FIDIC合同与我国建设合同重要时限中英文对照表

FIDIC 合同管理事项

The items of CM

承包人以书面形式将监理工程师的口

头指令变为书面指令的时限

The time limit that the contractor changes the oral instruction into the

written instruction with the written form

监理工程师向承包人免费提供设计图纸及相关资料的时限

The time limit that the engineer freely provides the disign drawing and

related information

监理工程师应向承包人提供原始基准点等资料的时限

The time limit that the engineer shall provide the contractor the imformation about the original points.

在一般情况下组织开始交工验收(竣工检验)

The time limit that start to organise the project checking and receiving(test

on completion)

颁发交工(移交)证书的时限

The time limit that issus the taking-over certificate

缺陷责任期的时限

the time limit of the defects liability periods

雇主提出已经做出资金安排的时限

the time limit of the Employer's financial arrangement

雇主替换工程师的时限

the time limit of the replacement of the Engineer

承包商提交履约保证的时限

the time limit of delivering the Performance Security to the Employer

承包商将履约保证有效期延长至工程竣工和修补完任何缺陷的时限 the time limit of extending the validity of the Performance Security until the Works have been completed and any defects have been remedied.

雇主应对履约保证提出索赔的时限

the timelimit that the Employer shall make a claim under the Performance Security

雇主退还履约保证给承包商的时限

the time limit of returning the Performance Security

雇主退还履约保证给承包商的时限

the time limit of returning the Performance Security

承包商将现场拟定各分包商开工日期通知工程师的时限

the time limit that the Contractor five the Engineer the notice of the commencement such work on the Site

承包商将生产设备或其他主要货物运到现场的日期通知工程师的时限the time limit that the Contractor shall give the Engineer the notice that any Plant or a major item of other Goods will be delivered to the Site

月进度报告报告时间时限

the time limit of monthly progress reports

工程师将参加试验的意图通知承包商的时限

the time limit of the notice of the Engineer's intention to attend the tests

工程师向承包商发出开工日期通知的时限

the time limit of the Endineer's notice of the Commencement Date

开工日期的时限

Commencement of Works

承包商向工程师提交一份详细的进度计划的时限

The Contractor shall submit a detailed time programme to the Engineer

工程师向承包商发出通知指出在进度计划中不符合合同要求的部分的时限

Engineer gives notice to the Contractor stating the extent to which it does not comply with the Contract

承包商可以要求工程师对已暂停的工程允许继续施工的时限

the Contractor may request the Engineer's permission to proceed

承包商有权得到尚未运到现场的生产设备或材料的价值付款的时限the time limit that the Contrctor shall be entitled to payment of the value

受暂停影响的工程部分视为删减项目的时限

the time limit of treating the suspension as an omission

承包商将他可以进行每项竣工试验的日期通知工程师的时限

the time limit of the Contractor's notice which ready to carry out each of the Tests on Completion

竣工试验进行的时限

the date of the Tests on Completion

如果承包商不当地延误了竣工试验,承包商进行下一次竣工试验的时限

the time limit that the Contractor carry-outs the Tests which were unduly delayed by the Contractor

雇主人员可自行进行竣工试验的时限

the time limit that the Employer's Personnel may proceed with the Tests

承包商向工程师发出申请接收证书的通知的时限

the time limit taht the Contractor may apply by notice to the Engineer for a Taking-Over Certificate

工程师向承包商颁发接收证书的时限

issue the Taking-Over Certificate to the Contractor

工程师向承包商发出拒绝颁发接收证书的时限

reject issuing the Taking-Over Certificate to the Contractor

雇主应被视为已经在竣工试验原应完成的日期接收了工程或分项工程的时限

the time limit that the part which shall be deemed to have been taken over by the Employer

工程师颁发接收证书后,提前发出竣工试验通知的时限

the time of notice that the Engineer shall require the Tests on Completion to be carried out

缺陷通知期限不会延长的时限

the time which the Defects Notification Period will not be extended

工程师发出进一步试验的时限

the time limit of the Engineer's notice of Further Tests

履约证书颁发的时限

the tome limit of issuing the Performance Certificate

雇主收回相关费用的时限

the time limit that the Employer withdraws the related costs

作出对雇主更有利的价格调整的时限

the adjustment of price which is more favourable to the Employer.

