公司英文名称的正确写法(免费)

公司英文名称的正确写法(免费)
公司英文名称的正确写法(免费)

参考其他类似缩写词:

交易国别是我国国际收支统计记录中一个重要的申报要素。在对交易对方和交易国别的核查过程中,我们发现很多国家和地区的收付款人(公司)名称中存在各式各样的表示企业类型的缩略语,比如:Co.Ltd、Corp.、S.A.、GmbH和BHD SDN等。经过调查,我们发现上述现象存在的主要原因主要是:(1)各国语言文字不同,同一词汇在不同的国家具有不同的称谓,比如,“公司”在英语里一般简称Co.、Inc.或Corp.,在瑞典语里的简称则是AB;(2)各国法律制度和使用习惯存在差异,导致一些国家和地区的企业名称比较独特,比如,新加坡法律规定私人企业名称中必须出现Pte.字样,而其他国家则绝少有此现象。由于有的缩略语为某个国家独有,有的则是同一语种国家和地区所共有。因此,我们能通过交易对方中的缩略语来排除掉或推定出某一笔国际收支交易的国别。

有鉴于此,我们以近两年全国部分地区的近20万条国际收支统计交易记录为索引,对我国主要贸易伙伴国的《公司法》、《投资法》进行了查阅和研究,梳理出许多在国际收支统计信息中出现频率较高、可用于国际收支交易国别判断的交易对方缩略语,现列举和剖译如下:一、SDN BHD与马来西亚的关系

SDN系马来西亚语Sendirian的缩写,意即“私人”。BHD系Berhad的缩写,意为“公司”。SDN BHD是指“私人有限公司”,单BHD一般指“公众有限公司”。

在马来西亚,企业一般注册为个人企业、合伙人企业或私人有限公司,其中以SDN BHD私人有限公司最为常见。如:

CSP CORPORATION M ALAYSIABHD

UNITED MS ELECTRICAL MFG(M) SDN BHD

除新加坡、文莱(马来语是两国正式语言)企业名称偶尔出现SDN BHD外,其他国家企业名称基本上没有SDN BHD字样,因此,如果交易对方中出现SDN BHD,而交易国别不是马来西亚,则基本上可认定交易国别有误。

二、GmbH是德语区国家除德国外还有奥地利、列支敦士登、瑞士、比利时和卢森堡GmbH系德文Gesellschaft Mit Beschrankter Haftung的缩写,等于英文中的Limited liability company,即“有限责任公司”。

有限责任公司为介于大型股份公司与小型合伙企业之间的企业形态,为目前德国采用最为广泛的企业形式。如:

B.TEAM EDV.EDITION B.BREIDENSTEIN GMBH(德国)

MESSE FRANKFURT MEDJEN UND SERVICE GMBH(德国)

此类公司形式主要是德语区存在,除德国外,将德语作为母语之一的还有奥地利、列支敦士登、瑞士、比利时和卢森堡,上述国家企业名称中都有可能出现GmbH。如:Hutchison 3G Austria GmbH即为地址在维也纳的奥地利企业。

因此,绝不可将交易对方中出现GMBH的交易记录一概认为是德国的。

三、AG(德国和瑞士)、S.A.(南欧、南美)

AG系德语Aktiengesellschaft的简称,SA系法语Societe Anonym、意大利语Societa Anonima和西班牙语Sociedad Anonima的简称,均译为“股份公司”。

公司名称中包括AG的主要是德国和瑞士,如:

PSI BT BUSINESS TECHNOLOGY FOR INDUSTRIES AG(德国)

XCHINDLER INFORMATIK A.G(瑞士)

S.A.则主要出现在法国、瑞士、比利时、卢森堡、意大利、西班牙、葡萄牙、巴拿马、阿根延、墨西哥和智利。如:

ETABLISSEMENTS TREVES SA(法国)

NESTLE SUISSE SA(瑞士)

COCKERILL MECHANICAL INDUSTRIES S.A.(比利时)

四、S.A.R.L.

S.A.R.L.是“责任有限公司”的意思,组织型态与股份有限公司类似,主要出现在法国、西班牙和黎巴嫩等国家。法语全称是Societe a Responsabilite limite,西班牙语全称是Sociedad anonima de responsabilidad limitada。如:

S.A.R.L .POURPRIX NEGOCE 15 RUE DE GERLAND(法国)

五、B.V./ N.V.

B.V.和N.V.分别系荷兰文Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed 和Naamloze Vennootschap的简写,分别是指私人有限公司和公众有限公司。如:WEISMULL ER AGENTUREN IM-EN EXPORT B.V.

JOHNSON CONTROLS INTERNATIONAL N.V.

荷兰法律规定,公司必须有名称,可以不是荷兰文,但必须用拉丁字母书写。私人有限公司必须以Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed或其缩写B.V.开始或结尾。外国投资也以此种型态公司最多,其实际经营状态与英国的私有有限公司(Private Limited Company)、西德的GmbH或法国的SARl公司相似;公众公司(Naamloze Vennootschap或N.V.)的一般特征与世界上其它地方的股份有限公司相同。

在荷兰,目前系B.V.及N.V.型态组成为公司者最多。

比利时企业名称冠以N.V.的也比较普遍。

六、A/S

A/S为丹麦文aktieselskab和挪威文Aksjeselskap的简写,意为股份有限公司,企业名称中出现A/S,一般可认定其交易国别为丹麦或挪威。如:

COPENHAGENAIRPORT DEVELOPMENT INTERNATIONAL A/S

七、S.P.A.、S.R.L.

SPA 和SRL为意大利最普及的两种公司形式。

SPA系意大利语societa per azioni之缩略称谓,指(共同)股份公司,SRL系意大利语societa a responsabilita limitata的简称,中文译为(股份)责任有限公司。如:

DANIELI & C. OFFICINE MECCANICHE S.P.A.

INVENSYS CONTROLS ITALY S.R.L.

八、PLC

PLC系英语Public Limited Company的缩写。

根据英国公司法,公司注册形态主要分为有限及无限公司两种,而有限公司又分为公开有限公司(Public Limited Company)即股票上市公司及私人有限公司(Private Limited Company)(即非上市公司)。

设立公开有限公司,公司名称中必需包括Public Limited Company或缩写为PLC字样。如:LONDON STOCK EXCHANGE PLC

需要注意的是PLC是指Public Limited Company,而非Private Limited Company。

九、AB、OY

AB系瑞典语Altiebolag的缩写,OY为芬兰语Osakeyhtio的缩写,中文均为“公司”的意思。芬兰法律规定,公司名称中必须有“公司”的芬兰语Osakeyhtio或其缩写OY,也可用瑞典语Altiebolag或其缩写AB。

所以,交易对方中出现OY,交易国别一般是芬兰;交易对方中出现AB,交易国别一般是瑞典或芬兰。如:

METSO ACTUATOR MANUFACTURING OY(芬兰)

SANMINA ENCLOSURE SYSTEMS AB (瑞典)

十、S.A. de C.V.

