浅析文化差异对国际市场营销的影响[1]

浅析文化差异对国际市场营销的影响[1]
浅析文化差异对国际市场营销的影响[1]

浅析文化差异对国际市场营销的影响

摘要:价值观念作为社会文化环境因素中最重要的环境因素之一,不同的社会文化背景下,存在着很大差异的价值观念。企业在从事国际市场营销之前要对不同目标市场的价值观念进行研究分析,制定符合目标市场价值观念的营销战略,以适应不断变化的市场环境。2007年中国对外投资合作业务发展迅速,境外中资企业已超过1万家。但就实际情况来说,很多国内企业在国外目前的状况都很不理想,导致这些现象的其中一个关键因素,是不同国家之间的文化差异问题。我国企业要从文化的角度研究分析,制造符合不同地区的产品,增加在社会上对不同亚文化产品的需要,企业的国际营销才能成功。

关键词:文化差异;价值观念;市场营销;营销策略

一、社会文化与文化差异的概述

任何企业都在一定的环境中开展营销活动的,企业营销计划的制定、执行和完成都受到市场营销环境的现状与发展趋势的影响。营销环境可分成宏观营销环境(企业外部环境)和微观营销环境(企业内部环境)。

社会文化是指某一特定人类社会在其长期发展历史过程中形成的,它主要由特定的价值观念、行为方式、伦理道理规范、审美观念、宗教信仰及风俗习惯等内容构成。①它提供了许多标准和规则。文化差异则是人们对于客观事物的评价标准不同。社会文化作为宏观营销环境中最重要的环境因素之一,它对人们的消费行为产生直接影响。为何属于相同阶层的人,消费行为不同?为何国民收入水平相近的两个国家,消费格局有差别?其原因是它们所处于不同的社会文化环境中。由于世界各国各地区具有各自的社会文化特征,使得国际营销处在完全不同的营销环境中。例如,飞利浦公司针对日本人的厨房比较狭小,手型比较小的特点,缩小了咖啡壶的尺寸和剃须刀的尺寸;日本几大汽车制造商(丰田、本田、尼桑及马自达等等),它们结合美国、西欧和中国等主要市场的口味设计汽车;诺基亚在中国市场专门设计并推销的手机技术和款式;可口可乐为了在日本销售,完全改变原来在美国的手段;吉列公司接受新加坡人对黄道吉日的看法而改变原来的开张庆典日期;国际电子商务商根据不同地区而使用不同的设计方案等等。

在21世纪经济全球化加强背景下,国内企业间,国内外企业间及国际企业间的竞争异常激烈,使更多的企业走出国内市场开展国际市场营销,以获得更大的市场与更多的利润。从事国际市场营销人士所面临的是全新的社会文化环境,而社会文化是宏观营销环境中最重要的环境因素之一。不同国家,地区及民族间的文化是存在着差异的,它不仅影响企业的营销组合,而且影响人们的消费习惯,消费需求和购买行为等。因此,企业着手于国际市场营销活动之前必须对目标市场的文化进行研究分析,针对不同的社会文化,采取不同的营销策略来指导企业跨国经营。

二、社会文化中价值观念的描述

本选题主要从社会文化环境中的价值观念因素差异对中国企业国际市场营销的

影响来研究。这里所指的价值观念是人们对生活、工作和社会实践的一种评价标准,即区分客观事物的好与坏、对与错、美与丑、可行与不可行的观念。②它主要包括了人们对时间、对财富和物质享受、对新事物、对冒险等的态度。不同的社会文化背景下,价值观念差异很大。即使在同一种社会文化中,有时候也存在着不同的价值观念,因为每一个社会中都有主体文化和次级文化同时存在。次级文化群也就是亚文化群,是指在主体社会文化集团中的较小的团体,亚文化群也可作为一个细分市场,它们有一些世代承传的生活习惯和价值观念。①如东西方国家的价值观念差异很大,在对同一客观事物的好与坏,对与错,可行与不可行的观点上经常是截然不同的。企业的营销管理人员要明白存在着和自己不同的价值观念,然后必须融入并学习该社会价值观念的特征,以便企业在开展国际市场营销活动之前对目标市场的价值观念进行研究分析,识别和发现因价值观念差异所带来的市场机会和市场障碍,并寻找出目标市场价值观念营销的一般规律和方法,以指导企业营销活动,达到利润最大化的目的。

(一)价值观念的现状及其影响的浅析

人们对事物的态度反映了一个社会在一时代对事物的价值评判标准,它包括了人们对时间、对财富和物质享受、对新事物和对冒险等的态度,具体从以下几方面影响着企业的国际市场营销活动。

1、人们对时间观念的态度

在经济高度发达的西方工业化国家,人们生活节奏普遍较快。他们对时间价值的观念很强烈,视时间为生命与金钱。浪费时间是一种愚蠢又可恶的行为,守时是种美德也是必然做到的。这点在美国,日本及西欧等发达国家地区表现极为突出,所以他们对于节省劳动,节省时间的商品和服务的需求强烈。如邮购,网上购物,快餐,速溶咖啡,家务劳动社会化和机械化等会受到欢迎。而在经济较落后的发展中国家,人们对时间观念通常较差。

