玩具方面专业术语的中英文对照

玩具方面专业术语的中英文对照
玩具方面专业术语的中英文对照

玩具方面专业术语的中英文对照

玩具工程之英文篇2008-04-29 21:04:11 阅读239 评论1 字号:大中小订阅

玩具方面专业术语的中英文对照

面料方面专业术语的中英文对照

TECHNICAL DETAILS

技术细节要求

------------------------------

with in centimeters : 150

厘米内:150

-----------------------------

the composition of raw materials : 50% cotton 50%polyester

原材料成分:50%棉50%聚酯

------------------------------

surface mass gr/m2 : 165

表面每平米的克重:165

-----------------------------

density in 1cm : 53/28

每一厘米的密度:53/28

-----------------------------------------------

the number of yarn in Nm the base /woof :50/1

每条基纬线的纱线数:50/1

------------------------------------------------

cutting force 20*5 bade woof:800/400

刻纹力20*5 纬线:800/400

----------------------------------------------------

cutting streching in % baes /woof:12,0/13,0

每纬线的刻纹拉弹力度:12,0/13,0

----------------------------------------

shrinking in lenght or width:2,0/3,0

宽度和长度里的缩水率:2,0/3,0

---------------------------------------

stability of colour

色牢度

-----------------------------------

light :5-6

浅色:5-6

-----------------

washing:4-5

洗色:4-5

-------------------

sweat- acid alkali:4-5

汗-酸碱:4-5

------------------------------

dry cleaning:4-5

干洗:4-5

------------------------

friction:4-5/3-4

摩擦:4-5/3-4

----------------

maintenance

保养

-----------------------

washing:60stupnjeva

水洗:60?

------------------------

ironing:150stupnjeva

熨烫:150?

-----------------------

dry cleaning

干洗:P级

----------------

drying:Ⅲ

烘干:III

颜色方面

增白:WHITE / SNOW WHITE

特黑:BLACK / JET BLACK

奶白:IVORY/ECRU/OFF WHITE/CREAM 大红:RED

紫红:BORDEAUX/WINE

紫色:BURGUNDY/PLUM/VIOLET/PURPLE 绿色:GREEN 灰色:GREY

玉色:OYSTER/PEACH

黄色:YELLOW

卡其:KAHKI

雪青:LILAC

古铜色:BROWN

梅红:FUSCHIA

墨绿:CHARCOAL

豆绿:OLIVE

藏青:NAVY/BLUE

天蓝:SKY BLUE

粉红:PINK

米色:BEIGE

橘黄:ORANGE

驼色:CAMEL

转自:外贸验货员网https://www.360docs.net/doc/a218680644.html,/bbs/index.php?fromuid=2043

产品包装方面

散装:LOOSE PACKING

编织袋:WEAVING BAG

纸箱:CARTON

木箱:WODEN CASE

中性包装:NEUTRAL PACKING

卷杆:RILLING/WINDING

单幅卷杆:ROLLED ON TUBES IN OPEN WIDTH

双幅卷杆:DOUBLE FOLDED ON ROLLS

双幅折板:DOUBLE FOLDED ON BOARD

腰封:PAPER TAPES

纸管:TUBE

吊牌:LABLE / HANG TAG

唛头:SHIPPING MARK

船样:SHIPPING SAMPLE

塑料袋:POLY BAG

匹长:ROLL LENGTH

拼匹:ROLL WITH SEWING / ROLL WITH JOIN

拼箱:LCL

整箱:FCL

出口包装:EXPORT PACKING

产品检验及标准方面

质量标准:QUALITY STANDARD(OEKO-TEX STANDARD 100、ISO9002、SGS、ITS、AATCC、M&S)

客检:CUSTOMER INSPECTION

台板检验:TABLE INSPECTION

经向检验:LAMP INSPECTION

色牢度:COLOR FASTNESS

皂洗色牢度:WASHING COLOR FASTNESS

摩擦色牢度:RUBBING / CRICKING COLOR FASTNESS

光照色牢度:LIGHT COLOR FASTNESS

汗渍色牢度:PERSPIRATION COLOR FASTNESS

水渍色牢度:WATER COLOR FASTNESS

氯漂白色牢度:CHLORINE BLEACH COLOR FASTNESS

尺寸稳定性:DIMENSIONAL STABILITY

外观持久性:APPEARANCE RETENTION

拉伸强度:TENSILE STRENGTH

撕破强度:TEAR STRENGTH

接缝滑裂:SEAM SLIPPAGE

抗起毛起球性:PILLING RESISTANCE

耐磨性:ABRASION RESISTANCE

拒水性:WATER REPELLENCY

抗水性:WATER RESISTANCE

织物密度:THREAD PER INCH/STICH DENSITY

纱支:YARN COUNT 克重:WEIGHT

产品疵点方面

疵点:DEFECT/FAULT

经柳:STREAKY WARP

断经:BROKEN END

急经:RIGHT END

粗纬:COARSE PICKS

粗经:COARSE END

断纬:BROKEN PICKS

纬斜:SKEWING/SLOPE

横档:FILLING BAR

污迹:STAIN/DIRT

异型丝:GOAT/FOREING YARN

破洞:HOLE

色花:SHADE VARIATION/COLOR DIFFERENCE/COLOR DIVIATION 色柳:COLOR STRIPE

渗色:COLOR BLEEDING

褪色:COLOR FADING/DISCOLOR

擦伤:SCRATCH/BARASION/WINCH MARK

松板印:MOIRE EFFECTS

折痕:CREASE MARK

染料方面

碱性染料:BASIC DYES

酸性染料:ACID DYES

活性染料:REACTIVE DYES

分散染料:DISPERSE DYES

阳离子染料:CATION DYES

还原染料:VAT DYES

直接染料:DIRECT DYES

硫化染料:SULPHUR DYES

非偶氮染料:AZO FREE DYES

部分面料名称对照

里料:LINING

面料:FABRIC

平纹:TAFFETA

斜纹:TWILL

缎面:SATIN / CHARMEUSE

绡:LUSTRINE

提花:JACQUARD

烂花:BURNT-OUT

春亚纺:PONGEE

格子:CHECK

条子:STRIPE

双层:DOUBLE – LAYER

双色:TWO – TONE

花瑶:FAILLE

高士宝:KOSHIBO

雪纺:CHIFFON

乔其:GEORGETTE

塔丝隆:TASLON

弹力布:SPANDEX/ELASTIC/STREC/LYCRA

牛仔布:JEANET

牛津布:OXFORD 帆布:CAMBRIC

涤棉:P/C 涤捻:T/R 白条纺:WHITE STRIPE

黑条纺:BLACK STRIPE

空齿纺:EMPTY STRIPE

水洗绒/桃皮绒:PEACH SKIN

卡丹绒:PEACH TWILL

绉绒:PEACH MOSS

玻璃纱:ORGANDY

原料方面

涤纶:PLOYESTER

锦纶:NYLON/POLYAMIDE

醋酸:ACETATE

棉;COTTON

人棉:RAYON

人丝:VISCOSE

仿真丝:IMITATED SILK FABRIC

真丝:SILK

氨纶:SPANDEX/ELASTIC/STREC/LYCRA

长丝:FILAMENT

短纤:SPUN

黑丝:BLACK YARN

阳离子:CATION

三角异形丝:TRIANGLE PROFILE

空气变形丝:AIR-JET TEXTURING YARN

超细纤维:MICRO – FIBRIC

全拉伸丝:FDY (FULL DRAWN YARN)

预取向丝:POY(PREORIENTED YARN)

拉伸变形丝:DTY(DRAW TEXTURED YARN)牵伸加捻丝:DT (DRWW TWIST)