S.A. de C.V.是墨西哥公司法(Maxican Corporate Law)规定的股份公司(S.A)的两种形态之一,全称为Sociedad Anonima de Capital Variable(西班牙语和英语混写),中文译为“可变动资本额公司”。其资本额可以根据公司章程增加。如:

CONSULTORIA INTERNATIONAL S.A.DE C. V. MEXICO

十一、K.K./ Y.K.

k.k.是日本语Kabushiki Kaisha(株式会社)的简写,等于英语中的Joint-stock company (股份有限公司);如:

HAMAMATSU PHOTONICS K.K.

Y.K是日语Yugen Kaisha (有限会社)的简写,等于英语中的Limited liability company(有限责任公司),实际上多半是一些中小企业,不少是家庭手工业者,例如豆腐房、菜店、肉铺等,在国际收支交易记录中并不见。

十二、PT、TBK

PT 和TBK主要出现在印度尼西亚企业名称中,如:PTGILANGCITRASENTOSAJAKARTA

PTIndofood Sukses MakmurTBK

在印尼语中,PT系Perseroan Terbatas的简称,意为“有限公司”,TBK系印尼语中“股份”的缩写。

十三、Pte、PVT 、PTY

Pte 和PVT均是英语单词Private的简写

在新加坡设立公司,名称必须以英文为准,有限公司名称最后必须加上英文Limited,私人公司必须在Limited前加上Private或Pte字样。如:

CAREER TECHNOLOGY (SINGAPORE) Pte ltd.

INA BEARING SINGAPORE Pte.ltd

在印度、巴基斯坦、斯里兰卡、尼泊尔和孟加拉国,私人企业名称中一般含有PVT字样。如:

CHAWLA AGENCIES PVT(印度)

DAVANN INTERNATIONAL (PVT) LTD(斯里兰卡)

在澳大利亚和南非,私人企业名称中多包括PTY字样,如:

GOLDEN NEST INTERNATIONAL GROUP PTY LTD(南非)YARRATRAILPTYLTDMELBOURNE(澳大利亚)

PTY系英语Proprietary(私人拥有的)的简称,表明该企业为私人企业。

其他国家交易对方名称中包含缩略语的还有:

APS: 丹麦

Lda:葡萄牙

Ltda:巴西、智利

SP.Z.O.O:波兰

TIC:土耳其

S.R.O:捷克

EIRL:葡萄牙、秘鲁

由于这些关键词涉及我国主要的贸易对象国,正确解读和运用这些交易对方关键词,对于提高我国国际收支交易国别信息的准确性大有裨益。在实际操作中,唯要注意以下几个问题:一、抓好两个前提

一是核查人员要对关键词本身进行准确剖译,严格把握其内涵和外延;二是交易主体能够规范申报、银行能够正确录入或读取其交易对方名称。

二、定位于非现场核查

以上交易对方关键词适用于国际收支统计数据国别信息的管理,但只能将其定位于非现场核查环节,对于不能与关键词匹配的交易国别,只能存疑,在充分了解或现场核查后才能最终确定其正确与否。

三、综合判断,切忌想当然

由于民族迁移和殖民扩张的原因,不少语种与国家之间并不存在唯一对应关系,如德语、法语、西班牙语和葡萄牙语并不局限于上述几国,也是其他一些国家的母语或通用语。所以,在运用交易对方关键词判别交易国别时,必须综合考虑,不能望文生义,不能一看到GmbH,就联想到德国,一看到AB,就以为是瑞典。

<<公司英文名称的正确写法>> 补充说明.

链接: https://www.360docs.net/doc/b24754886.html,/question/316066.html si=5

参考其他类似缩写词:

交易国别是我国国际收支统计记录中一个重要的申报要素。在对交易对方和交易国别的核查过程中,我们发现很多国家和地区的收付款人(公司)名称中存在各式各样的表示企业类型的缩略语,比如:Co.Ltd、Corp.、S.A.、GmbH和BHD SDN等。经过调查,我们发现上述现象存在的主要原因主要是:(1)各国语言文字不同,同一词汇在不同的国家具有不同的称谓,比如,“公司”在英语里一般简称Co.、Inc.或Corp.,在瑞典语里的简称则是AB;(2)各国法律制度和使用习惯存在差异,导致一些国家和地区的企业名称比较独特,比如,新加坡法律规定私人企业名称中必须出现Pte.字样,而其他国家则绝少有此现象。由于有的缩略语为某个国家独有,有的则是同一语种国家和地区所共有。因此,我们能通过交易对方中的缩略语来排除掉或推定出某一笔国际收支交易的国别。

有鉴于此,我们以近两年全国部分地区的近20万条国际收支统计交易记录为索引,对我国主要贸易伙伴国的《公司法》、《投资法》进行了查阅和研究,梳理出许多在国际收支统计信息中出现频率较高、可用于国际收支交易国别判断的交易对方缩略语,现列举和剖译如下:一、SDN BHD与马来西亚的关系

SDN系马来西亚语Sendirian的缩写,意即“私人”。BHD系Berhad的缩写,意为“公司”。

SDN BHD是指“私人有限公司”,单BHD一般指“公众有限公司”。

在马来西亚,企业一般注册为个人企业、合伙人企业或私人有限公司,其中以SDN BHD私人有限公司最为常见。如:

CSP CORPORATION M ALAYSIABHD

UNITED MS ELECTRICAL MFG(M) SDN BHD

除新加坡、文莱(马来语是两国正式语言)企业名称偶尔出现SDN BHD外,其他国家企业名称基本上没有SDN BHD字样,因此,如果交易对方中出现SDN BHD,而交易国别不是马来西亚,则基本上可认定交易国别有误。

二、GmbH是德语区国家除德国外还有奥地利、列支敦士登、瑞士、比利时和卢森堡GmbH系德文Gesellschaft Mit Beschrankter Haftung的缩写,等于英文中的Limited liability company,即“有限责任公司”。

有限责任公司为介于大型股份公司与小型合伙企业之间的企业形态,为目前德国采用最为广泛的企业形式。如:

B.TEAM EDV.EDITION B.BREIDENSTEIN GMBH(德国)

MESSE FRANKFURT MEDJEN UND SERVICE GMBH(德国)

此类公司形式主要是德语区存在,除德国外,将德语作为母语之一的还有奥地利、列支敦士登、瑞士、比利时和卢森堡,上述国家企业名称中都有可能出现GmbH。如:Hutchison 3G Austria GmbH即为地址在维也纳的奥地利企业。

因此,绝不可将交易对方中出现GMBH的交易记录一概认为是德国的。

三、AG(德国和瑞士)、S.A.(南欧、南美)

AG系德语Aktiengesellschaft的简称,SA系法语Societe Anonym、意大利语Societa Anonima和西班牙语Sociedad Anonima的简称,均译为“股份公司”。

公司名称中包括AG的主要是德国和瑞士,如:

PSI BT BUSINESS TECHNOLOGY FOR INDUSTRIES AG(德国)

XCHINDLER INFORMATIK A.G(瑞士)

S.A.则主要出现在法国、瑞士、比利时、卢森堡、意大利、西班牙、葡萄牙、巴拿马、阿根延、墨西哥和智利。如:

ETABLISSEMENTS TREVES SA(法国)

NESTLE SUISSE SA(瑞士)

COCKERILL MECHANICAL INDUSTRIES S.A.(比利时)

四、S.A.R.L.