承包商向工程师提交资料表中每项总价的价格建议分解表的时限the time limit that the Contractor submit

a proposed breakdown of each lump sum price in the Schedules

承包商将保函有效期延至预付款还清为止的时限

the time limit that the Contractor extends the validity of the guarantee

期中付款证书的申请时限

Application for Interim Payment Certificates

承包商提交他预计应付的无约束性估算付款额的时限

the time limit that the Contractor shall submit non-binding estimates of the paymentswhich he expects to become due

第一份估算提交的时限

the time limit that the first estimate shall be submitted

工程师向雇主发出期中付款证书通知的时限

the time limit that the Engineer's notice of the Issue of Interim Payment Certificates

雇主向承包商支付首期预付款的时限

the time limit of the first instalment of the advance payment

承包商向工程师提交竣工报表的时限

the time limit that the Contractor shall submit to the Engineer a Statement at completion

承包商向工程师提交最终付款证书申请的草案

the timr limit that the Contractor shall submit a draft final statement

工程师向雇主发出最终付款证书的时限

the time limit of Issuing the Final Payment Certificate

雇主有权终止合同其中之一的时限

one of the time limits of terminated by Employer

雇主终止合同向承包商发出通知的时限

the Employer's notice to terminate the Contract

雇主终止合同生效的时限

the time limit that the Employer terminates the Contract

承包商暂停工作的时限

the time limit of the Contractor's Entitlement to Suspend Work

承包商有权终止合同的其中之一的时限

one of the time limit of the Termination by Contractor

承包商有权终止合同的其中之一的时限

one of the time limit of the Termination by Contractor

承包商有权终止合同的其中之一的时限

one of the time limit of the Termination by Contractor

承包商有权终止合同的其中之一的时限

one of the time limit of the Termination by Contractor

一方向另一方发出关于17.5【知识产权和工业产权】的索赔,对方应被认为已经放弃根据本款规定的任何受保障的权力的时限

one party made a claim under Sub-Clause[Intellectual and Industrial Property Rights],and the other has been deemed to have waived any right to indemnity under this Sub-Clause

一方发出不可抗力通知的时限

the time limit of one party's notice of Force Majeure

自主终止合同生效的时限

the time limit of Optional Termination

承包商发出索赔通知的时限

the time limit of the notice of the Contractor's Claims

承包商向工程师提交一份充分详细的索赔报告的时限

the time limit taht the Contractor shall send to the Engineer a fully detailed claim

工程师在收到索赔报告作出回应的时限

the time limit that the Engineer gives response on the principles of the claim

专用条件中指定的机构或官方应根据合同一方或双方的要求,并在与合同双方适当协商后,提名该争端裁决委员会成员

the appointing entity or official named in the Appendix to Tender shall, upon request of either or both of the Parties and after due consultation with both Parties appoint this member of the DAB

DAB作出决定的时限

the time limit that the DAB shall give its decision

一方对DAB决定不满意对另一发发出通知的时限

the time limit of one party gives notice to the other Party of its dissatisfaction

DAB作出的决定生效的时限

the decision shall become final and binding upon both Parties.

仲裁进行的时限

the time limit of the commencement of the Arbitration

DIC合同管理中重要时限的区别对照表《公路工程国内招标文件范本》的时限规定

The time limit of 《Internal Highway Engineering

Template of the Invite Bids 》

在监理工程师的口头指令发出后的3天内

Within 3 days after the oral instruction issued by the engineer

在中标通知书发出后的42天内

Within 42 days after the letter of acceptance issued

在发出开工通知书后14天内

Within 14 days after the commencement advice notice issued

在承包人提出交工验收的申请后21天内

Within 21 days after the application of the test on completion issued

交工验收完毕且工程合格后14天内

Within 14 days after the done of test on completion and

engineering qualified

一般规定为2年,工程在缺陷责任期之后还将进入保修期,保修期一般为5年

Generally defined 2 years , and it would enter into warranty perioda after the defects liability period, the warranty is

genearally 5 years

FIDIC合同条件(包括1999年版)中的时限规定

The time limit in the FIDIC contract conditions(including 1999 edition)

在监理工程师的口头指令发出后的4天内

Within 7 days after the oral instruction issued by the engineer

在承包人发出需要设计图纸及相关资料的书面通知后

的合理时间内

Within the reasonable time after the written notice of the necessary design drawings and related information needed and issued by the contractor

在发出开工通知后的合理时间内

Within reasonable time after the commencement advice notice issued

在合理时间内

Within reasonable time

竣工检验工程合格,承包人发出颁发移交证书的申请后21天内

Within 21 days after application of the taking-over certificate issued by the contractor and the test on completion of the work qualified