材料

Main Material(主料类)

1) A纱:BoA

2) 边伦布:Nylex, tricot

3) T/C布:T/C

4) 牛仔布:Jean

5) 尼龙布:Nylon

6) 长毛绒:Hi-pile

7) 针织布:Meryas

8) 格织布:Checker

9) 绸布:Trilobal

10) 剪毛布:Velboa

11) PU皮革:PU Leather

12) V纱:Vonnel

13) 色丁布:Satin

14) 人造丝:Rayon

15) 植绒布:Flocking

16) 塔夫绸水洗皱布:taffeta

17) 戟绒布:Felt

18) 蜜丝绒:Velour

19) 毛巾布:Towerlling

20) 卷毛布:Tumbling

---------Sub Material(辅料类)

1 眼睛:Eye

2 眼纸朴:Eye Patch

3 鼻子:Nose

4 介子:Washer

5 线:Thread

6 海棉:Sponge

7 喷胶棉:Padding/Batting

8 丝印:Silk-Screen

9 刺绣:Embroidery

10 丝带:Satin Ribbon

11 绳子:String

12 织带:Webbing

13 商标,布唛:Label

14 贴纸:Sticker

15 扣子:Button

16 胡须线:Mono Filment

17 橡筋:Elastic

18 棉花:Fiber

19 手指套:Finger Puppet

20 手套:Hand Puppet

21 脚(双脚):Foot(Feet)

22 鞋:Shoes

23 牙齿(金牙):Tooth(Teeth)

24 花边:Lace

25 头:Head

26 帽子:Hat/Cap

27 丝结:Neck Bow

28 关节:Joint

29 拉链:Zipper Teeth拉链齿

Zipper Pull拉链牌

32 BB叫:Squeaker

33 吊牌:Hang Tag

34 胶袋:Poly Bag

35 纸箱:Carton Box

36 松紧带:Elastic Band

37 铃铛:Bell

38 横头卡:Header-card

39 背卡:Backer-Card

40 彩盒:Display-Box

41 胶针:Plastic Pin

42 挂钩:Hanger

43 吊环:Loop

产品款式类(Style):

1 站式动物:Standing Animal

2 座式动物:Sitting Animal

3 手套玩偶款:Hand Puppet

4 吸盘款:Suction Cup

5 匙扣款:Key-chain

6 硬币包:Coin purse

7 笔盒:Pencil Case

8 背包:Backpack

9 手袋:Hand Bag

10 枕头:Cushion

11 拖鞋:Slipper

12 毛巾挂件款:Towel Hanger

13 围巾:Scarf

14 头饰(马尾)款:

Hair set (Ponytail)

15 帽子款:Hat,Cap

16 手套:Gloves

17 书套:Book Covers

18 手机套:Cell phone Covers

19 吸石款:Magnet

20 手腕+硬币包款:

Waist Band + Coin Purse

21 钱箱款:Coin Case

22 纸巾套款:Tissue Box

23 相架款:Photo Frame Holder

24 洗澡用系列款式:Bathe Series

25 投掷怪叫款:Slammers

26 笔头套款:Pen Top

27 书签套款:Book Mark

28 糖果袋款:Candy Toys

检验报告缺点填写简易英文句型参考

1. MISSING …………….缺少…………… , 掉了…………….

例句:

--- MISSING COMPONENTS 缺另件

--- MISSING PARTS 缺零件

--- MISSING MANUAL 缺操作说明

--- MISSING INSTRUCTION LEAFLET 缺说明书

--- MISSING BROCHURE 缺简介小册

--- MISSING LABEL 缺标签

--- MISSING STICKER 缺贴纸

--- MISSING BAR CODE 缺条形码

--- MISSING ASSEMBLE SHEET 缺组装说明

--- MISSING 3/16” SLOTTED BIT 缺3/16” 一字起子头

--- MISSING 10 MM DEEP SOCKET 缺10 MM 长套筒

2. N. ( V + ING ) OF……. PARTS ( 或ON ……… SURFACE )例句:

--- PITTING OF METAL PARTS 金属零件凹陷

--- FLAKING OF CHROME PLATING 镀铬层剥脱壳

--- FLASHING OF PLASTIC PARTS 塑料零件毛边

--- FAILURE ON COATING SURFACE 烤漆表面不合格

--- DEFORMATION OF RACK 框架变形

--- MOULDING OF WOODEN HANDLE 木柄发霉

--- CHIPPING ON STEEL PIPE SURFACE 铁管表面裂伤

--- CRACKING OF 13 MM SOCKET 13 MM 套筒裂痕

--- DENT ON METAL PLATE SURFACE 金属板表面凹痕

--- NICK OF PLASTIC CASE 塑料盒割痕

--- DUST OF PACKAGE 包装尘污

--- RUSTING ON PLATING SURFACE 电镀表面生锈

--- SMUTTING OF ARTWORK 彩卡脏污

--- SCRATCHING ON COATING SURFACE 烤漆表面刮伤

--- SHARP EDGE OF HANDLE 手柄锐边

--- CORROSION ON METAL SURFACE 金属表面腐蚀

--- PEELING OF CHROME PLATING 镀铬层剥落

--- BURRS OF GRINDING EDGE 研磨端毛边

3. POOR + N. ( V + ING ) OF ……… 不良的……. , 太差的…….例句:

--- POOR MARKING OF LOGO 商标印字不良

--- POOR LABELING OF STICKER 贴纸黏贴不良

--- POOR COATING OF FRAME 支架烤漆不良

--- POOR MOLDING OF PLASTIC HANDLE 塑料手柄成型不良

--- POOR RIVETING OF PLATE CONNECTION 平板铆接不良

--- POOR FORMING OF SHELF 棚架成型不良

--- POOR PLATING 电镀不良

--- POOR CLEANING 清洁不良

--- POOR PRINTING 印刷不良

--- POOR GLUING 胶合不良

--- POOR ASSEMBLING组装不良

--- POOR JOINT 接合不良

--- POOR BALANCE 平衡不良

--- POOR LASER MARK雷射不良

--- POOR SHAVING 车削不良

--- POOR EMBOSSING 滚花不良

--- POOR PACKAGING 包装不良

4. …… NOT MEAT…… , …… OUTSIDE ……. ,

…… NOT MATCH …….……..不符合……..

例句:

--- CONTENTS NOT MATCH P/O内容物不符订单

--- OVERALL LENGTH NOT MEAT SPEC总长度不符规格

--- HARDNESS OUTSIDE STANDARD硬度不符标准

--- PRODUCTS NOT MATCH SEALED SAMPLE产品不符确认样品--- PACKAGE NOT MEAT P/O包装不符订单

--- FUNCTION NOT MEAT REQUIREMENT 功能不符需求

5. ……… FAILED , ………. 不合格

例句:

--- IMPACT TEST FAILED 冲击测试不合格

--- GO / NO GO GAGE FAILED 塞规测试不合格

--- TORQUE TEST FAILED 扭力测试不合格

--- HARDNESS TEST FAILED 硬度测试不合格

--- DROP TEST FAILED 落地测试不合格

--- PERMNENT TEST FAILED 变形测试不合格

--- WIRE CUTTING TEST FAILED 剪钢线测试不合格--- BENDING TEST FAILED 弯折测试不合格

--- STRENGTH TEST FAILED 张力测试不合格

--- STRIKING TEST FAILED 敲击测试不合格

出口包装常用词汇表

包装量Packing Unit

箱Case

纸箱Carton

瓦椤纸箱Corrugated Carton

旧瓦椤纸箱Old Corrugated Carton (O.C.C.)