S.A.R.L.是“责任有限公司”的意思,组织型态与股份有限公司类似,主要出现在法国、西班牙和黎巴嫩等国家。法语全称是Societe a Responsabilite limite,西班牙语全称是Sociedad anonima de responsabilidad limitada。如:

S.A.R.L .POURPRIX NEGOCE 15 RUE DE GERLAND(法国)

五、B.V./ N.V.

B.V.和N.V.分别系荷兰文Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed 和Naamloze Vennootschap的简写,分别是指私人有限公司和公众有限公司。如:WEISMULL ER AGENTUREN IM-EN EXPORT B.V.

JOHNSON CONTROLS INTERNATIONAL N.V.

荷兰法律规定,公司必须有名称,可以不是荷兰文,但必须用拉丁字母书写。私人有限公司必须以Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed或其缩写B.V.开始或结尾。外国投资也以此种型态公司最多,其实际经营状态与英国的私有有限公司(Private Limited Company)、西德的GmbH或法国的SARl公司相似;公众公司(Naamloze Vennootschap或N.V.)的一般特征与世界上其它地方的股份有限公司相同。

在荷兰,目前系B.V.及N.V.型态组成为公司者最多。

比利时企业名称冠以N.V.的也比较普遍。

六、A/S

A/S为丹麦文aktieselskab和挪威文Aksjeselskap的简写,意为股份有限公司,企业名称中出现A/S,一般可认定其交易国别为丹麦或挪威。如:

COPENHAGENAIRPORT DEVELOPMENT INTERNATIONAL A/S

七、S.P.A.、S.R.L.

SPA 和SRL为意大利最普及的两种公司形式。

SPA系意大利语societa per azioni之缩略称谓,指(共同)股份公司,SRL系意大利语societa a responsabilita limitata的简称,中文译为(股份)责任有限公司。如:

DANIELI & C. OFFICINE MECCANICHE S.P.A.

INVENSYS CONTROLS ITALY S.R.L.

八、PLC

PLC系英语Public Limited Company的缩写。

根据英国公司法,公司注册形态主要分为有限及无限公司两种,而有限公司又分为公开有限公司(Public Limited Company)即股票上市公司及私人有限公司(Private Limited Company)(即非上市公司)。

设立公开有限公司,公司名称中必需包括Public Limited Company或缩写为PLC字样。如:LONDON STOCK EXCHANGE PLC

需要注意的是PLC是指Public Limited Company,而非Private Limited Company。

九、AB、OY

AB系瑞典语Altiebolag的缩写,OY为芬兰语Osakeyhtio的缩写,中文均为“公司”的意思。芬兰法律规定,公司名称中必须有“公司”的芬兰语Osakeyhtio或其缩写OY,也可用瑞典语Altiebolag或其缩写AB。

所以,交易对方中出现OY,交易国别一般是芬兰;交易对方中出现AB,交易国别一般是瑞典或芬兰。如:

METSO ACTUATOR MANUFACTURING OY(芬兰)

SANMINA ENCLOSURE SYSTEMS AB (瑞典)

十、S.A. de C.V.

S.A. de C.V.是墨西哥公司法(Maxican Corporate Law)规定的股份公司(S.A)的两种形态之一,全称为Sociedad Anonima de Capital Variable(西班牙语和英语混写),中文译为“可变动资本额公司”。其资本额可以根据公司章程增加。如:

CONSULTORIA INTERNATIONAL S.A.DE C. V. MEXICO

十一、K.K./ Y.K.

k.k.是日本语Kabushiki Kaisha(株式会社)的简写,等于英语中的Joint-stock company (股份有限公司);如:

HAMAMATSU PHOTONICS K.K.

Y.K是日语Yugen Kaisha (有限会社)的简写,等于英语中的Limited liability company(有限责任公司),实际上多半是一些中小企业,不少是家庭手工业者,例如豆腐房、菜店、肉铺等,在国际收支交易记录中并不见。

十二、PT、TBK

PT 和TBK主要出现在印度尼西亚企业名称中,如:PTGILANGCITRASENTOSAJAKARTA

PTIndofood Sukses MakmurTBK

在印尼语中,PT系Perseroan Terbatas的简称,意为“有限公司”,TBK系印尼语中“股份”的缩写。

十三、Pte、PVT 、PTY

Pte 和PVT均是英语单词Private的简写

在新加坡设立公司,名称必须以英文为准,有限公司名称最后必须加上英文Limited,私人公司必须在Limited前加上Private或Pte字样。如:

CAREER TECHNOLOGY (SINGAPORE) Pte ltd.

INA BEARING SINGAPORE Pte.ltd

在印度、巴基斯坦、斯里兰卡、尼泊尔和孟加拉国,私人企业名称中一般含有PVT字样。如:

CHAWLA AGENCIES PVT(印度)

DAVANN INTERNATIONAL (PVT) LTD(斯里兰卡)

在澳大利亚和南非,私人企业名称中多包括PTY字样,如:

GOLDEN NEST INTERNATIONAL GROUP PTY LTD(南非)YARRATRAILPTYLTDMELBOURNE(澳大利亚)

PTY系英语Proprietary(私人拥有的)的简称,表明该企业为私人企业。

其他国家交易对方名称中包含缩略语的还有:

APS: 丹麦

Lda:葡萄牙

Ltda:巴西、智利

SP.Z.O.O:波兰

TIC:土耳其

S.R.O:捷克

EIRL:葡萄牙、秘鲁

由于这些关键词涉及我国主要的贸易对象国,正确解读和运用这些交易对方关键词,对于提高我国国际收支交易国别信息的准确性大有裨益。在实际操作中,唯要注意以下几个问题:一、抓好两个前提

一是核查人员要对关键词本身进行准确剖译,严格把握其内涵和外延;二是交易主体能够规

范申报、银行能够正确录入或读取其交易对方名称。

二、定位于非现场核查

以上交易对方关键词适用于国际收支统计数据国别信息的管理,但只能将其定位于非现场核查环节,对于不能与关键词匹配的交易国别,只能存疑,在充分了解或现场核查后才能最终确定其正确与否。

三、综合判断,切忌想当然

由于民族迁移和殖民扩张的原因,不少语种与国家之间并不存在唯一对应关系,如德语、法语、西班牙语和葡萄牙语并不局限于上述几国,也是其他一些国家的母语或通用语。所以,在运用交易对方关键词判别交易国别时,必须综合考虑,不能望文生义,不能一看到GmbH,就联想到德国,一看到AB,就以为是瑞典

(完整版)公司企业常见部门名称英文(商务英语)