一般规定为1年

Generally defined 1 years

雇主收到承包任何要求28天内

within 28 days after receiving any request from the Contractor

在期望撤换日期42天以前

not less than 42 days before the intended date of replacement

承包商收到中标函后28天内

within 28 days after receiving the Letter of Acceptance

承包商在履约担保期满日期前第28天还无权收回此履约保证

the Contractor has not become entitled to receive the Performance Certificate by the date 28 days prior to the expiry date

1.按照承包商同意或依据第

2.5款【雇主的索赔】或第20条【索赔、争端和仲裁】的决定,在此协议或决定后42天内承包商未能向雇主支付应付的款额

2.接到雇主要求修补缺陷的通知后42天内,承包商未能修补缺陷

1.failure by the Contractor to pay the Employer an amount due, as either agreed by the Contractor or determined under Sub-Clause

2.5 [Employer's Claims] or Clause 20 [Claims, Disputes and Arbitration], within 42 days after this agreement or determination,

2.failure by the Contractor to remedy a default within 42 days after receiving the Employer's notice requiring the default to be remedied

在接到雇主要求修补缺陷的通知后42天内,承包商未能修补缺陷

default wasn't be remedied within 42 days after receiving the Employer's notice

雇主应在接到履约证书副本后21天内

within 21 days after receiving a copy of the Performance Certificate.

至少提前28天

not less than 28 days

不少于21天

not less than 21 days

每月应在该月最后一天之后的7天内提交月进度报告

each within 7 days after the last day of the period to which it relates

提前24小时

not less than 24 hours

至少提前7天

not less than 7 days

在承包商接到中标函后的42天内

within 42 days after the Contractor receives the Letter of Acceptance

接到通知后28天内

within 28 days after receiving the notice

在接到进度计划后21天内

within 21 days after receiving a programme

暂停已持续84天以上

the suspension has continued for more than 84 days

永久设备的工作或永久设备以及/或材料的运送被暂停超过28天

more than 28 days the work on Plant or delivery of Plant and material has been suspended

承包商提出继续施工请求后28天内工程师未给予许可within 28 days after being requested to do so

提前21天

not less than 21 days

在竣工试验通知日期后的14天内,依据工程师制定的时间进行

in accordance with the date made by the Enginner after 14 days the notice be carried out

在收到该通知后21天内

within 21 days after receiving the notice

承包商未在规定的21天内进行竣工检验

the Contractor fails to cant' out the Tests on Completion within the period of 21 days

承包商认为工程将完工并准备移交前14天内

not earlier than 14 days before the Works will be complete and ready for taking over

工程师在收到承包商的申请后28天内

within 28 days after receiving the Contractor's application

工程师收到承包商的申请通知后的28天内

within 28 days after receiving the Contractor's application

28天期限内工程师既未颁发接收证书也未驳回承包商的申请,而当工程或区段(视情况而定)基本符合合同要求时If the Engineer fails either to issue the Taking-Over Certificate or to reject the Contractor's application within the period of 28 days and the Works or Section are substantially in accordance with the Contract

竣工试验要提前14天发出

giving 14 days

在原期满2年后

two years after the Defects Notification Period

在修补缺陷或损害后28天内

within 28 days after the defect or damage is remedied

最后一个缺陷通知期期满后28天内

within 28 days after the latest of the expiry dates of the Defects Notification Periods

雇主接到履约证书副本后28天内剩余物品还未被运走remain items have not been removed within 28 days after the Employer receives a copy of the Performance Certificate

承包商未能在竣工时间内完成工程,取在工程竣工前第49天的价格指数或现行价格指数,二者取对雇主更有利的on the date 49 days prior to the expiry of the Time for Completion of the Works, or the current index or price whichever is more favourable to the Employer.