木箱Wooden Case

板条箱Crate

木条箱Wooden Crate

竹条箱Bamboo Crate

胶合板箱Plywood Case

三层夹板箱3--Ply Plywood Case

镀锡铁皮胎木箱Tin Lined Wooden Case

盒Box

木盒Wooden Box

铁盒Iron Box

塑料透明盒Plastic Transparency Box

苯乙烯盒Styrol Box

袋Bag(Sack)

布袋Cloth Bag

草袋Straw Bag

麻袋Gunny Bag/Jute Bag

旧麻袋Used Gunny Bag/Old Gunny Bag

新麻袋New Gunny Bag

尼龙袋Nylon Bag

聚丙烯袋Polypropylene Bag

聚乙烯袋Polythene Bag

塑料袋Poly Bag

塑料编织袋Polywoven Bag

纤维袋Fibre Bag

玻璃纤维袋Glass Fibre Bag

玻璃纸袋Callophane Bag

防潮纸袋Moisture Proof Pager Bag

乳胶袋子Emulsion Bag

三层牛皮纸袋3?ply Kraft Paper Bag

锡箔袋Fresco Bag

特大袋Jumbo Bag

单层完整袋子Single Sound Bag

桶Drum

木桶Wooden Cask

大木桶Hogshead

小木桶Keg

粗腰桶(琵琶桶) Barrel

胶木桶Bakelite Drum

塑料桶Plastic Drum

铁桶Iron Drum

镀锌铁桶Galvanized Iron Drum

镀锌闭口钢桶Galvanized Mouth Closed Steel Drum 镀锌开口钢桶Galvanized Mouth Opened Steel Drum 铝桶Aluminum Drum

麻布包Gunny Bale (Hessian Cloth Bag)

蒲包Mat Bale

草包Straw Bale

紧压包Press Packed Bale

铝箔包Aluminium Foil Package

铁机包Hard-pressed Bale

木机包Half-pressed Bale

覃(缸)Jar

陶缸Earthen Jar

瓷缸Porcelain Jar

壶Pot

铅壶Lead Pot

铜壶Copper Pot

施Bottle

铝瓶Aluminum Bottle

陶瓶Earthen Bottle

瓷瓶Porcelain bottle

罐Can

听Tin

绕线筒Bobbin

笼(篓、篮、筐)Basket

竹笼(篓、篮、筐)Bamboo Basket

柳条筐(笼、篮、筐)Wicker Basket

集装箱Container

集装包/集装袋Flexible Container

托盘Pallet

件(支、把、个)Piece

架(台、套)Set(Kit)

安瓿Amp(o)ule(药针支)

双Pair

打Dozen

令Ream

匹Bolt(Piece)

码Yard

卷(Roll(reel)

块Block

捆Bundle

瓣Braid

度Degree

辆Unit(Cart)

套(罩)Casing

包装形状Shapes of Packing

圆形Round

方形Square

三角形Triangular(Delta Type)

长方形(矩形) Rectangular

菱形(斜方形) Rhombus(Diamond)

椭圆形Oval

圆锥形Conical

圆柱形Cylindrical

蛋形Egg-Shaped

葫芦形Pear-Shaped

五边形Pentagon

六边形Hexagon

七边形Heptagon

八边形Octagon

长Long

宽Wide

高High

深Deep

厚Thick

长度Length

宽度Width

高度Height

深度Depth

厚度Thickness 包装外表标志Marks On Packing

下端,底部Bottom 顶部(上部) Top(Upper)

小心Care 勿掷Don’t Cast

易碎Fragile 小心轻放,小心装运Handle With Care

起吊点(此处起吊) Heave Here 易燃物,避火Inflammable 保持干燥,防泾Keep Dry 防潮keep Away from Moisture

储存阴冷处Keep in a Cool Place 储存干燥处Keep in a Dry Place

请勿倒置Keep Upright 请勿倾倒Not to Be Tipped

避冷To be Protected from Cold 避热To be Protected from Heat

在滚子上移动Use Rollers 此方向上This Side Up

由此开启Open from This Side

易燃品Inflammable 遇水燃烧品Dangerous When Wet

有毒品Poison 无毒品No Poison

不可触摩Hand off 适合海运包装Seaworthy Packing

毛重Gross Weight (Gr.Wt.) 净重Net Weight (Nt.Wt)

皮重Tare Weight 包装唛头Packing Mark

包装容积Packing Capacity 包袋件数Packing Number

小心玻璃Glass 易碎物品Fragile

易腐货物Perishable 液体货物Liquid

切勿受潮Keep Dry/Caution Against Wet 怕冷To Be Protected from Cold 怕热To Be Protected from Heat 怕火Inflammable

上部,向上Top 此端向上This Side Up

勿用手钩Use No Hooks 切勿投掷No Dumping

切勿倒置Keep Upright 切勿倾倒No Turning Over

切勿坠落Do Not Drop/No Dropping 切勿平放Not to Be Laid Flat

切勿压挤Do Not Crush 勿放顶上Do Not Stake on Top

放于凉处Keep Cool/Stow Cool 干处保管Keep in Dry Place

勿放湿处Do Not Stow in Damp Place 甲板装运Keep on Deck

装于舱内Keep in Hold 勿近锅炉Stow Away from Boiler

必须平放Keep Flat/Stow Level 怕光Keep in Dark Place

怕压Not to Be Stow Below Other Cargo 由此吊起Lift Here

挂绳位置Sling Here 重心Centre of Balance

着力点Point of Strength 用滚子搬运Use Rollers

此处打开Opon Here 暗室开启Open in Dark Room

先开顶部Romove Top First 怕火,易燃物Inflammable

氧化物Oxidizing Material 腐蚀品Corrosive

压缩气体Compressed Gas 易燃压缩气体Inflammable Compressed Gas

毒品Poison

危险品Hazardous Article 放射性物质Material Radioactive

立菱形Upright Diamond 菱形Diamond Phombus

双菱形Double Diamond 内十字菱形Gross in Diamond

四等分菱形Divided Diamond 突角菱形Diamond with Projecting Ends

斜井形Projecting Diamond 内直线菱形Line in Diamond

内三线突角菱形Three Line in Projecting Diamond 三菱形Three Diamond 附耳菱形Diamond with Looped Ends 正方形Square Box

长方形Rectangle 梯形Echelon Formation

平行四边形Parallelogram 井筒形Intersecting Parallels

五边形Pentagon 六边形Hexagon

长六边形Long Hexagon 圆形Circle/Round

二等分圆Bisected Circle 双环形Crossed Circle

双圆形Double Circle 双带圆形Zoned Circle

长圆形Long Circle 椭圆形Oval

双缺圆形Double Indented Circle 圆内三角形Triangle in Circle

三角形Triangle 六角星形Hexangular Star

二重三角形Double Triangle 对顶三角形Hourgrass Touching Triangle 内外三角形Three Triangle 十字形Cross

圆内十字形Cross in Circle 山角形Angle

义架形Crotch 直线Line

月牙形Crescent 心形Heart

星形Star 包装情况Packing Condition

散装In Bulk 块装In Block

条装In Spear 片装In Slice

捆(扎)装In Bundle 裸装In Nude

裸散装Bare in Loose 木托架立装Straightly Stand on Wooden Shelf 传统包装Traditional Packing 中性包装Neutral Packing