公司企业常见部门名称英文 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 职务中“总”字中英对照翻译

1. 用chief或-in-chief Chief Accountant总会计师 Chief Architect总建筑师 Chief Designer总设计师 Chief Editor;Editor-in-Chief总编辑 Chief Engineer;Engineer-in-Chief总工程师 Chief of General Affairs总务主任 Chief of the General Staff总参谋长 Commander-in-Chief总司令 2. 用general或-generel General Accountant总会计师 General Agent总代理商 General Consul总领事 General Designer总设计师 General Dispatch Officer总调度员 General Manager总经理 General Secretary;Secretary-General总书记;总干事 General Store Supervisor总务管理员 Auditor-General总稽查

女生英文名字翻译

女生英文名字翻译 英文名字中文翻譯英文名字中文翻譯英文名字中文翻譯Abigail 爱比盖尔Ada 爱达Agatha 阿加莎Adelaide 爱得雷德Adelina 爱得乃纳Alethea 艾妮沙亚Aggie 阿吉Agnes 艾格妮斯Aileen 艾琳 Alex 爱历克斯Alexandra 亚历山德拉拉Alexis 亚历克西斯Alice 爱丽斯Alison 艾莉森Amanda 爱曼达 Amy 爱美Angela 安杰拉Angie 安吉 Anita 安妮塔Anne 安Anna 安娜Annabel 安纳贝尔Annie 安妮Annette 安妮特Anthea 安西娅Antonia 安东尼娅Audrey 奥黛丽Allson 爱丽荪Alma 爱玛Althea 爱妮莎Angelica 安吉莉嘉Aspasia 艾蓓夏Aurelian 娥瑞妮亚Ava 爱娃Avis 艾佛丝Beata 蓓达 Belle 蓓莉Babs 芭布斯Barbara 芭芭拉Beatrice 比阿特丽斯Becky 蓓琪Belinda 比琳达Bernadette 伯纳黛特Beryl 贝里尔Betty 贝蒂 Bid 比德Brenda 布伦达Bridget 布里奇特Brittany 布莉坦妮Bertha 白莎Bonny 波妮Camilla 卡弥拉Candice 坎迪斯Carla 卡拉 Carol 卡洛Caroline 卡罗琳Carrie 卡丽Catherine 凯瑟琳Cathy 卡西Cecilia 西西莉亚Cecily 塞西莉Celia 西莉娅Charlene 查伦Charlotte 夏洛特Cherry 雀莉Cheryl 谢里尔Chloe 克洛伊Chris 克里斯Chrissie 克里西Christina 克里斯蒂娜Christine 克莉斯汀Cindy 辛迪 Clare 克莱尔Claudia 克劳地娅Cleo 克利奥Connie 康尼Constance 康斯坦思Crystal 克莉斯朵Candida 凯蒂达Carmen 卡嫚Celestine 西来丝汀Charissa 卡瑞莎Colleen 可琳Cora 可娜Corinna 可瑞纳Cynthia 辛西亚Dulcie 桃尔西Dottie 多蒂Daisy 黛西Daphne 达夫妮Dawn 唐Deb 黛布Debby 黛比Deborah 德博拉Deirdre 迪尔德丽Delia 迪莉亚Della 黛拉Denise 丹尼斯Di 黛

商贸公司名字大全最新

【韶华】 韶华一词指的是美好的时光,也可指青春时期。用作名字象征的就是刚建立起的新公司,它拥有着青春活力,勇往直前的去开拓自己的一片天地,今后也会一直保持这种精神,屹立不倒。韶华这个名字很美好,令人沉醉其中,这样有意境有寓意的名字是新式好听的。 【融厉行】 融字原指上升的炊烟,延伸意义是长久、永远,是希望公司能够长久的发展下去;厉字用在公司名字中是形容公司做事风格雷厉风行、遇事果断勇敢;行字既是指公司有行动,也是指公司有能力。这个名字寓意丰富美好,且读起来简单顺口。融和厉是两个相反性质的词,一缓一锐,这种结合反而十分的和谐有感,十分的新颖。 【煜熠】 这是一个看上去就很吸引人的名字,读作“yù,yì”,声调高昂响亮,十分的新颖好听。该名出自《笙赋》中的“愀怆恻淢,虺韡煜熠”,意思是光明炽盛。这个名字非常的强盛,能够给公司带来好的运气,表示了希望公司能够有兴盛的生意,光明的前途。

高级脸是最近盛行的一种审美方式,这种长相十分的精致,深受大家喜爱。同样的道理,跟随潮流起一个高级好听的商贸公司名字是一个非常好的选择。 【嘉言懿行】 该名读作“jiā,yán,yì,xíng”,抑扬顿挫十分的悦耳好听,且是出自《朱子全书·学五》中,十分的有文化底蕴,作为商贸公司名字很是高级。这种略微复杂的字型而且是成语,所以用作公司名字是比较新的一种形式,该名表示公司具有高尚的行为与美好的品质。 【诺尔达】 这个名字给人的第一感觉像是音译名,颇有几分英式感,读起来十分的简单、顺口好听,是很新潮的形式。诺字是允诺、答应的意思;尔字指的是你、你的意思;达字是完成、到达、做到的意思。该名表示的是答应你的事公司都会完成,是一个能够体现服务至上、表现公司有诚信有实力的名字,很有高级感。 【澹然】 澹字是指水波摇动的样子,也可指安然、恬静的样子;然字是这样、如此的意思,用为后缀。两个字都不是公司名字中的常见字,给人一种很新奇的感觉。该名读作“dàn,rán”悠扬婉转很

中文名字的英文写法

中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音:Li Leyang或Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:Charles CY. Zhang. 搜狐所有英文正式文件中张朝阳的名字都是这样写的。 如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写! 两个字的是:比如:张三就应该写:Zhang San 三个字的是:1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 四个字的是:1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng 2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru 1. Last Name就是姓,First Name就是名,請勿混淆。 2. "國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有文 件的統一,建議同學根據此表來翻譯姓名及地址。 3. 同學的英文姓名,應由中文姓名音譯,並與大學英文畢業證書、英文成績單、TOEFL / GRE / GMAT考試及申請學校、辦理護照及簽證時所用的英文姓名完全一致,如姓名不 一致,將造成申請學校、辦護照、簽證時身份的困擾,徒增麻煩。 4. 如果有英文別名 (如John、Mary...等),可以將別名當做Middle Name。 [例] 王甫平有一個英文別名STEVE,其英文姓名可以下列方式列出: WANG FUPING S Last Name First Name M.I. 5. 如果沒有英文別名,M.I. 處不要填。 6. 如非必要,英文別名最好不要用,只用中文姓名的英譯最為單純。 7. 在國外使用英文姓名的建議:外國人習慣將名放在前面,姓放在後;而中國人的姓名, 則是姓在前名在後,有時在國外填寫資料時常會搞錯,建議在打履歷表、印名片或處理 資料時,如果填寫姓名的地方沒有註明Last Name時,英文姓名正確表達方法可以如: Fuping Wang 或 Wang, Fuping

进出口贸易公司名字大全

进出口贸易公司名字大全 进出口贸易公司名字大全 公司名字 给进出口贸易公司起名字,主要是体现出公司的行业类型,结合产品的特点,来给自己的贸易型公司策划一个好名字,以下是公司名字分享的进出口贸易公司名字大全,可以帮助大家作为公司命名的参考之用。 进出口贸易公司起名 强城进出口贸易公司科扬进出口贸易公司 金泰进出口贸易公司阳光进出口贸易公司 西盛进出口贸易公司海源进出口贸易公司 极隆进出口贸易公司华腾进出口贸易公司 振崴进出口贸易公司三宇进出口贸易公司 合众进出口贸易公司江厂进出口贸易公司

