Lady Gaga白宫前演讲

Lady Gaga白宫前演讲

Hello my friends! I have seen and witnessed so many things over the past two years. And I can say with such certainty that,this is the single most important moment in my career.

I am humble to stand before all of you here today. I know that some of you have been fighting and doing advocacy work that stems all the way back to the Stone Wall Riots. And I salute you. And you know I love Judy Garland. I'm also inspired by the masons of all the young people here today. The younger generation, my generation!

We are the ones coming up in the world. And we must continue to push this movement forward and close the gap. We must demand full equality for all. They say that this country is free, and they say that this country is equal. But it is not equal I'm afraid sometimes.

Obama, I know that you're listening. Are you listening!!!!!

We'll continue to push you and your administration to bring your words and promise to a reality. We need CHANGE now. We demand actions now. And to Barney Frank, we're putting more than pressure on this grass. Today this grass is ours.

We will come away today and continue to do the work, in our own backyards. With our local politicians.

And just for my backyard. As a woman in pop music, as a woman with the most beautiful gay fans in the whole world. To do my part, I refuse to accept any misogynistic and homophobic behavior in music, lyrics or actions in the music industry!

I'm so very honored to have this platform here today and I will continue to fight for ful equality for all. I love you all so much

Bless God and bless the gays!

英语演讲原文:奥巴马演讲 白宫国会野餐上的讲话

奥巴马演讲白宫国会野餐上的讲话 Hello, everybody! (Applause.) Well, how’s the food? (Cheers and applause.) We could not have a more beautiful day for this annual picnic, and we are just thrilled (兴奋的,激动的) that all of you had a chance to get over (获得,得到). I know that folks were running a little bit late, many of you because of votes. But, you know, the fact of the matter is, is that we have had as tough a year and a half as America has seen in a couple of generations, and that's meant that Congress has had to do more on a whole range of issues. Right now obviously we’re looking at what’s happening in the Gulf 1 with deep concern, and that's going to put more additional pressure on Congress to work with states and the administration to help deal with this tragedy and this crisis. It is important, though, given the incredible sacrifices that so many of you have made and frankly 2 , from my perspective (远景,观点) , just as important are the sacrifices that your family makes -- you being away, you missing family events -- that every once in a while(偶尔,时常) we have an opportunity to get together and for me to say thank you to you for your incredible devotion to the country, regardless of

最新-克林顿就职中文演讲稿 克林顿1993年就职演讲+(中英文) 精品

克林顿就职中文演讲稿克林顿1993年就职演讲+(中英文) 春天重新降临到这个世界上最古老的国家,它给我们带来了重新塑造美国的构想和勇气.WhenourfoundersboldlydeclaredAmerica"sindependencetotheworldandour purposestotheAlmighty,theyknewthatAmerica,toendure,wouldhavetochange. Notchangeforchange"ssake,butchangetopreserveAmerica"sideals;life,libe rty,thepursuitofhappiness.Thoughwemarchtothemusicofourtime,ourmission istimeless.EachgenerationofAmericansmustdefinewhatitmeanstobeanAmeric an.当我们的缔造者们大胆地向全世界宣布美国的独立,向上帝宣布我们的目的时,他们知道,美国要长久地存在下去,就必须改革. 我们不是为改革而改革,而是为了保持美国的理想——生活、自由和追求幸福.虽然我们伴随着时代的乐曲前进,我们的使命却是永恒的. 每一代美国人都必须明确作为一个美国人意味着什么.Onbehalfofournation,Isalutemypredecessor,PresidentBush,forhishalf-centuryofservicetoAmerica.AndIthankthemillionsofmenandwomenwhosestead fastnessandsacrificetriumphedoverDepression,fascismandmunism.我的前任布什总统为美国服务了半个世纪,在此,我代表我们的国家向他致以崇高的敬意. Today,agenerationraisedintheshadowsoftheColdWarassumesnewresponsibili tiesinaworldwarmedbythesunshineoffreedombutthreatenedstillbyancientha tredsandnewplagues.我还要向千百万人民表示感谢,他们以坚定的信念和牺牲战胜了经济萧条、法西斯主义.今天,在冷战的阴影下成长起来的一代人在世界上已肩负起新的责任. 这个世界虽然沐浴在自由的阳光下,但仍然面临着旧的仇恨和新的灾祸的威胁.Raisedinunrivaledprosperity,weinheritaneconomythatisstilltheworld" sstrongest,butisweakenedbybusinessfailures,stagnantwages,increasingin equality,anddeepdivisionsamongourpeople.我们在无与伦比的繁荣中成长,继承了一个仍然是世界上最强大经济,但是. 商业失败、工资停滞、不平等加剧,以及我们自己的人民四分五裂,削弱了这