水密Water Tight 气密Air Tight

不透水包Water Proof Packing 不透气包Air Proof Packing

薄膜Film Membrane 透明纸Transparent Paper

牛皮纸Kraft Paper 地沥青牛皮纸Bituminous Kraft Paper

腊纸Waxpaper 厚板纸Cardboard Paper

蒲、苇Bulrush mat 防水纸Water Proof Paper

保丽龙(泡沫塑料)Poly Foam(SnowBox) 竹条Bamboo Batten

竹篾Bamboo Skin 狭木条Batten

铜丝Brass Wire 铁丝Iron Wire

铁条Iron Rod 扣箍Buckle

外捆麻绳Bound with Rope Externally

外裹蒲包,加捆铁皮Bale?matted Iron-band-strapped Outside

块装外加塑料袋Block Covered with Poly Bag

每件外套一塑料袋Each Piece Wrapped in a Poly Bag

机器榨包不带包皮Press Packed Bale without Wrapper

机器榨包以铁皮捆扎Press Packed in Iron Hooped Bale

用牢固的纸箱装运Packed in Strong Carton

适合于长途海洋运输Suitable for Long Distance Ocean Transportation 适合出口海运包装Packed in Seaworthy Carton for Export

全幅卷筒Full with Rolled on Tube

每卷用素包聚乙烯袋装Each Roll in Plain Poly Bag

混色混码With Assorted Colours Sizes

每隔--码烫有边印With Selvedge Stamped Internally at Every--Yards 用…隔开Portioned with

纸屑Paper Scrap

纸条Paper Slip

纸带Paper Tape

纸层Paper Wool

泡沫塑料Foamed Plastics

泡沫橡胶Foamed Rubber

帆布袋内充水Canvas Bag Filled with Water

包内衬薄纸Lined with Thin Paper

内衬锡箔袋Lined with Frescobag

内置充气氧塑料袋Inner Poly Bag Filled with Oxygen

内衬牛皮纸Lined with Kraft Paper

内衬防潮纸、牛皮纸Lined with Moist Proof Paper &Kraft Paper 铝箔包装In Aluminium Foil Packing

木箱内衬铝箔纸Lined with Aluminium Foil in the Wooden Case 双层布袋外层上浆Double Cloth Bag with Outer Bag Starched 外置木箱Covered with Wooded Case

外绕铁皮Bound with Iron Bands Externally

胶木盖Bakelite Cover

外绕铁丝二道Bound with Two Bands 0f Metal Wires Outside

标签上标有:Labels Were Marked with

纸箱上标有Cartons Were Marked with

包装合格Proper Packing

包装完整Packing Intact

包装完好Packing Sound

正规出口包装Regular Packing for Export

表面状况良好Apparently in Good Order& Condition

包装不妥Improper Packing

包装不固Insufficiently Packed

包装不良Negligent Packing

包装残旧玷污Packing Stained &Old

箱遭水渍Cartons Wet &Stained

外包装受水湿With Outer Packing Wet

包装形状改变Shape of Packing Distorted

散包Bales Off

铁皮失落Iron Straps Off

钉上Nailed on

尺寸不符Off Size

袋子撕破Bags Torn

箱板破Case Plank Broken

outfit wet 公仔衫湿

outfit shrinkage 公仔衫缩水

outfit fade 公仔衫褪色

outfit unfit 公仔衫褪色不合身

poor cutting 剪裁不良

poor sketching 钉缝形状不良

poor sewing 车缝不良

poor stitching 缝合不良

poor embroidery 绣花不良

poor brushing 梳发不良

poor plush 织毛不良

poor stuffing 入棉形状不良

poor shape 外形不良

poor hair styling 发形不良

poor hair cutting 头发剪裁不良

poor hot stamping 热烫不良

poor hand stitching 手缝不良

uneven shape 形状不对称

low dense stitching 车缝太疏

high dense stiting 车缝太密

seam torn 缝口撕裂

seam open 缝口爆开

missing marrow 漏车骨

jumping stitches 跳针

stitching hole 针孔

pucker 缝边皱起

sewing machinery mark 衣车钳印long loose hair 长松头发

long loose thread 长松线头

velcro detach 魔术贴脱落

sewing label loose 标签松脱materials run 物料走纱

maaterials torn 物料烂

over stuffing 入棉过多

poor marrow 车骨不良

under stuffing 入棉不足

stuffing disproportion 入棉比例不对uneven stuffing 入棉不均匀

stuffing expose 棉料外露

pile trapped by seam 长毛夹于缝口thread trapped by seam 长线夹于缝口hair trapped by seam 头发夹于缝口bald spot on plush 毛发脱落露底color migration 经摩擦脱色

color mismatch 颜色不匹配

color deviation 颜色偏差

fabric texture mismatch 布料组织不对ribbon fray 丝带散口

materials fray 物料散口

fabric fray 布料散口

lable peel off 贴纸翘起

seam allowance expose 纸口外露fabric torn 布料烂

fabric w/punch mark/hole 南皮料有孔或洞

face cover up 遮住脸部

face distortion 脸部歪曲、变形

poor blushing 颊红喷油不良

foreign stuffing 外来填充料

hair too long 头发太长

hair too short 头发太短

messy hair 头发凌乱

missing sewing label 漏车缝标签

over size 尺寸过大

under size 尺寸不够

poor dressing 衣着不良

poor hair rooting 植发不良

yarn run 走纱

hair covers eye 头发遮住眼睛

missing parts 漏装配件

missing component 漏装附件

missing date code/week code 漏印日期或星期码missing whole pack of accessory 漏装整包配件wrong packaging 包装错误