德利进出口贸易公司苏彩进出口贸易公司 泰成进出口贸易公司德道进出口贸易公司 外运进出口贸易公司圣火进出口贸易公司 和茂进出口贸易公司美芝进出口贸易公司 雨豪进出口贸易公司友凤进出口贸易公司 三惠进出口贸易公司恒逸进出口贸易公司 舜天进出口贸易公司大禹进出口贸易公司 安都进出口贸易公司德升进出口贸易公司 怡高进出口贸易公司佳润进出口贸易公司 铭盛通进出口贸易公司润源进出口贸易公司 宝德利进出口贸易公司聚洋进出口贸易公司 金达来进出口贸易公司多优美康进出口贸易公司翔和进出口贸易公司文海进出口贸易公司 蓉通进出口贸易公司安快进出口贸易公司 三益进出口贸易公司好味进出口贸易公司

安地隆进出口贸易公司华硕进出口贸易公司新瓦力进出口贸易公司阿维斯进出口贸易公司骏成进出口贸易公司福赋富进出口贸易公司天海进出口贸易公司晨成进出口贸易公司 天际进出口贸易公司泰阁进出口贸易公司 卡尔进出口贸易公司森瑞进出口贸易公司 中美进出口贸易公司鑫豪进出口贸易公司 莹天进出口贸易公司东强进出口贸易公司 瑞祥进出口贸易公司伯斯特进出口贸易公司威力达进出口贸易公司森隆进出口贸易公司龙宇进出口贸易公司丽阳进出口贸易公司 广佳进出口贸易公司九歌进出口贸易公司 澜浩进出口贸易公司景文进出口贸易公司 鹏飞进出口贸易公司浩远进出口贸易公司 大明进出口贸易公司三田进出口贸易公司

企业中英文名称大全

商店 Department Store 百货商店Confectioner's Shop, Candy Shop 糖果店Grocery 食品杂货店 Supermarket 超级市场 Shopping Center 购物中心 Book Store 书店 Grain Store 粮店 Food Store 食品店 Food and Drink Shop 饮食店 Eating House 小吃店 Snack Bar 快餐店 Cold Drink Shop 冷饮店 Sauced Meat Shop卤味店 Cured Meat Shop 腊味店 Roast Meat Shop 烤肉店 Beancurd Shop 豆腐店 Aquatic Products Shop 水产店 Meat Shop, Butcher's Shop 肉店Vegetables Shop 蔬菜店

Green Grocery 蔬菜水果店 Fowl Shop 家禽店 Coal Shop 煤店 Clothing Store 服装店 Ready-made Clothes Shop 成衣店 Drug Store, Pharmacy 药店 Watch and Clock Shop 钟表店 Children's (Women's) Shop 儿童(妇女)商店Stationer's Shop 文具店 Daily-use Sundry Goods shop 日用杂货店Cooking Utensils Store 炊具店 Furniture Shop 家具店 Eyeglasses Store 眼镜店 Gift Store 礼品店 Friendship Store 友谊商店 Electric Appliance Shop 电器商店 Flower Shop 花店 Antiques Shop 古玩店 Jewelry Shop 珠宝店 Second-hand Goods Store 旧货店 Paint Shop 油漆店 Hardware Store 五金店

[VIP专享]各国名字的英文翻译

国家地区英文名及读音/国家英文名和音标/国家英文名及读音/// Africa[5AfrikE]非洲 Algeria[Al5dViEriE]阿尔及利亚 Angola[AN5^EulE]安哥拉 Azores[E5zC:z]亚述尔群岛(在北大西洋,属葡萄牙) Benin[be5nin]贝宁湾(几内亚湾一部分,靠西非的尼日利亚、贝宁和多哥等国) Botswana[bCt5swB:nE]博茨瓦纳(位于南非共和国内,于1966年独立) Burkina Faso[b\:9ki:nE 5fAsEJ]布基纳法索 Cameroon[5kAmEru:n]喀麦隆 Cape Verde[keip v\:d]佛得角[塞内加尔西部](非洲最西端) Central Africa[5sentrEl5AfrikE]中非 Chad[tFAd]乍得 Comoros[5kCmErEus]科摩罗 Congo[5kCN^Eu]刚果 Cote d Ivoire[kEut]科特迪瓦注:Ivoire 未查到! Djibouti[dVi5bu:ti]吉布提[非洲] Egypt[5i:dVIpt]埃及 Equatorial Guinea[7ekwE5tC:riEl5^ini]赤道几内亚 Eritrea[7eri5tri(:)E]厄立特里亚 Ethiopia[7i:Wi5EupjE]埃塞俄比亚 Gabon[^a5b][国名]加蓬(位于非洲中西部,首都利伯维尔) Gambia[5^AmbiE]冈比亚(非洲西部沿海一殖民地,1965年独立,首都Bathurst[5bAWE(:)st]巴瑟斯特(冈比亚首都班珠尔) Ganary Is加那利群岛(Is=Island/Islands) 注:Ganary尚未查到 Ghana[5^B:nE]加纳 Guinea[5^ini]几内亚 Guinea-Bissau[5^ini bi5sEu]几内亚比绍共和国 Ivory Coast[5aivEri5kEust]象牙海岸注:今为Cote d Ivoire科特迪瓦 Kenya[5ki:njE, 5kenjE]肯尼亚 Lesotho[lI5su:tu:]莱索托(非洲南部一王国, 首都Maseru)(西非国家 Liberia[lai5biEriE]利比里亚 Libya[5libiE]利比亚(北非国家) Madagascar[mAdE5^AskE]马达加斯加岛 Malawi[mB:5lB:wi]马拉维 Mali[5mB:li:]马里 Mauritania[7mC(:)ri5teinjE] 毛利塔尼亚 Mauritius[mE5riFEs]毛里求斯(非洲岛国)

中文名字的英文写法

中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:Charles CY. Zhang. 搜狐所有英文正式文件中张朝阳的名字都是这样写的。 如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写! 两个字的是:比如:张三就应该写:Zhang San 三个字的是:1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 四个字的是:1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng 2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru 1. Last Name就是姓,First Name就是名,請勿混淆。 2. "國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有文 件的統一,建議同學根據此表來翻譯姓名及地址。 3. 同學的英文姓名,應由中文姓名音譯,並與大學英文畢業證書、英文成績單、TOEFL / GRE / GMAT考試及申請學校、辦理護照及簽證時所用的英文姓名完全一致,如姓名不 一致,將造成申請學校、辦護照、簽證時身份的困擾,徒增麻煩。 4. 如果有英文別名(如John、Mary...等),可以將別名當做Middle Name。 [例] 王甫平有一個英文別名STEVE,其英文姓名可以下列方式列出: WANG FUPING S Last Name First Name . 5. 如果沒有英文別名,. 處不要填。 6. 如非必要,英文別名最好不要用,只用中文姓名的英譯最為單純。 7. 在國外使用英文姓名的建議:外國人習慣將名放在前面,姓放在後;而中國人的姓名, 則是姓在前名在後,有時在國外填寫資料時常會搞錯,建議在打履歷表、印名片或處理 資料時,如果填寫姓名的地方沒有註明Last Name時,英文姓名正確表達方法可以如: Fuping Wang 或Wang, Fuping