在开工日期开始后28天之内

within 28 days after the Commencement Date

截止日期前28天预付款还未完全偿还

the advance payment has not been repaid by the date 28 days prior to the expiry date

每月月末后

after the end of each month

每三个月期间

shall be submitted at quarterly intervals

开工日期后42天内

within 42 days after the Commencement Date

在工程师收到有关报表和证明文件的28天内

within 28 days after receiving a Statement and supporting documents

在中标函颁发后42天内或按照4.2【履约担保】和【预付款】规定提交的文件后21天内,两者中取较晚的日期

within 42 days after issuing the Letter of Acceptance or within 21 days after receiving the documents in accordance with Sub-Clause 4.2 [Performance Security] and Sub-Clause 14.2 [Advance Payment], whichever is later

承包商在收到工程接收证书后84天内

Within 84 days after receiving the Taking-Over Certificate for the Works

承包商在收到履约证书后56天内

Within 56 days after receiving the Performance Certificate

工程师在收到按照14.11【最终付款证书的申请】和第14.22【结清证明】的最终报表和结清证明后28天内

Within 28 days after receiving the Final Statement and written discharge in accordance with Sub-Clause 14.11 [Application for Final Payment Certificate] and Sub-Clause 14.12 [Discharge

未能在接到通知后28天内,遵守根据第7.5款【拒收】或第7.6款【补救工作】颁发的通知

not comply with a notice issued under Sub-Clause 7.5 [Rejection] or SubClause 7.6 [Remedial Work], within 28 days after receiving it

在承包商违约情况发生时提前14天

14 days ahead of the vialation

应在承包商收到该通知或雇主退回履约担保中两者中较晚的日期后第28天生效

28 days after the later of the dates on which the Contractor receives this notice or the Employer returns the Performance Security

在雇主未能遵守2.4【雇主的资金安排】或14.7【付款】的规定,不少于21天前通知雇主

not less than 21 days after the Engineer fails to certify in accordance with Sub-Clause 14.6 [Issue of Interim Payment Certificates] or the Employer fails to comply with Sub-Clause 2.4 [Employer's Financial Arrangements] or Sub-Clause 14.7 [Payment]

承包商在根据16.1【承包商暂停工作的权力】,就雇主未能遵循2.4【雇主的资金安排】规定的事项发出通知后42天内,仍未能收到合理的证明

the Contractor does not receive the reasonable evidence within 42 days after giving notice under Sub-Clause 16.1 [Contractor's Entitlement to Suspend Work] in respect of a failure to comply with Sub-Clause 2.4 [Employer's Financial Arrangements]

工程师未能在收到报表和证明文件后56天内发出有关的付款证书

the Engineer fails, within 56 days after receiving a Statement and supporting documents, to issue the relevant Payment Certificate

根据14.7【付款】固定的付款时间到期后42天内,承包商仍未收到根据其中付款证书的应付款额

the Contractor does not receive the amount due under an Interim Payment Certificate within 42 days after the expiry of the time stated in Sub-Clause 14.7 [Payment] within which payment is to be made

在雇主违约情况下,承包商可通知雇主,14天后终止合同the Contractor may, upon giving 14 days' notice to the Employer, terminate the Contract

一方在收到此类索赔后28天内未向任何索赔事件的另一方发出通知

Whenever a Party does not give notice to the other Party of any claim within 28 days of receiving the claim

在一方已经察觉到构成不可抗力的有关事件或情况后14天内

within 14 days after the Party became aware

根据19.2款【不可抗力的通知】的规定发出不可抗力,使基本上全部进展中的工程实施受到阻碍已连续84天,或由于同一通知的不可抗力断续阻碍几个期间累计超过140天,任何一方可以发出终止合同的通知,在此情况下,终止应在该通知发出7天后生效

the Works in progress is prevented for a continues period of 84 days by reason of Force Majeure of which notice has been given under Sub-Clause 19.2 [Notice of Force Majeure]. or for multiple periods which total more than 140 days due to the same notified Force Majeure, then either Party may give to the other Party a notice of termination of the Contract. In this event, the termination shall take effect 7 days after the notice is given

在承包商察觉该事件或情况后28天内发出

not later than 28 days after the Contractor became aware

在承包商察觉该事件或情况后42天内发出

Within 42 days after the Contractor became aware

of the event or circumstance giving rise to the claim

工程师在收到索赔报告或对过去索赔的任何进一步证明资料后42天内

Within 42 days after receiving a claim or any further particulars supporting a previous claim

唯一成员或三人成员中的一人拒绝履行职责或不能履行职责后42天内

within 42 days after the date on which the sole member or one of the three members declines to act

DAB收到此项委托后84天内

Within 84 days after receiving such reference

收到该决定的通知后第28天内

within 28 days after receiving the decision

任何一方在第28天或此前未将其不满事宜通知对方

no notice of dissatisfaction has been given by either Party within 28 days after it received the DAB's decision

仲裁可以再表示不满的通知发出后的56天后进行

56 days after the day on which notice of dissatisfaction was given

相关文档
最新文档