packaging damaged 包装损坏

packaging wrinkled 包装皱

carton mark illegible 箱印模糊

gift box illegible 彩盒印刷模糊

story book illegible 故事书印刷模糊

instruction sheet illegible 说明书印恻模糊

blister card illegible 吸塑卡印刷模糊

date code/week code illegible 日期/星期印刷模糊blister poor heat sealing 吸塑热封不良

blister unseal 吸塑未封口

incorrect blister 吸塑不对

blister damaged 吸塑烂

burn mark on blister 吸塑烧焦

blister crack 吸塑裂

blister crushed 吸塑压皱

blister deformed 吸塑变形

blister detached 吸塑用脱

blister shrinkage 吸塑缩水

blister undershot 吸塑走料不足

incorrect blister card 吸塑卡用错

fold mark on blister card 卡有折痕

outfit sealed on blister 公仔衫夹于吸塑中

blister card wet 吸塑卡湿

burn mark on blister card 吸朔卡有烧焦痕

blister card delimitation 吸塑卡纸内层分离

blister card poor die-cut 吸塑卡裁剪不良

blister card wrong die-cut 吸塑卡裁剪错误

blister card wrinkle 吸塑卡皱

blister card damaged 吸塑卡烂

blister cannot stand properly 吸塑不能完全站立

packing defect

Defect Description(次品描述)Chinese Meaning(中文意思)polybag damaged 胶袋烂或穿孔

polybag poor die-cut 胶袋剪裁不良

missing vent holes on polybag 胶袋漏打出气孔

polybag not sealed/taped 胶袋未封口

polybay too thin 胶袋太薄

incorrect polybag 胶袋不对

j-hook damaged 挂钩烂

j-hook wrinkle 挂钩皱

j-hook poor die-cut 挂钩剪裁不良

j-hook sticker dislocated 挂钩贴胶移位

j-hook sticker exposed 挂钩胶贴凸起

butterfly hook damaged 蝴蝶孔烂

butterfly hook wrinkle 蝴蝶孔皱

butterfly hook poor die-cut 蝴蝶孔剪裁不良

butterfly hook delaminating 蝴蝶孔内层分离

windown box film damaged 彩盒胶窗烂

windown box film stress 彩盒胶窗顶白

windown box film detached 彩盒胶窗甩脱

windown box film poor sealing 彩盒胶窗粘合不良

windown box film poor transprent 彩盒胶窗透明度不良

white mark windown box film 彩盒胶窗发白

dent mark windown box film 彩盒胶窗有凹痕

gift box flap seam open 彩盒缝口爆开

gift box crushed 彩盒压烂或压皱

gift box deformed 彩盒变形

gift box wet 彩盒湿

gift box unseal 彩盒未封口

gift box crumple 彩盒弄皱

fold mark in gift box 彩盒有折痕

tape poor sticking 胶纸粘合不良

as receive small part 细小物体

small part of insect 昆虫等细小物体

screw came off 螺丝脱落

small part of broken piece 细小破烂物

sharp point 尖点

sharp point on broken piece 破烂物有尖点

sharp point on spping 弹簧附有尖点

sharp point on gate remnant 水口附有尖点

sharp point on screw's head 螺丝头附有尖点

sharp edge 利边

sherp edge on broken piece 破烂物有利边

sharp edge on screw's head 螺丝头附有利边

sharp edge on meter/battery contact plate 金属或电池片附有利边puncture hazard 刺伤性危险

pinching hazard 压伤性危险

rigid projection hazard 硬突起物伤害危险

clearace 虚位

missing paint 漏喷油

poor painting 喷油差

poor coating 油漆外层不良

poor touch up 补油差

paint abrasion 喷油擦花

foreign paint 外来飞油

dark paint 颜色深或暗

scratch paint 喷油刮花

paint smear 油污

bubble paint 喷油起泡

paint accumulated 聚油

paint dislocation 喷油不到位

paint glossy 喷油表面光滑

dust paint 喷油有尘

insufficient paint coverage 喷油薄

uneven paint coverage 喷油厚薄不均

over spray 喷油过多

under spray 喷油不足

color migration 摩擦脱色

color mismatch 颜色不配对

color misalignment 颜色不对称

color deviation 颜色有偏差

dull color 颜色深

shine color 颜色光亮

poor tempo 移印不良

tempo incomplete 移印不完整

tempo off posttion 移印移位

tempo printing off set 移印套色不良

poor silk screwwn printing 丝印不良

poor electro-plating 电镀不良

electro-plating peel off 电渡脱落

electro-plating yellowish 电渡变黄

electro-plating abrasion 电渡擦花

electro-plating shadow 电渡阴阳色

electro-plating black mark 电渡发黑

electro-plating rainbow 电渡成彩虹印

poor hot stamp 热烫不良

rough surface 喷油表面不平整

poor printing 印刷不良

lacquer accumulation 力架集聚

abnormal sound 杂音

battery/contact spring exposed 电池弹簧凸出battery/contact spring came off 电池弹簧脱落contact plate rust 电池片生锈

contact plate exposed 电池片外露

contact plate came off 电池片松脱

contact plate loosen 电池片松

poor contact 接触不良

poor function 功能不良

int-non-function 间歇无功能

mal-function 其中某一功能不良

non-function 无功能

sound too loud 声音太大

sound too low 声音太小

no sound 无声音

weak/no light 灯弱或不能发光

wire exposed 电线外露

wire detached 电线甩脱

wire poor welding 电线焊接不良

short circuit 短路

electric leakage 漏电

battery coil over heat 电池线圈过热

switch poor function 开关功能不良

switch non-function 开关无功能

circuit board damaged 电路板损坏

circuit board non-function 电路板无功能circuit board loosen 电路板松

poor soldering 焊锡不良

cold solder 假焊

no response on switched on 按动后无反应no sound on switched on 按动后无声音

light on constantly 灯长明

outfit wet 公仔衫湿

outfit shrinkage 公仔衫缩水

outfit fade 公仔衫褪色

财务专业术语中英文对照表

财务专业术语中英文对照表 英文中文说明 Account Accounting system 会计系统 American Accounting Association 美国会计协会 American Institute of CPAs 美国注册会计师协会 Audit 审计 Balance sheet 资产负债表 Bookkeepking 簿记 Cash flow prospects 现金流量预测 Certificate in Internal Auditing 部审计证书 Certificate in Management Accounting 管理会计证书 Certificate Public Accountant注册会计师 Cost accounting 成本会计 External users 外部使用者 Financial accounting 财务会计 Financial Accounting Standards Board 财务会计准则委员会 Financial forecast 财务预测 Generally accepted accounting principles 公认会计原则 General-purpose information 通用目的信息 Government Accounting Office 政府会计办公室 Income statement 损益表 Institute of Internal Auditors 部审计师协会 Institute of Management Accountants 管理会计师协会 Integrity 整合性 Internal auditing 部审计 Internal control structure 部控制结构 Internal Revenue Service 国收入署 Internal users部使用者 Management accounting 管理会计 Return of investment 投资回报 Return on investment 投资报酬 Securities and Exchange Commission 证券交易委员会

(完整版)放疗专业术语中英文对照表

Chemntherapeutic agents 化学疗法 thus xue fiao fa) Chemothcrjipy 化学疔,Z (hija xue Aaa fa) hns the goal of killing or stopping rhe development nf rapidly dividing cells. Examples are Cisplatin, Carboplat in, Bkomycin I 博来霉嗪1 (ftd l3f Sg S-fltinrncjrao 5 氟尿瞪喘(ft/ HiAO m dfinfl), mrthotrExate 甲員媒时{Jia 的 did /ioffk Vincristine fifr chun xJTj/a^, Vinblastine 衣祚碱 (chang chun ;ian}. Taxol and Tawiuvirtn .木戟题(SSfi ben 阳ng 钠* Since the sanK nicchanism (hat kilh malignant cdl or blocks de vela pment of a malignant cell cm have similar effects on a nnrnuil, rap idly dividing celt any of LhcNt agents ciin hax r c btid side clfccts. Some terms of cancer ircitLcd with chemcthera 卩、may cjus,e ihe cancer (o "disappear

暖通专业术语中英文对照词汇表

1. 热力学thermodynamics 2. 热源heat source 3. 热力学平衡状态thermodynamic equilibrium state 4. 稳态steady state 5. 非稳态unsteady state 6. 可逆过程reversible process 7. 不可逆过程irreversible process 8. 热力学第一定律first law of thermodynamics 9. 热力学第二定律second law of thermodynamics 10. 热力学第三定律third law of thermodynamics 11. 内能internal energy 12. 焓enthalpy 13. 熵entropy 14. 热量heat 15. 理想气体ideal gas 16. 相变change of phase 17. 汽化vaporization 18. 蒸发evaporation 19. 沸腾boiling 20. 沸点boiling point 21. 凝结condensation 22. 饱和状态saturation state

23. 饱和温度saturation temperature 24. 饱和压力saturation pressure 25. 饱和液体saturation liquid 26. 饱和蒸汽saturation vapor 27. 过饱和supersaturation 28. 湿蒸汽wet vapor 29. 过热superheat 30. 过热蒸汽superheated vapor 31. 过热度degree of superheat 32. 过冷subcooling 33. 过冷液体subcooled liquid 34. 气-液混合物liquid-vapor mixture 35. 干度quality 36. 冷凝点condensation point 37. 冷凝液condensate 38. 共沸混合物azeotropic mixture 39. 共沸性azeotropy 40. 共沸点azeotropic point 41. 凝固solidification 42. 熔化fusion 43. 熔点melting point 44. 升华sublimation

进出口贸易专业术语中英文对照

银行英语: 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy 商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税 special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区 free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT -------------------价格条件 ---------------------- 价格术语trade term (price term) 运费freight 单价 price 码头费wharfage 总值 total value 卸货费landing charges 金额 amount 关税customs duty 净价 net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税portdues 回佣return commission 装运港portof shipment 折扣discount,allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港portof destination 零售价 retail price 进口许口证inportlicence 现货价格spot price 出口许口证exportlicence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailingprice 国际市场价格 world (International)Marketprice 离岸价(船上交货价)FOB-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价) CIF-cost,insurance and freight --------------------交货条件 ---------------------- 交货delivery 轮船steamship(缩写S.S) 装运、装船shipment 租船charter (the chartered shep) 交货时间 time of delivery