美国第42任总统克林顿告别演说中文

美国第42任总统克林顿告别演说中英文(全文) 时间:2001年1月18日地点:白宫我来说两句 同胞们,今晚是我作为你们的总统,在白宫总统办公室向你们做最后一次演说。 我深深地感谢你们给了我两次机会和荣誉,为你们服务和工作,并同你们一道为我们进入21世纪做准备。 在此,我要感谢戈尔副总统,我的内阁部长们以及所有和我一同走过过去8年的同仁们。 这是一个极具变革的年代,你们为新的挑战做好了准备。是你们使我们的社会更强大,我们的家庭更健康和安全,我们的人民更富裕。 同胞们,我们已迈进全球信息化的时代,这是美国复兴的伟大时代。 作为总统,我所做的每一个决定,每一个行政命令,提议和签署的每一项法令,都在努力为美国人民提供工具和创造条件,去实现美国人民梦想的未来----一个美好的社会,繁荣的经济,清洁的环境,一个更自由、更安全、更繁荣的世界。

凭借着我们永恒的价值,我不断前进。机会属于所有的美国公民;责任源自全体美国人民;所有美国人民组成了一个大家庭。我一直在为寻求一个更小、更现代化、更有效率、面对新时代的挑战充满创意和思想、永远把人民的利益放在第一位、永远面向未来的新型的美国政府而努力。 我们一同工作,使美国变得更加美好。我们的经济正在打破一个又一个的记录。我们已创造了2200万个新的工作岗位,现在的失业率是30年来最低的,购房率达到一个空前的高度,经济增长的持续时间是历史上最长的。 我们的家庭、我们的社会变得更加强大。3500万美国人曾经享受联邦休假,800万人获得社会保障,犯罪率是25年来最低的,1000多万美国人享受更多的大学贷款,更多的人接受大学教育。我们的学校也在改善。更高的办学水平、更大的责任感和更多的投资使得我们的学生取得更好的考试和毕业成绩。 目前,已有300多万美国儿童在享受着医疗保险,700多万美国人已经脱离了贫困线。人们的收入在大幅度提高。我国的空气和水源更洁净,食品和饮用水更安全。宝贵的土地资源得到了近百年来前所未有的保护。

奥巴马在2016白宫记者协会晚宴的演讲英文全文

奥巴马在2016白宫记者协会晚宴的演讲英文全文|附段子解析 "奥巴马最后以致敬篮球运动员科比的方式扔掉麦克风,并说'Obama,out', 大步流星的走下舞台,令人唏嘘。"台回复‖晚宴―获得) 美国时间上周六晚间,美国总统奥巴马在他最后一次的白宫记者协会的晚宴上,又一次段子手上身,不但狂黑各大媒体,对Hillary、Trump,Ted Cruz等正激烈竞争总统宝座的候选人们也毫不留情。这篇演讲非常精彩。 CARAOL: Mr.President. The podium is yours. THE PRESIDENT: You can’t say it, but you know it’s tr-ue. 开场音乐是Anna Kendrick的“When I’m Gone”,这句话是在玩这个梗,因为奥巴马即将卸任(be gone)。 Good evening, everybody. It is an honor to be here at my last —and perhaps the last —White House Correspondents’ Dinner. You all look great. The end of the Republic has never looked better. I do apologize — I know I was a little late tonight. I was running on C.P.T. —which stands for ―jokes that white people should not make.‖ It’s a tip for you, Jeff. 1, C.P.T是指Colored People's Time,吐槽黑人被说迟到。