贸易公司起名大全

贸易公司起名大全 Document number:PBGCG-0857-BTDO-0089-PTT1998

个贸易公司名称能够给人的视觉一种强有力的刺激,那么它必定能吸引更多人的目光,引起更多人的注意,那么它也就较易被大家所熟识。一个好的贸易公司名字,必有一定的寓意,或寓意美好生活,或寓意深厚感情,或寓意企业文化,等等,同时,贸易公司起名字还要注重立意雅致特别! 贸易公司取名大全参考: 展宇贸易公司鸿孚贸易有限公司仁和贸易公司腾宇贸易公司 吉曜贸易公司优程贸易公司新勃贸易公司鼎诚贸易公司 连城贸易公司昶岳贸易公司腾氏贸易公司九鼎贸易公司 回章贸易公司丸之岛贸易公司度边贸易公司河套王贸易公司 红双贸易公司五洲贸易公司马可波罗贸易公司广州姿绿贸易有限公司 英国太古集团有限公司上海升创贸易有限公司上海柏礼贸易有限公司 杭州香轩贸易有限公司天津物产化轻国际贸易有限公司深圳市百恩电子有限公司 深圳市钛满贸易有限公司中州皇冠贸易有限公司杭州川益贸易有限公司 上海和也贸易发展有限公司广州市潮汛贸易有限公司台魅食品股份有限公司 重庆久佰进出口贸易有限公司北京红日胜商贸有限公司苏州裕罗贸易有限公司 深圳市果菜贸易公司青岛基麦琳国际贸易有限公司济南市正大经贸有限公司 福建省钜丰进出口贸易有限公司上海秉龙工贸有限公司澳羽贸易有限公司 江苏省化建贸易有限公司成都万域贸易有限公司商合旭贸易公司 深圳帝舵物流有限公司深圳市创晟贸易有限公司湖北中艺贸易有限公司 烟台奇美贸易有限公司烟台宝瑞商贸有限公司深圳市神州龙物流有限公司 广州百胜贸易有限公司日照修谱贸易有限公司大连社灵贸易有限公司 佛山市南海翔南贸易有限公司上海中隈机床贸易有限公司栖霞杏源贸易有限公司 广州翔搏贸易有限公司上海祥华工贸有限公司郑州嘉祥进出口公司 无锡益泰不锈钢有限公司厦门灿鸿贸易有限公司杭州易沃贸易有限公司 深圳雅莱信息科技有限公司福瑞致远贸易有限公司南京才捷贸易有限公司 莱山瑞宝商贸有限公司青岛奥美特贸易有限公司青岛廉音商贸有限责任公司 诚达库存贸易公司武汉缔鑫物资有限公司广州市晟之鹏贸易有限公司 北京九州昌盛国际贸易中心北京长信国际进出口贸易公司茂名市瀚海贸易有限公司 北京欧亚美科技发展有限公司佛山市南海杉禾服装配有限公司上海安良贸易有限公司荣昌伟业(厦门)贸易有限公司深圳市酷乐通科技有限公司特焊(北京)贸易有限公司中非友好国际贸易(北京)有限公司湖北汇春物流贸易有限公司河南洋海进出口贸易有限公司

公司职位名称英文及缩写

公司职位英文及缩写大全 公司高层职位的英文缩写: CEO :Chief Executive Officer 首席执行官 CFO :Chief Financial Officer 首席财务官 COO :Chief Operated Officer 首席运营官 CTO :Chief Technology Officer 首席技术官 CMO :Chief Marketing Officer 首席营销官 CEO(Chief Executive Officer),即首席执行官,是美国人在20世纪60年代进行公司治理结构改革创新时的产物,它的出现在某种意义上代表着将原来董事会手中的一些决策权过渡到经营层手中。 在我国,CEO这个概念最早出现在一些网络企业中。在那里,CEO往往是自封的,也很少有人去研究这一称谓对企业到底意味着什么。但是,当“CEO”在中国叫得越来越响的时候,我们应该认识到,高层人员称谓的改变不是一件小事,设立CEO职位不应仅仅是对时尚的追赶。 CFO(Chief Financial Officer)意指公司首席财政官或财务总监,是现代公司中最重要、最有价值的顶尖管理职位之一,是掌握着企业的神经系统(财务信息)和血液系统(现金资源)灵魂人物。 做一名成功的CFO需要具备丰富的金融理论知识和实务经验。公司理财与金融市场交互、项目估价、风险管理、产品研发、战略规划、企业核心竞争力的识别与建立以及洞悉信息技术及电子商务对企业的冲击等自然都是CFO职责范围内的事。 在一个大型公司运作中,CFO是一个穿插在金融市场操作和公司内部财务管理之间的角色。担当CFO的人才大多是拥有多年在金融市场驰骋经验的人。在美国,优秀的CFO常常在华尔街做过成功的基金经理人。 COO (chief Operation officer )首席营运官的职责主要是负责公司的日常营运,辅助CEO的工作。一般来讲,COO负责公司职能管理组织体系的建设,并代表CEO处理企业的日常职能事务。如果公司未设有总裁职务,则COO还要承担整体业务管理的职能,主管企业营销与综合业务拓展,负责建立公司整个的销售策略与政策,组织生产经营,协助CEO制定公司的业务发展计划,并对公司的经营绩效进行考核。 CTO(首席技术官、技术长)是英语Chief Technology Officer的简写,意即企业内负责技术的最高负责人。CTO是技术资源的管理者,职责是把握总体技术方向,对技术选型和具体技术问题进行指导和把关,完成所赋予的各项技术任务/项目。通常只有高科技企业、研发单位、生产单位等才设立CTO职位。 CIO 英文全称是Chief Information Officer CIO原指政府管理部门中的首席信息官,随着信息系统由后方办公室的辅助工具发展到直接参与企业的有力手段,CIO在企业中应运而生,成为举足轻重的人物。美国企业的首席信息经理相当于副总经理,直接对最高决策者负责。

2020好听的英文网名带翻译

2020好听的英文网名带翻译 Curtain (英文网名注释:落幕) Allure Love (英文网名注释:倾城恋) Mo Maek (英文名翻译成中文:莫陌) Tenderness (网名翻译:温存) Flowers (英文网名注释:繁花) Poison丶biting (非主流英文网名翻译中文:毒丶刺骨 ) Desperate struggle (伤感英文名字:拼命的挣扎) Koreyoshi (意境英文网名:惟美) Adam阿当*Eve夏娃(阿当-夏娃) Adolph阿当夫*Adolpha阿当芙亚(伟大的野狼) Alan阿伦*Alana阿伦娜(快乐的调和者-闪亮的公平者)Alexander阿力山大*Alexandra阿力山娜(同为超人的意思)Ashley阿瑟妮*Ashley阿瑟妮(居住在梣木地人的人爱大自然)Azarias阿沙勒斯*Azaria阿沙妮亚(得到上帝的祝福和协助)B Baslilon巴沙里奥*Basilia马沙妮亚(国皇-皇后) Beverley拜佛力*Beverley拜佛力(海星般矜贵) Bing兵*Binga冰加(铁壸能成空洞发声音,多嘴的人) Blake碧*Blake碧(有正义气质)