专业术语中英文对照表

语文课程与教学论 名词术语中英文对照表 the Chinese Course and Teaching and Learning Theory in Chinese and English Teaching materials editing teaching materials /Chinese Teaching Materials /edit teaching materials /Uniformed Chinese Teaching Materials /Experimental Teaching Materials /Mother Tongue Teaching Materials /Teaching Materials of the New Course *textbook *reading book *teaching reference book *exercises book *studying plan Technology /Educational Technology /Modern Educational Technology /Educational Technology in Chinese Teaching /multi-media technology /net technology /cloud serving technology *white board *net meeting *chat room *blog Teaching Basic Theory of the Teaching teaching aim teaching task teaching objective teaching model teaching tactics teaching principle teaching program teaching reform teaching case Courseware teaching resources teaching experiment /mother tongue teaching A Term List of 1. 教材( JC ) 教材编写 /语文教材 /编写教材 / 统编教材 /实验教材 /母语教材 /新课程教材 * 课本 * 读本 * 教学参考书(教参) * 练习册 *学案 2. 技术( JS ) / 教育技术 /现代 教育技术 /语文 教育技术 /多媒 体技术 / 网络 技术 /云服务技 术 * 白板 *网 络会议 *聊天室 * 博克 3. 教学 (JX ) 教学基本理论 教学目的 教学 任务 教学目标 教学模式 教学 策略 教学原则 教学大纲 教学 改革 教学案例 教学课件 教学 资源 教学实验 /母语教学

各种专业名称英语词汇中英文对照表

各种专业名称英语词汇中英文对照表

————————————————————————————————作者: ————————————————————————————————日期: ?

各种专业名称英语词汇中英文对照表 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学ChinesePhilosophy 外国哲学ForeignPhilosophies ?逻辑学Logic?伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion?科学技术哲学Philosophy of Science andTechnology?经济学Economics?理论经济学Theoretical Economics ?政治经济学PoliticalEconomy ?经济思想史History ofEconomic Thought ?经济史History of Economic 西方经济学WesternEconomics?世界经济World Economics ?人口、资源与环境经济学Population,Resources andEnvironmentalEconomics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics?区域经济学Regional Economics ?财政学(含税收学)Public Finance (includingTaxation) 金融学(含保险学) Finance (including Insurance)?产业经济学Industrial Economics ?国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics ?统计学Statistics ?数量经济学Quantita tive Economics ?中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics?法学Law 法学Science of Law ?法学理论Jurisprudence?法律史Legal History ?宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence 民商法学(含劳动法学、社会保障法学)Civil Law and Commercial Law (i ncluding Science of LabourLawand Science ofSocial Sec urityLaw)?诉讼法学Science of ProcedureLaws ?经济法学Sc ience ofEconomic Law ?环境与资源保护法学Science ofEnvironment andNatural Resources Protection Law 国际法学(含国际公法学、国际私法学、国际经济法学、)Internationallaw (including International Public law, International PrivateLaw a

飞机专业术语(英汉对照)

1、the airframe 机身,结构 2、The front (fore) part 前部 3、The rear (aft) part 后部 4、port 左旋(舵) 5、starboard 右旋(舵) 6、the inboard engine or inboards 内侧发动机 7、the outboard engine or outboards 外侧发动机 8、the nose 机头 9、the belly 腹部 10、the skin 蒙皮 11、the windscreen or windshield 风挡 12、the wing 机翼 13、the trailing edge 机翼后缘 14、the leading edge 机翼前缘 15、the wing tip 翼尖 16、the control surface 操纵面 17、ailerons 副翼 18、flaps (inboard flap,outboard flap,leading edge flaps) 襟翼(内侧襟翼,外侧襟翼,前缘缝翼) 19、spoilers (inboard\outboard spoiler)(spoiler down\up) 阻力板,扰流板(内、外侧扰流板)(扰流板放下、打开) 20、slats 缝翼 21、elevators (elevator control tab) 升降舵(升降舵操纵片) 22、rudder (rudder control tab) 方向舵(方向舵操纵片)

23、flap angle 襟翼角 24、flap setting 襟翼调整 25、the full flap position 全襟翼位置 26、a flapless landing 无襟翼着陆 27、the landing gear 起落架 28、stabilizer 安定面 29、the nose wheel 前轮 30、gear locked 起落架锁定 31、the wheel well 起落架舱 32、the wheel door 起落架舱门 33、a tyre 轮胎 34、to burst 爆破 35、a deflated tyre 放了气的轮胎 36、a flat tyre 走了气的轮胎 37、a puncture 轮胎被扎破 38、to extend the flaps (to retract the flaps) 放下襟翼(收上襟翼) 39、gear extention (gear retraction) 起落架放下(起落架收上) 40、The gear is jammed. 起落架被卡死。 41、The flaps are jammed. 襟翼被卡死。 42、the emergency extention system 应急放下系统 43、to crank the gear down 摆动放下起落架 44、the brakes 刹车

仓库专业术语参考中英文对照

仓库专业术语参考中英 文对照 Company Document number:WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998

收发存专用的英语大全; 收货组ReceivingTeam; 收货区ReceivingArea; 散装区BulkStorage; 货架区RackStorage; 入库Entry; 入库单"Warehouseentry;"; 收货单ReceivingNote; 收货产品ReceivingProduct; 物品接收时间GoodsReceiveDate;物品数仓库收发存专用的英语大全 收货组ReceivingTeam 收货区ReceivingArea 散装区BulkStorage 货架区RackStorage 入库Entry 入库单"Warehouseentry"

收货单ReceivingNote 收货产品ReceivingProduct 物品接收时间GoodsReceiveDate 物品数量总计GoodsTotalMaterialQuantity重量weight 毛重GrossWeight 净重NetWeight 最大重量MaximumWeight 最小重量MiximumWeight 总计容量TotalCapacity 出库单DeliveryList 拣货PickingGoods 拣货区PickingArea 转储单TransferOrder 检验报告单InspectionDocument 物料清单BillofMaterial 料号PartNumber 电子单据ElectronicsNote

码盘Pallet-Sorting 分拣Picking/Sorting 采购订单PurchaseOrder(PO)手写单HandNote 到货通知ArrivalNotice 报关到货ImportingGoods 检验单InspectionNote 入库扫描EntryScanning 扫描Scan 存货InStock 冻结的BlockedStock 库存Inventory/Stock 库存清单StockList 发货区ShippingArea 发货单Deliverysheet 盘点Count 日盘DailyCount

工程专业术语中英文对照

工程专业术语中英文对照

CDB工程专业术语中英文对照(二) 添加时间:2013-4-24 节流截止放空阀 2011-08-10 16:50:46| 分类:English | 标签:|字号大中小订阅 六、仪表及自动控制 通用描述 COMMON DESCRIPTION 设备名称Equipment Name 缩写 ABB. 分散控制系统Distributed Control System DCS 安全仪表系统Safety Instrumentation System SIS 紧急切断系统Emergency Shutdown system ESD 火气系统Fire and Gas system F&G 监视控制和数据采集系统 Supervisory Control and Data Acquisition SCADA 可编程逻辑控制器Programmed Logic Controller PLC 远程终端单元Remote Terminal Unit RTU 站控系统Station Control System SCS 中央控制室Central Control Room CCR 操作间Operation room 机柜间Equipment room/ Cabinet room 大屏显示系统Large Screen Display system LSD 流量类仪表 FLOW INSTRUMENT 设备名称Equipment Name 孔板Orifice Plate 文丘里流量计Venturi Flowmeter 均速管流量计Averaging Pitot Tube 阀式孔板节流装置 Orifice Plate in quick change fitting 涡轮流量计Turbine Flowmeter