克林顿2001年离职演说(中英文)

"My fellow citizens, tonight is my last opportunity to speak to you from the Oval Office as your president. I am profoundly grateful to you for twice giving me the honor to serve, to work for you and with you to prepare our nation for the 21st century. And I'm grateful to Vice President Gore, to my Cabinet secretaries, and to all those who have served with me for the last eight years. This has been a time of dramatic transformation, and you have risen to every new challenge. You have made our social fabric stronger, our families healthier and safer, our people more prosperous. You, the American people, have made our passage into the global information age an era of great American renewal. In all the work I have done as president, every decision I have made, every executive action I have taken, every bill I have proposed and signed, I've tried to give all Americans the tools and conditions to build the future of our dreams, in a good society, with a strong economy, a cleaner environment, and a freer, safer, more prosperous world. I have steered my course by our enduring values. Opportunity for all. Responsibility from all. A community of all Americans. I have sought to give America a new kind of government, smaller, more modern, more effective, full of ideas and policies appropriate to this new time, always putting people first, always focusing on the future. Working together, America has done well. Our economy is breaking records, with more than 22 million new jobs, the lowest unemployment in 30 years, the highest home ownership ever, the longest expansion in history. Our families and communities are stronger. Thirty-five million Americans have used the family leave law. Eight million have moved off welfare. Crime is at a 25-year low. Over 10 million Americans receive more college aid, and more people than ever are going to college. Our schools are better —— higher standards, greater accountability and larger

克林顿告别演说

克林顿告别演说 My fellow citizens, tonight is my last opportunity to speak to y ou from the Oval Office as your president. I am profoundly grateful to you for twice giving me the honor to serv e, to work for you and with you to prepare our nation for the 21st centu ry. And I'm grateful to Vice President Gore, to my Cabinet secretaries, an d to all those who have served with me for the last eight years. 同胞们,今晚是我最后一次作为你们的总统,在白宫椭圆形办公室向你们做最后一次演讲。 我从心底深处感谢你们给了我两次机会和荣誉,为你们服务,为你们工作,和你们一起为我们的国家进入21世纪做预备。那个地点,我要感谢戈尔副总统,我的内阁部长们以及所有伴我度过过去8年的同事们。 This has been a time of dramatic transformation, and you have risen to every new challenge. You have made our social fabric stronger, our f amilies healthier and safer, our people more prosperous. You, the American people, have made our passage into the global inf ormation age an era of great American renewal. 现在是一个极具变革的年代,你们为迎接新的挑战差不多做好了预备。是你们使我们的社会更加大大,我们的家庭更加健康和安全,我们的人民更加富裕。 同胞们,我们差不多进入了全球信息化时代,这是美国复兴的伟大时代。 In all the work I have done as president, every decision I have made, every executive action I have taken, every bill I have proposed an d signed, I've tried to give all Americans the tools and conditions to buil d the future of our dreams, in a good society, with a strong economy, a cleaner environment, and a freer, safer, more prosperous world. 作为总统,我所做的一切---每一个决定,每一个行政命令,提议和签署的每一项法令,差不多上在努力为美国人民提供工具和制造条件,来实

