 die Montage 组装 die Verpackung 包装 die Beschaffung (≈ der Einkauf) 采购 der Absatz(≈der Verkauf)销售 das Personalwesen 人事处 die Buchhaltung 会计部 4. 关于德国公司的法律形式 die GmbH ( Gesellschaft mit beschr?nkter Haftung) 有限责任公司die OHG ( Offene Handelsgesellschaft) 无限公司 die KG ( Kommanditgesellschaft )两合公司 die AG ( Aktiengesellschaft ) 股份公司 die KGaA ( Kommanditgesellschaft auf Aktien) 两合股份公司 ?关于营销的相关词汇 der Markt 市场 der Verk?ufermarkt 卖方市场(供小于求,厂家占主导地位)der K?ufermarkt 买方市场(供大于求,消费者占主导地位) das Angebot 供给 die Nachfrage需求

德语土木工程专业词汇

德语土木工程专业词汇 静力名词(Statische Grössen) 应力(Spannung)剪应力:Schubspannung 弯曲应力:Biegespannung 应力分析:Spannungsermittlung 应力分配:Spannungsverteilung 力矩(Moment) 弯矩(Biegemoment):约束力矩(Einspannmoment) 剪力(Querkraft): 剪切荷载:Scherlast 剪切作用:Abscheren 抗剪切:Schubwiderstand 承压力:(Auflagerdruck Auflagerpressung) 土壤压力:Bodenpressung 强度:(Festigkeit) 抗弯强度(Biegezugfestigkeit)抗剪强度(Schubfestigkeit) 抗拉强度(die Zugfestigkeit)抗压强度(die Druckfestigkeit) 荷载种类(lastarten) 设计荷载(Lastannahme)允许荷载(Zulässige Belastung)实际荷载 (Tatsächliche Belastung) 恒载(Eigengewicht)活荷载(Verkehrslasten) 外加荷载(Nutzlast) 风荷载(Windlast)雪荷载(Schneelast)检修荷载(Reparrturlast)轮压(Radlast) 集中荷载(Punkltast)均布荷载(Gleichlast) 力(Kräfte) 压力:Druck 拉力:Zug 剪力: Scher Schub 扭力:Torsion 纵向压力:Längsdruck 摩擦力:Reibung 力的作用:(Kraftangriff) 中心:Mittig 偏心:Aussermittig 纵向轴力:Längskraft 支座:DAS Auflager 自由支座:Freies Auflager 固端支座:Eingespanntes Auflager 变形:Verformungen 弯曲:Biegung挠度:Durchbiegung双向挠度:durchbiegung in zwei Richtungen Doppelbiegung伸展:Ausdehnung Dehung收缩:Schwund膨胀:Schwellen纵向弯曲:Knickung 受弯压曲:Biegeknickung 稳定性:Standsicherheiten 板:Platten 墙:Wand 柱:Stützen 砖:Ziegelstein 空心砌块:Hohlblockstein 跨度:Spannweiten 框架:Rahmen 伸缩缝:Dehrungsfuge 沉降缝:Bewegungsfuge 平行:Parallele 垂直:Gewicht倾斜:Schief 面积:Fläche 截面积:Querschnittsfläche 重心:Schwerpunkt 尺寸:Abmessung 建筑机械(Baumaschinen)

德语经济金融专业词汇精选文档

德语经济金融专业词汇 精选文档 TTMS system office room 【TTMS16H-TTMS2A-TTMS8Q8-

德语经济金融专业词汇 保额:die Versicherungssumme; 保费:die Versicherungsgebuehr PL. /die Praemie; 保险:sich gegen versichern; 保险代理人:Versicherungsvertreter(in)〔形容词变化〕; 保险单:die Versicherungspolice; 保险法:Versicherungsgesetz; 保险公司:die Versicherungsgesellschaft; 保险价值(即实际价值,保额是协议价值):realer Wert实际价值; 保险经纪人:der Mittelsmann经纪人 保险期限:V…szeit 保险契约:eides-stattliche Erklaerung 保险人:der V…sgeber=der Versicherer 保险业:das Versicherungswesen 保证:die Garantie 报酬:die Belohnung 被保险人:der V..snehmer=die Versicherte 财产:das Eigentum;(雅)Besitztum 财产保险:die Sachversicherung 财产损失:das Sachschaden 财产所有人:Eigentuemer;Besitzer 财政:der Staatshaushalt;Staatsfinanzen(PL) 财政赤字:rote Zahlen 财政平衡:ausgelichener Haushalt 财政收入和支出:Einnahmen,Ausgaben(PL) 裁决:ueber eine Entschaedigungsforderung entscheiden对索赔要求做出裁决超过:Ueberragen vt. uebertreffen 出口:der Export(die Ausfuhr不常用) 出口贸易:das Exportgesch?,ft; 出口贸易:der Ausfuhrhandel; 出口商品:Exportartikel(PL); 出口信用保险:Exportkreditversicherung; 除外条款:Ausnahme; 处理:eine Sache behandeln;handeln; 代替:ersetzen vt.; 倒塌:einstuerzen; 盗窃险:Diebstahlversicherung;

德语各类词汇分类(方便查询)

德语各类词汇分类(方便查询) 饮食类: die chinesische Küche 中餐 die europäische Küche 西餐gut gekocht 做得好schmackhaft 很有味道wohlschmeckend 美味的 duftend 很香 schmacklos 毫无味道 salzig, gesalzen 咸的 zu fettig, zu ölig 太油了 süß , versüßt 甜的gesalzen, gepökelt 腌的frisch 新鲜的 gewürzt 有味的放了香料的gesotten 煮的 geschmort 炖的 gebraten 煎炸的 geröstet 烤的(面包) geräuchert 熏的 gedämpft 蒸的 auf dem Roast braten 焖 auf dem Roast braten 烧 Schür- gebraten 炒 pfannenrühren 炒 zerstoßen 捣烂磨碎 zäh 硬的,老的 zart 嫩的 fett 肥的 mager 瘦的 das Schweinefleisch 猪肉

das Rindfleisch 牛肉 das Hammelfleisch 羊肉 das Kalbfleisch 小牛肉 das Huhn 鸡 das Hühnchen 小母鸡 das Hähnchen 小公鸡 der Kapaun 骟鸡 das Suppenhuhn 老母鸡(做汤用)die Ente -n 鸭子 die Peking-Ente -n 北京烤鸭 die Gans -e 鹅 die Taube -n 鸽子 die Wachtel -n 鹌鹑 der Reisvogel - 禾花雀 der Flügel - 翼 das Brustfleisch 胸脯肉 das Beinfleisch 腿肉 die Schwimmhaut 鸭蹼 das Gänseklein 鸭内脏 die Leber 肝 die Niere -n 腰子 die Gedärme Pl 肠子 das Schweinebein -e 猪腿 das zärtliche Fleisch 嫩肉das Schweinerippchen 猪排骨肉das Schweinefuß 猪腿 das Herz -ens; -en 心 der Magen 胃(猪肚) die Kaldaunen Pl 内脏,下水 der Schinken 火腿 das Rauchfleisch 熏肉 die Wurst, Würste 香肠

相关文档
最新文档