制药行业术语中英文对照

术语表 Acceptance Criteria–接受标准:接受测试结果的数字限度、范围或其他合适的量度标准。Active Pharmaceutical Ingredient(API)(or Drug Substance)-活性要用成分(原料药)旨在用于药品制造中的任何一种物质或物质的混合物,而且在用于制药时,成为药品的一种活性成分。此种物质在疾病的诊断,治疗,症状缓解,处理或疾病的预防中有药理活性或其他直接作用,或者能影响机体的功能和结构。 API Starting Material–原料药的起始物料:用在原料药生产中的,以主要结构单元被并入该原料药的原料、中间体或原料药。原料药的起始物料可能是在市场上有售,能够根据合同或商业协议从一个或多个供应商处购得,或者自己生产。原料药的起始物料通常有特定的化学特性和结构。 Batch(or Lot)-批:有一个或一系列工艺过程生产的一定数量的物料,因此在规定的限度内是均一的。在连续生产中,一批可能对应与生产的某以特定部分。其批量可规定为一个固定数量,或在固定时间间隔内生产的数量。 Batch Number(or Lot Number)-批号用于标识一批的一个数字、字母和/或符号的唯一组合,从中可确定生产和销售的历史。 Bioburden–生物负载:可能存在与原料、原料药的起始物料、中间体或原料药中的微生物的水平和种类(例如,治病的或不治病的)。生物负载不应当当作污染,除非含量超标,或者测得治病生物。 Calibration–校验:证明某个仪器或装置在一适当的量程范围内测得的结果与一参照物,或可追溯的标准相比在规定限度内。 Computer System–计算机系统:设计安装用于执行某一项或一组功能的一组硬件元件和关联的软件。 Computerized System–计算机化系统与计算机系统整合的一个工艺或操作。Contamination–污染:在生产、取样、包装或重新包装、贮存或运输过程中,具化学或微生物性质的杂质或外来物质进入或沾染原料、中间体或原料药。 Contract Manufacturer–协议制造商:代表原制造商进行部分制造的制造商。 Critical–决定性的:用来描述为了确保原料药符合规格标准,必须控制在预定范围内的工艺步骤、工艺条件、测试要求或其他有关参数或项目。 Cross-Contamination–交叉污染:一种物料或产品对另一种物料或产品的污染。 Deviation–偏差:对批准的指令或规定的标准的偏离。 Drug(Medicinal)Product–药品:经最后包装准备销售的制剂(参见Q1A) Drug Substance–药物见原料药 Expiry Date(or Expiration Date)-有效期:原料药容器/标签上注明的日期,在此规定时间内,该原料药在规定条件下贮存时,仍符合规格标准,超过这以期限则不应当使用。 Impurity–杂质:存在与中间体或原料药中,任何不希望得到的成分。 Impurity Profile–杂质概况:对存在于一种原料药中的已知和未知杂质的描述。 In-Process Control(or Process Control)-中间控制:生产过程中为监测,在必要时调节工艺和/或保证中间体或原料药符合其规格而进行的检查。 Intermediate–中间体:原料药工艺步骤中生产的、必须经过进一步分子变化或精制才能成为原料药的一种物料。中间体可以分离或不分离。 Manufacture–制造:物料的接收、原料药的生产、包装、重新包装、贴签、重新贴签、质量控制、放行、贮存和分发以及相关控制的所有操作。 Material–物料:原料(起始物料,试剂,溶剂),工艺辅助用品,中间体,原料药和包装及贴签材料的统称。

建筑术语中英文对照

建筑术语中英文对照 建筑 build; architecture; construct; architectural; architectural & industrial ceramics 建筑安装工程量 construction work quantity 建筑板材 building board 建筑材料表 list of building materials 建筑材料检验 building material testing 建筑材料行 building material dealer 建筑材料运输列车 construction train 建筑草图 architectural sketch 建筑朝向 building orientation 建筑成本预算 construction cost estimate 建筑承包商 building contractor 建筑尺度 architectural scale 建筑处理 architectural treatment 建筑创作 architectural creation 建筑大五金 architectural metalwork 建筑大样 architectural detail 建筑单元 building unit 建筑费 construction cost 建筑风格 architectural style 建筑辅助系统 building subsystem 建筑钢 construction(al) steel 建筑钢板 building sheet 建筑高度 building height; height of building 建筑高度分区 building height zoning; height zoning 建筑工程升降机 builder's lift 建筑工地选择 siting

高分子专业术语中英文对照表

高分子专业术语中英文对照表

加工processing 反应性加工reactive processing 等离子体加工plasma processing 加工性processability 熔体流动指数melt [flow] index 门尼粘度Mooney index 塑化plasticizing 增塑作用plasticization 内增塑作用internal plasticization 外增塑作用external plasticization 增塑溶胶plastisol 增强reinforcing 增容作用compatibilization 相容性compatibility 相溶性intermiscibility 生物相容性biocompatibility 血液相容性blood compatibility 组织相容性tissue compatibility 混炼milling, mixing 素炼mastication 塑炼plastication 过炼dead milled 橡胶配合rubber compounding 共混blend 捏和kneading 冷轧cold rolling 压延性calenderability 压延calendering 埋置embedding 压片preforming 模塑molding 模压成型compression molding 压缩成型compression forming 冲压模塑impact moulding, shock moulding 叠模压塑stack moulding 复合成型composite molding 注射成型injection molding 注塑压缩成型injection compression molding 射流注塑jet molding 无流道冷料注塑runnerless injection molding 共注塑coinjection molding 气辅注塑gas aided injection molding 注塑焊接injection welding 传递成型transfer molding

项目工程专业术语中英文对照

CDB工程专业术语中英文对照(二) 添加时间:2013-4-24 节流截止放空阀 2011-08-10 16:50:46| 分类:English | 标签:|字号大中小订阅 六、仪表及自动控制 通用描述 COMMON DESCRIPTION 设备名称Equipment Name 缩写 ABB. 分散控制系统Distributed Control System DCS 安全仪表系统Safety Instrumentation System SIS 紧急切断系统Emergency Shutdown system ESD 火气系统Fire and Gas system F&G 监视控制和数据采集系统 Supervisory Control and Data Acquisition SCADA 可编程逻辑控制器Programmed Logic Controller PLC 远程终端单元Remote Terminal Unit RTU 站控系统Station Control System SCS 中央控制室Central Control Room CCR 操作间Operation room 机柜间Equipment room/ Cabinet room 大屏显示系统Large Screen Display system LSD 流量类仪表 FLOW INSTRUMENT 设备名称Equipment Name 孔板Orifice Plate 文丘里流量计Venturi Flowmeter 均速管流量计Averaging Pitot Tube 阀式孔板节流装置 Orifice Plate in quick change fitting 涡轮流量计Turbine Flowmeter