lady gaga 介绍

基本资料 代表音乐 音乐类型:流行曲、电子 美丽的gaga

音乐、舞曲 演奏乐器:钢琴、合成器 个人专辑:The Fame、The Fame Monster、Born this way 主打单曲(时间顺序):Just Dance" · "Poker Face" · "LoveGame" · "Paparazzi" · "Bad Romance" · "Telephone" · "Alejandro" · "Born This Way""Judas" 促销单曲:"Beautiful, Dirty, Rich" · "Christmas Tree"参与 单曲:Chillin、Video Phone等 巡回演唱:The Fame Tour、The Monster Ball Tour 作品专辑 Red and Blue 2006年,Lady GaGa成名前的一张摇滚EP,收录5首歌,可以听出那 时的GaGa声线很清纯,很嘹亮,很适合走摇滚一行,当时还用的是自己的 原名Stefani Germanotta组成的乐队。风格还是蛮清新的,和现在的风格 完全背道而驰,但GaGa的唱功绝对是值得肯定的!听一下各位!那个时代 的青涩GaGa。 曲目: Red and Blue 1. something crazy 2. words 3. red and blue 4. wish you were here 5. no floods

The Fame 专辑英文名:The Fame 公司:Interscope ,Kon Live 时间:2008.8.19 The Fame 语种:英语 曲风:Electronic/Dance/Pop 地区:美国 语言:英语 曲目: 1 Just Dance 2 LoveGame 3 Paparazzi 4 Beautiful, Dirty, Rich 5 Eh, Eh(Nothing Else I Can Say) 6 Poker Face 7 The Fame 8 Money Honey 9 Again Again 10 Boys Boys Boys 11 Brown Eyes 12 Summerboy 13 I Like It Rough 14 Disco heaven The Fame Monster 专辑英文名:The Fame Monster (Deluxe Edition)

克林顿2001年离职演说(中英文)

narco-trafficking, the spread of deadly weapons and disease, the degradation of the global environment. The expansion of trade hasn't fully closed the gap between those of us who live on the cutting edge of the global economy and the billions around the world who live on the knife's edge of survival. This global gap requires more than compassion. It requires action. Global poverty is a powder keg that could be ignited by our indifference. In his first inaugural address, Thomas Jefferson warned of entangling alliances. But in our times, America cannot and must not disentangle itself from the world. If we want the world to embody our shared values, then we must assume a shared responsibility. If the wars of the 20th century, especially the recent ones in Kosovo and Bosnia, have taught us anything, it is that we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom and peace. We must embrace boldly and resolutely that duty to lead, to stand with our allies in word and deed, and to put a human face on the global economy so that expanded trade benefits all people in all nations, lifting lives and hopes all across the world. Third, we must remember that America cannot lead in the world unless here at home we weave the threads of our coat of many colors into the fabric of one America. As we become ever more diverse, we must work harder to unite around our common values and our common humanity. We must work harder to overcome our differences. In our hearts and in our laws, we must treat all our people with fairness and dignity, regardless of their race, religion, gender or sexual orientation and regardless of when they arrived in our country, always moving toward the more perfect union of our founders' dreams. Hillary, Chelsea and I join all Americans in wishing our very best to the next president, George W. Bush, to his family and his administration in meeting these challenges and in leading freedom's march in this new century.

克林顿告别演说

克林顿告别演说 I am profoundly grateful to you for twice giving me the honor to serve, to work for you and with you to prepare our nation for the 21st century. And I'm grateful to Vice President Gore, to my Cabinet secretaries, and to all those who have served with me for the last eight years. 同胞们,今晚是我最后一次作为你们的总统,在白宫椭圆形办公室向你们做最后一次演讲. 我从心底深处感谢你们给了我两次机会和荣誉,为你们服务,为你们工作,和你们一起为我们的国家进入21世纪做准备.这里,我要感谢戈尔副总统,我的内阁部长们以及所有伴我度过过去8年的同事们. This has been a time of dramatic transformation, and you have risen to every new challenge. You have made our social fabric stronger, our families healthier and safer, our people more prosperous. You, the American people, have made our passage into the global information age an era of great American renewal. 现在是一个极具变革的年代,你们为迎接新的挑战已经做好了准备.是你们使我们的社会更加强大,我们的家庭更加健康和安全,我们的人民更加富裕. 同胞们,我们已经进入了全球信息化时代,这是美国复兴的伟大时代.