Brand宾*Brandy宾妮(上帝的孙儿如酒般清醇)Brian拜仁*Bryna拜女那(品德高尚) C Clare基亚*Clara加拉(有艳光的) Carol嘉卢*Carol嘉露(权力者,永不言败) Castor嘉斯祖*Casta嘉斯泰(勇敢而勤力) Cecil西斯*Cecilla西西莉亚(隐身不见的音乐圣者)Chritian杰逊*Christine基丝艼(信主的) Clive基夫*Cleva基花(悬崖居住者) D Dale德尔*dale黛尔(居住村庄的纯朴者) Daniel丹妮*Danielle丹妮尔(上帝是审裁者). Darcy德斯*Darcie戴斯(由森林而来) Darius戴维斯*Daria戴维亚(有钱人) Donald当奴*Donalda当奴达(世界的统治者)Dominic都文历*Dominica多文历卡(属于主的)

外国公司名称翻译大全

外国公司名称翻译大全 外国公司名称翻译大全(面对外国公司的名字不用郁闷了,哈哈~~) 中国实行市场经济以来,各种外向型企业、外贸公司得到迅猛的发展,有的还向国际大企业进发,这些企业和厂家除有了自己的汉语名称外,也还需要一个英文名称,以利国际交流。但怎么把这些各种各样的企业和厂家都准确地翻译成英文,以免误译,损坏该公司和工厂的名声呢?在翻译诸如“有限公司、股份有限责任公司、分公司、上市公司、实业有限公司”时如何选择准确的译法?下面我们就把各类公司的习惯翻译罗列如下,供大家参考。 在翻译现代的公司名称时,英文中除了使用company和corporation外,也常使用其广义层面上的对应词,例如: agency 公司,代理行,旅行社 store(s)百货公司 line(s)轮船(航空、航运等)公司企业 system 广播(航空)公司 combine 联合企业 associates 联合公司 service(s)(服务)公司 office 公司(多与head,home,branch连用) universal /central /general 总公司 home/ head office (国内)总公司 branch/office 分公司 Co, Ltd 有限责任公司 PLC(public limited company)股份有限公司 为了同国际接轨,便于识别,我们在这里特将世界各国常用的表示“公司”意义的缩略语介绍如下:AB—Aktiebolag 股份公司,芬兰、瑞典 aG—euf Gegenseitigkeit 相互投资(公司),德国 AG—Aktiengesellschaft 股份公司,奥地利、德国、瑞士 A/L—Andelslag 贸易公司,挪威 AO,a/o 股份公司,俄罗斯 as—股份公司,捷克 A/S—Aksjeselskap 股份公司,挪威 AS—Aktieselskab 股份公司,丹麦 av—国营企业,匈牙利 BV—Besloten Vennootschap met beperkte Aanspr akelijkheid 私人有限公司,股份不公 开公司,荷兰 C de RL—Compania de Responsabilidad Limitada 有限责任公司,西班牙 CA—不记名股份公司,股份有限公司,委内瑞拉 Cia—公司,巴西、葡萄牙、西班牙、拉美 Cie—Compagnie 公司,比利时、法国、卢森堡 Co—Company 公司,爱尔兰、巴基斯坦、南非、英国、美国、津巴布韦

各种类型公司名称,英语翻译大全

各种类型公司名称的英语翻译大全船、航空、航运等)公司 Atlantic Container Line大西洋集装箱海运公司 Hawaiian air Lines夏威夷航空公司 2. Agency 公司、代理行 The Austin advertising Agency奥斯汀广告公司 China Ocean Shipping Agency中国外轮代理公司 3. Store(s) 百货公司 Great Universal Store大世界百货公司(英) Tesco Stores (Holdings)坦斯科百货公司(英) 4. Associates(联合)公司 British Nuclear Associates英国核子联合公司 Subsea equipment Associates Ltd.海底设备联合有限公司(英、法、美合办) 5. System(广播、航空等)公司 Mutual Broadcasting System相互广播公司(美) Malaysian Airline System马来西亚航空公司 6. Office公司,多与 head, home, branch等词连用

3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M中国有限公司广州分公司 China Books Import and Export Corporation (Head Office)中国图书进出口总公司 7. Service(s)(服务)公司 Africa-New Zealand Service非洲—新西兰服务公司 Tropic Air Services特罗皮克航空公司 8. Exchange American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange美国制造商出口信用保险公司 9. Center Binks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd. 宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司 “联合公司”的翻译方法 1. Consolidated Coal Company联合煤炭公司(美) 2. United Aircraft Corporation联合飞机公司(美)

商贸公司名字大全最新

商贸公司名字大全最新 每一家企业于创始人来说都是最为独特的存在,商贸公司也是如此。但是在如今这个时代,商贸公司却是一个十分常见的企业。所以各位老板要想凸显其独特之处,最好的方法便是取一个与众不同的名字。现在大多数的企业名字都是以二三字为主,因此四个字的名称便是很特别的。 最新的四个字商贸公司好名字大全 宝日东亚景光沃森泰轩浩翔高德爱斯 御制龙锦百特朗斯科迈晨舜曼星航梦 泰圣诺亚台大斯德促易博同景维缘尚 天嵻力科帕沃虹天苏元国彪振国宏远

安捷伟业泰翔凌辉卓润鑫来云瑞西贝艾森互动东元尔德大汉中旭邦盛妙诚赛福特索圣川溢美如维润喆奇胜松立鼎茂宏升荣瑞威顿赐华避泰京久恒业大丰西江江开斯特世恒汇源永嘉华鲁

环鼎扬冠和润昶勇绿色起源士楠首尼亨鑫兆丰鑫超金洋众宝时格九力威虎际利协中达索智优紫日久金中泰登泰朗琴斯扬吉晶乐佩三大安科宜浦瑞辰友信恒锐贝明恒泰润耀同飞振驰晶特快微涵森新驰宏希铁思浩凌致创辰昊

飞速玛景全亚禾信风行创想永航忠旺 立盛兴美桂味真知伟新爱达振森奇庆 冠普威尔森邦名槐瑞斯达福广纳力驰 大晟森盛仙池东信信庆福威天清锐佩 (通达栈) ——这一名字是比较新的,很少有人会用来做商贸公司的名字。商贸公司也有可能做得是中转的业务,所以相当于一个四通八达的客栈,有许多货物会聚集于此,然后在输送出去。所以,给商贸公司起名“通达栈”,是很符合商贸公司形象的,寓意也很好。 (恒泰丰) ——“恒”指恒心、毅力,坚定到底的意志;“泰”指平安、吉祥;“丰”指美好,丰富,丰收等。这三个字的意思都是非常好的,搭配