房务部专业术语中英文对照

房务部:Rooms Division 前厅部:Front Office 客房部:Housekeeping 大堂副理:Assistant Manager 宾客关系主任:Guest Relation Officer 前台:Front Desk 接待处:Reception/Check-in 收银处:Cashier/Check-out 领班:Captain 主管:Supervisor 班次负责人:Shift Leader 商务中心:Business Center 客房服务代表:Guest service agent(接待和收银合并之后的前台人员的称呼)简称GSA 电话总机:Switch Board 接线员:Operator 预订处:Room Reservation 礼宾服务处:Concierge 大厅服务处:Bell Service 金钥匙:Golden Key 行政楼层:Executive Floor 行政酒廊:Executive Lounge 行李生:Bellman 迎宾员:Doorman 夜审:End of Day /Night auditor 2.前厅服务项目专业术语介绍 入住:Check-in 退房:Check-out 外币兑换:Foreign Currency Exchange 问询:Information 接送机服务:Pick up service 叫醒服务:Wake up call 请勿打扰服务:DND Do not disturbed 失物招领:Lost and Found 国内直拨和国际直拨电话:DDD and IDD Domestic Direct Dial and International Direct Dial对方付费电话:Collect Call 3.前厅常用物品术语介绍: 住宿登记单:Registration card 欢迎卡:Welcome card 订房凭证:Voucher 交接本:log book 信封:Envelope 房卡钥匙:Room key 安全保管箱:Safe Deposit Box 客房统计和出售率统计的术语 预离房:Expected Departure 预抵房:Expected Arrival

专业术语常用名词缩写中英文对照表

专业术语常用名词缩写中英文对照表 来源:河北电视台网站时间:2007年8月27日点击:13 专业术语常用名词缩写中英文对照(A-L) A:Actuator 执行器 A:Amplifier 放大器 A:Attendance员工考勤 A:Attenuation衰减 AA:Antenna amplifier 开线放大器 AA:Architectural Acoustics建筑声学 AC:Analogue Controller 模拟控制器 ACD:Automatic Call Distribution 自动分配话务 ACS:Access Control System出入控制系统 AD:Addressable Detector地址探测器 ADM:Add/Drop Multiplexer分插复用器 ADPCM:Adaptive Differential ulse Code Modulation 自适应差分脉冲编码调制AF:Acoustic Feedback 声反馈 AFR:Amplitude /Frequency Response 幅频响应 AGC:Automati Gain Control自动增益控制 AHU:Air Handling Unit 空气处理机组 A-I:Auto-iris自动光圈 AIS:Alarm Indication Signal 告警指示信号 AITS:Acknowledged Information Transfer Service确认操作 ALC:Automati Level Control 自动平衡控制 ALS:Alarm Seconds 告警秒 ALU:Analogue Lines Unit 模拟用户线单元 AM:Administration Module管理模块 AN:Access Network 接入网 ANSI:American National Standards Institute美国国家标准学会 APS:Automatic Protection Switching 自动保护倒换 ASC:Automati Slope Control 自动斜率控制 ATH:Analogue Trunk Unit 模拟中继单元 ATM:Asynchrous Transfer Mode 异步传送方式 AU- PPJE:AU Pointer Positive Justification 管理单元正指针调整 AU:Administration Unit 管理单元 AU-AIS:Administrative Unit Alarm Indication SignalAU告警指示信号AUG:Administration Unit Group 管理单元组 AU-LOP:Loss of Administrative Unit Pointer AU指针丢失 AU-NPJE:AU Pointer Negative Justification管理单元负指针调整 AUP:Administration Unit Pointer管理单元指针 AVCD:Auchio &Video Control Device 音像控制装置 AWG:American Wire Gauge美国线缆规格 BA:Bridge Amplifier桥接放大器

电气专业术语中英文对照

一.电气名词 Electric items 二.线路(母线、回路)Lines (Bus , circuits) 三.设备 Equipments 四.保护、继电器 Protection , relays 五.电气仪表 Electric instruments 六.防雷 Lightning protection 七.接地 Grounding , earthing 八.室、所 Room , Substation 九.电修车间设备 Equipments of electric repair 十.材料 Material 十一.图名 Drawings , diagrams 十二.表头 Tables 十三.标准图词汇 Terms from standard DWG 一.电气名词 Electric items 交(直)流 Alternating (direct) current 短路电流 Short-circuit current 起始次暂态短路电流 Initial subtransient short-circuit current 冲击电流 Impulse current 稳态短路电流 Steady state short-circuit current 临界电流 Critical current 切断电流 Rupturing current 熔断电流 Blow-out current 故障电流 Fault current 计算电流 Calculating current 极限有限电流 Limit effective current 过电流 Over current 逆电流 Inverse current 整定电流 Setting current 额定电流 Rated current 电流密度 Current density 短路电流最大有效值 Maximum effective value of short-circuit current 高压 High-voltage , High-tension 低压 Low-voltage , Low-tension 计算电压 Calculating voltage 激磁电压 Exciting voltage 冲击电压 Impulse voltage 临界电压 Critical voltage 残留电压 Residual voltage 击穿电压 Puncture voltage 脉动电压 Pulsating voltage 供电电压 Supply voltage 电力电压 Power voltage

电影专业术语 中英文对照

documentary (film) 记录片,文献片 filmdom 电影界 literary film 文艺片 musicals 音乐片 comedy 喜剧片 tragedy 悲剧片 dracula movie 恐怖片 sowordsmen film 武侠片 detective film 侦探片 ethical film 伦理片 affectional film 爱情片 erotic film 黄色片 western movies 西部片 film d’avant-garde 前卫片 serial 系列片 trailer 预告片 cartoon (film) 卡通片,动画片 footage 影片长度 full-length film, feature film 长片 short(film) 短片colour film 彩色片(美 作:color film) silent film 默片,无声片 dubbed film 配音复制的 影片,译制片 silent cinema, silent films 无声电影 sound motion picture, talkie 有声电影 cinemascope, CinemaScope 西涅玛斯科 普型立体声宽银幕电影,变 形镜头式宽银幕电影 cinerama, Cinerama 西涅 拉玛型立体声宽银幕电影, 全景电影 title 片名 original version 原著 dialogue 对白 subtitles, subtitling 字幕 credits, credit titles 对原 作者及其他有贡献者的谢 启和姓名 telefilm 电视片 演员actors cast 阵容 film star, movie star 电影 明星 star, lead 主角 double, stand-in 替身演员 stunt man 特技替身演员 extra, walker-on 临时演 员 character actor 性格演员 regular player 基本演员 extra 特别客串 film star 电影明星 film actor 男电影明星 film actress 女电影明星 support 配角 util 跑龙套 工作人员technicians adapter 改编 scenarist, scriptwriter 脚 本作者 dialogue writer 对白作者 production manager 制片 人 producer 制片主任 film director 导演 assistant director 副导演, 助理导演

专业术语中英文对照表

语文课程与教学论 名词术语中英文对照表 the Chinese Course and Teaching and Learning Theory in Chinese and English Teaching materials editing teaching materials /Chinese Teaching Materials /edit teaching materials /Uniformed Chinese Teaching Materials /Experimental Teaching Materials /Mother Tongue Teaching Materials /Teaching Materials of the New Course *textbook *reading book *teaching reference book *exercises book *studying plan Technology /Educational Technology /Modern Educational Technology /Educational Technology in Chinese Teaching /multi-media technology /net technology /cloud serving technology *white board *net meeting *chat room *blog Teaching Basic Theory of the Teaching teaching aim teaching task teaching objective teaching model teaching tactics teaching principle teaching program teaching reform teaching case Courseware teaching resources teaching experiment /mother tongue teaching A Term List of 1. 教材( JC ) 教材编写 /语文教材 /编写教材 /统编教材 /实验教材 /母语 教材 /新课程教材 * 课本 * 读本 * 教学参考书(教参) * 练习册 *学案 2. 技术( JS ) / 教育技术 /现代 教育技术 /语文 教育技术 /多媒 体技术 / 网络技 术 /云服务技术 * 白板 *网络会 议 *聊天室 * 博 克 3. 教学 (JX ) 教 学基本理论 教 学目的 教学任 务 教学目标 教 学模式 教学策 略 教学原则 教 学大纲 教学改 革 教学案例 教 学课件 教学资 源 教学实验 / 母语教学

相关文档
最新文档