Lady Gaga成名前-正常-照片曝光

Lady Gaga成名前"正常"照片曝光 She is almost unrecognisable without the bleach blonde hair and space age outfits. But Lady Gaga, real name Stefani Joanna Angelina Germanotta, shows off her true beauty in these stunning pictures taken in 2007 while she was still a struggling artist. 如果lady gaga没有那些雷人的怪异装扮,你还能不能认出她呢?最近Lady Gaga就曝光了一些她成名前的“正常”照片。 资料图: Lady Starlight和Lady Gaga From a photoshoot before the whirlwind that rose her to musical super-stardom, Lady GaGa is seen posing in Eighties-inspired outfits with her hair its natural dark brunette colour.Accompanied by a friend in some of the shots, a scantily clad GaGa shows off her toned and slender figure. The other girl in the shots is actually a fellow performer and best friend to GaGa, Lady Starlight, who she met while working as a burlesque dancer in New York's Lower East Side. 这组照片是gaga在2007年的时候拍摄的,没有夸张的太空服也没有漂白的头发,只是一个普普通通的小明星,造型也是朴素的80年代风格,完全没有现 在的这种大明星超强气场。和gaga一起拍照的是Lady Starlight,两人曾是一个组合,在纽约做一些小表演,拍照风格也是80年代复古摇滚风格,和现在gaga 超时空的后现代主义风格简直相差太远了。 Lady Gaga recently spoke to Vanity Fair about her rise to fame and how it has made her 'perpetually lonely.' The 24-year old singer stripped off for a revealing photo-shoot and told the magazine she was celibate because she feared losing her creativity. 'I'm perpetually lonely. I'm lonely when I'm in relationships. It's my condition as an artist,' she said. 'I'm drawn to bad romances. And my song (Bad Romance) is about whether I go after those (sort of relationships) or if they find me. I'm quite celibate now; I don't really get time to meet anyone.' She added: 'I have this weird thing that if I sleep with someone they're going to take my creativity from me.' Gaga在给《名利场》杂志提供了这些照片后,也接受了媒体的采访。她语 出惊人,称自己“一直都没有性生活”。她说,成名后她感觉很孤独,但是一定要保持这种孤独的状态,这才是创造力的源泉。”如果我和别人睡觉了,他就会把我的创作力偷走。“她还说,虽然总有她的一些绯闻,但是她现在只是一个人,没有时间去和别人幽会。

Lady GaGa中英文歌词

Hello, hello, baby,You called, I can't hear a thing 嗨,宝贝,你打的电话我听不到 I have got no service in the club, you see, see 你知道的,我在club里收不到信号 Wha-Wha-What did you say 什么?你说什么 Oh, you're breaking up on me 哦,原来你要和我分手 Sorry, I cannot hear you, I'm kinda busy 抱歉,我听不清楚你在说什么.因为我有点儿忙 K-kinda busy K-kinda busy 有点儿忙 Sorry, I can't hear you, I'm kinda busy 抱歉,我听不清楚你在说什么.因为我有点儿忙 Just a second, it's my favorite song they're gonna play 等一下,他们现在正在放我最喜欢的歌 And I cannot text you with a drink in my hand, eh 我手里拿着饮料所以就不能给你发信息了 You should made some plans with me,you knew that I was free 你也知道我是自由身了,所以你做什么事逗该和我商量一下And now you won't stop calling me 那么现在就停止给我打电话吧

I'm kinda busy 因为我在忙 Stop calling,stop calling 别再打来了 I don't wanna think anymore 我什么也不要想 I left my hand and my heart on the dance floor 只要全身心的投入到舞池里 Stop calling,stop calling 别再打了 I don't wanna talk anymore 我什么也不想说 I left my hand and my heart on the dance floor. 只要全身心的投入到舞池里 Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh Stop telephonin' me 停止给我打电话 Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh I'm busy 我很忙 Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh

英语演讲原文:奥巴马演讲 提名Jacob Lew任白宫预算主任

奥巴马演讲提名Jacob Lew任白宫预算主任 THE PRESIDENT: Good afternoon. Before I begin, I just want to note a breakthrough that we’ve had on our efforts to pass the most comprehensive(综合的,广泛的) reform of Wall Street since the Great Depression. Three Republican senators have put politics and partisanship 1 aside to support this reform, and I'm grateful for their decision, as well as all the Democrats 2 who’ve worked so hard to make this reform a reality -- particularly Chairman Dodd and Chairman Barney Frank. What members of both parties realize is that we can’t allow a financial crisis like this one that we just went through to happen again. This reform will prevent that from happening. It will prevent a financial crisis like this from happening again by protecting consumers against the unfair practices of credit card companies and mortgage lenders(抵押放贷者) . It will ensure that taxpayers 4 are never again on the hook for Wall Stree t’s mistakes. And it will end an era of irresponsibility that led to the loss of eight million jobs and trillions of dollars of wealth. This reform is good for families; it’s good for businesses; it’s good for the entire economy. And I urge the Senate to act quickly so that I can sign it into law next week.

克林顿演讲

A New Chapter in China’s Story Bill Clinton Thank you for the key to your city and for this magnificent welcome. Here in this ancient capital, China seems very young to me tonight, blessed with both a proud history and the promise of tomorrow. I’m delighted to begin my journey in Xi’an, once the capital of China, still the heartland of the Chinese people. I was raised in the heartland of my country. I know that the character of a nation is determined by the hard-working people who live here. Over 1,000 years ago, during the Tang Dynasty, which I have seen recreated tonight, Xi’an was, perhaps the most open and culturally advanced city in the entire world. From this place, trade routes extended through Asia to Europe and Africa. And to this place, great thinkers came, spreading philosophy and new ideas that have contributed to the greatness of china. Tomorrow, I look forward to seeing the terracotta warriors, the old city walls, the Muslim quarter. I look forward to learning more about china's great contributions to the store of human knowledge from medicine and printing, to mathematics and astronomy, discoveries on which so much of the whole world progress is based and I want to see more of the new nation you are building on a scale even the emperors could not have foreseen. China that gave us printing now boasts fax machines, computers and cell phones. Xi’an is home to film makers, internet explorers and business people of every description. Here in this city, famous for calligraphy, a new chapter in china's story is being written. We Americans admire your accomplishments, your economy, your hard work, creativity and vision, your efforts against hunger and poverty, your work with us on peace and stability in Korea and south Asia. A new day is dawning for the Chinese people, for china's greatness lies as always with its people. Our own history has convinced Americans that the greatness of any country is measured in its people, in their shared reverence for family and community, for work and learning, and in their individual thoughts, beliefs, and creativity. In this global information age where both economic growth and individual opportunity are based on ideas, a commitment to providing all human beings the opportunity to develop their full potential is vital to the strength and success of the new china as well. As I travel across china, I hope to learn as much as I can about the Chinese people, your history, and your dreams for the future. And I hope to help the Chinese people understand more of American’s history, the lessons the American people have drawn from it, and the dreams we hold for the 21st century. I believe both Chinese and Americans aspire to many of the same things: to provide for our families, to teach our children, to build our communities, to protect our earth, to shape our own futures and pass brighter possibilities on to our children. There may be those here and back in America who wonder whether closer ties and deeper friendship between America and china are good. Clearly the answer is yes. We have a powerful ability to help each other grow. We can learn much from each other. And as two great nations we have a special responsibility to the future of the world. The steps we take over the next week can lead to far greater strides for our people in the years ahead. Here in this city of your magnificent history we must always remember that we too are ancestors. Someday our children and their children will ask if we did all we could to build just societies and a more peaceful world. Let our monument be their judgment that we did that. Let our progress include all people with all their differences moving toward a common destiny. Let us give new meaning to the words written in the ancient book of rights what you call the Liji:" when the great way is followed, all under heaven will be equal." Xie,xie. Thank you very much.

相关文档
最新文档