用来起名,可指公司做生意能持之以恒,也寓意公司能够安全顺泰,获得非常丰厚的利益与回报。 (乾亦元) ——“乾”字很大气,指乾坤、天地。“元”字也是很独特的字,有元首、第一等意思。两个字给人的感觉很霸气,搭配起名寓意公司能够大展宏图,成为世界商贸公司的佼佼者。在二字中间融入“亦”字起名“乾亦元”,名字也新颖个性了不少,与众不同。

公司职务名称大全

公司职务大全 各类职位名称大全(中英文对照) Marketing and Sales(市场与销售部分) Vice-President of Sales 销售副总裁 Senior Customer Manager 高级客户经理 Sales Manager 销售经理 Regional Sales Manager 地区销售经理 Merchandising Manager 采购经理 Sales Assistant 销售助理 Wholesale Buyer 批发采购员 Tele-Interviewer 电话调查员 Real Estate Appraiser 房地产评估师 Marketing Consultant 市场顾问 Marketing and Sales Director 市场与销售总监 Market Research Analyst 市场调查分析员

Manufacturer's Representative 厂家代表 Director of Subsidiary Rights 分公司权利总监 Sales Representative 销售代表 Assistant Customer Executive 客户管理助理 Marketing Intern 市场实习 Marketing Director 市场总监 Insurance Agent 保险代理人 Customer Manager 客户经理 Vice-President of Marketing 市场副总裁 Regional Customer Manager 地区客户经理 Sales Administrator 销售主管 Telemarketing Director 电话销售总监 Advertising Manager 广告经理 Travel Agent 旅行代办员 Salesperson 销售员 Telemarketer 电话销售员 Sales Executive 销售执行者

姓名中英文翻译大全

姓名中英文翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha

常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F:

范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H:

韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简--Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong

公司部门英文名称大全

公司部门英文名称大全 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 采购部Purchasing Department 工程部Engineering Department 行政部Admin. Department 人力资源部HR Department 市场部Marketing Department 技术部Technolog Department 客服部Service Department 行政部Administration 财务部Financial Department 总经理室Direcotor, or President

中文名字翻译成英文

中文名字翻译成英文 一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求。 例如:张三 Zhang San 或者 San Zhang 根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二种更符合外国人习惯,但是第一种现在也很常见,也算对。 张三四 Zhang Sansi 或者 Sansi Zhang 如果遇到三个字的,第三个字的拼音不用大写,但是要和第二个字的拼音连着写不能有空格。 此外,如果有必要,您能够自己起个有意义的或者发音相似的外国名字来用,一般像香港人都会有两个名字,一个中文名,一个外文名。 中文翻译英文其它实用方法 首先不要翻译姓,不要翻译姓,不要翻译姓!把姓放在名字的最后面用拼音写就好了。 按照音译的方式来取名字的话也能够不过有两个问题需要注意一下,第一很多人都会有一样的名字(因为英文里Y等字母开头的名字很有限)第二有些音英语几乎没有所以选出的名字会也许会有点古怪/ 非主流。 我举个例子吧: 黄晓明如果音译的话= 晓明 +Huang/ Wong = Seamus, Shane, Sean, Shayne, Sheldon, Sherman,(sigmund, simon) 这些名字当中 Seamus 是苏格兰名比较粗,Sheldon,Sherman, Sigmund 比较过时。所以要

么 Simon Huang, Sean Huang, Shane Huang.(或者Wong- 对于英国人来说粤语拼音更熟悉)按照名字的意义来翻译不错,不过有的名字不 好翻译,尤其是男人的名字,为什么?因为在英国像‘阳/晓/春/月/ 夏/天’等词更多是用在女孩子的名字,男人用得少。之外觉得我得提 醒大家千万不要直接翻译,千万不要直接翻译,千万不要直接翻译而 且千万不要自己乱起, Sun, Star, Red, Spring, King, Morning,Moon, Green 等词不能够做名字的,几乎所有名词/形容词不能够当 作名字的,需要查‘Name Dictionary' 才能找出名字来。比如晓明:与日出/日光相关,搜一下于相关的名字,名字的意思和来源即可。 中文翻译英文起名注意事项 问题1:所起英文名太常见 第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry, Jane, John, Mary. 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈*一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。 问题2:不懂文化差异而犯忌 此外,因为文化差异,有些名字引申义不雅,如:Cat, Kitty,在英 语俚语中,它们指的是女性的阴部。Cat 宜改为Cathy,Kitty 宜改为Kate。 问题3:改名又改姓 一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。 这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。所以,无论自己的姓 多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也不用,如:Young 杨,Lee李。 问题4:英文名与姓谐音

中文名字翻译港式英文名字

中文名字翻译港式英文名字~找到你的了吗? AH 亚 AH 雅 AU 区 AU 欧 BIK 碧 BIK 璧 BING 丙 BING 冰 BING 秉 BING 炳 BIT 必 BONG 邦 BUN 斌 CHAI 仔 CHAI 齐 CHAI 齐 CHAK 翟 CHAK 泽 CHAM 湛 CHAN 陈 CHAN 灿 CHAN 璨 CHAN 镇 CHAN 赞 CHAN 瓒 CHANG 郑 CHAT 七 CHAU 舟 CHAU 周 CHAU 洲 CHAU 秋 CHAU 邹 CHEN 陈 CHENG 郑 CHEONG 张 CHEONG 章 CHEUK 灼 CHEUK 卓 CHEUK 卓 CHEUK 棹 CHEUK 绰 CHEUK 焯

CHEUNG 张CHEUNG 祥CHEUNG 掌CHEUNG 翔CHEUNG 象CHEUNG 璋CHEUNG 蒋CHEUNG 锵CHI 子 CHI 之 CHI 次 CHI 池 CHI 志 CHI 枝 CHI 知 CHI 芝 CHI 芷 CHI 姿 CHI 祉 CHI 致 CHI 戚 CHI 梓 CHI 智 CHI 紫 CHI 慈 CHI 志 CHI 赐 CHI 炽CHIANG 张CHICK 戚CHIGN 净CHIK 戚CHIK 绩CHIK 积CHIN 前CHIN 展CHIN 钱CHIN 钱CHIN 芊CHING 正CHING 呈CHING 青CHING 政

CHING 晴CHING 晶CHING 程CHING 程CHING 菁CHING 靖CHING 精CHING 澄CHING 静CHIT 哲CHIU 肖CHIU 招CHIU 俏CHIU 昭CHIU 钊CHIU 钏CHIU 朝CHIU 超CHIU 照CHIU 赵CHIU 潮CHIU 霄CHO 祖CHO 曹CHO 袓CHOI 才CHOI 再CHOI 材CHOI 采CHOI 财CHOI 彩CHOI 载CHOI 蔡CHOI 赛CHOK 作CHONG 壮CHONG 庄CHONG 庄CHONG 创CHOR 佐CHOR 初CHOR 楚CHOR 础

相关文档
最新文档