一位曾在中东工作了20年的美国人这样解释中东人的时间概念:“最糟糕的是在中东根本没有时间的概念。最多只有一种未下定论的概念。”埃及工业设计中心的领导是一位埃及人,他说:“手表在某些方面对中东而言,是一种过于精密的仪器,一个外国人在埃及应该学会的第一件事就是忽略秒针的存在。如果他期望埃及人像他一样留意时间正在分秒流逝,那么分针也会一种障碍。”②

这个例子证明了中东、非洲等国家对于时间价值观念的淡薄。此外还有拉丁美洲,南亚和东南亚等地区。由于经济落后,没有竞争意识,再加上受其宗教信仰和风俗习惯等自身文化的影响,人们生活比较懒惰,节奏较慢,因此节省时间的商品和服务在这些时间观念淡薄的市场表现很一般,他们讲究的是商品的物美价廉,适用性强和经久耐用等等。

企业用“人们的时间价值观念”来分析市场需求时,要注意各地区各民族对于时间价值观念的态度,把不同的每一个时间价值观念作为一个细分市场,制定相应的营销策略。

2、人们对财富和物质享受的态度

有些地区的民族提倡“节俭观”,有的则推崇“享受观”;有的喜欢张扬个人的财富,有的则隐藏个人财富。提倡“节俭观”地区的人们对高消费商品和服务(包括信用消费)等会起了抑制作用;而崇尚“享受观”地区会直接影响到新产品和新的消费方式潮流的更替速度,奢侈商品和高档名牌商品的销售规模等众多方面。

以东亚国家为代表的东方文化,储蓄是种美德,这些地区的人们都会信奉“量入为出”和“勤俭节约”的消费观念。宗教也会影响人们的消费观念,佛教的核心思想是四大皆空,无所作为,甘受清贫,宣扬人生充满苦难,人们只有皈依佛门,才能得到解脱进入所谓的极乐世界。①企业如果在盛行佛教的地区开展高档商品,奢侈品和享乐用品等营销活动时必须小心谨慎;基督教新教徒的伦理主张是努力工作,节俭储蓄,认为工作是值得尊敬的,是一种美德。因此,物美价廉,适用性强,经久耐用的商品最合适他们。

而以美国为代表的西方文化,消费是种美德,崇尚“享受观”和“先出后入”的消费观念。他们比较注重追求个人享受和悠闲的生活,平时工作他们很勤奋,假日便出游。导致对文娱性产品和服务的大量需求,也刺激体育器材,海上游乐产品,游乐中心及酒店等旅游事业的发展。

企业在国际市场营销活动时要识别目标市场是信奉“节俭观”还是崇尚“享受观”,是信奉“量入为出”还是崇尚“先出后入”的消费观念,了解消费者对商品的需求和购买行为深受那种观念影响,这有利于企业的营销策略。

3、人们对新事物的态度

在不同国家和地区,具有各自的民族性和传统性,消费者对传统文化和外来文化的态度是截然不同。例如,美国人不尊重传统文化价值,他们追求个性与创新,敢于接受新事物,敢于接受挑战。新奇、变化的东西往往被认为是进步的,好的现象,人们喜欢尝试新奇的东西,外来文化和新思潮在该国家能迅速被接受。我国改革开放的初期,不少消费者都产生了一种“崇洋”的消费心理,盲目地相信“洋货”。但随着改革开放的深入,特别是我国经济的发展、民族企业的成长以及消费者的日趋成熟,国货精品也日益受到消费者的青睐。在欧洲和东亚等一些保守国家比较重视传统价值,新奇、变化的事物被视为冒险、扰乱甚至是罪过的。他们强调保护民族文化来抵御外来文化的侵略。法国人认为他们的语言——法语,是世界上最优美的语言。提出要维护法语的纯洁,避免被英语等外来词汇所混杂了。韩国人的消费观的一个重要表现为“身土不二”,他们十分重视自己的民族文化,提倡消费国产货抵御外国商品。在韩国,国民开的车大多数是国产车,如现代,起亚等等;奔驰,宝马的车主经常受到他人的歧视。日本人很多时候把购买和消费本国商品视为光荣。

从事国际商务的人士,必须了解目标市场人们对待民族文化、外来文化和新文化的观点。企业的产品和服务同目标市场的态度和感觉越一致,就会越容易被接纳。

4、人们对冒险的态度

各国各地区受其特定传统文化的影响,消费者对冒险的态度也有所不同。年轻的国度,如美国人富有冒险精神。一方面会对冒险性娱乐活动的大量需求,像登山探险、蹦极、攀岩等玩乐活动,从而刺激了与冒险相关的产业的发展;另一方面在消费观念上,对新产品和新的消费方式等好奇,敢于尝试。而东方有些国家则相反。如印度,消费者的消费观念比较保守,对原使用的商品忠诚度很高,很少消费者会冒险放弃原使用的商品去尝试新的替代产品或新的品牌。西欧国家地区也比较保守,如德国英国等,对所使用品牌的感情一般很深厚,很忠诚,对新品牌的替代产品具有强烈的排斥心理,也不愿意去尝试使用。因此,导致新品牌的替代产品或新升级的产品在这些不具备冒险精神的地区很难打开市场。

企业在从事国际营销活动前,要分析目标市场对冒险的态度。在富有冒险精神的地区要标新立异,突出个性,加快产品更新和替代的速度;在缺乏冒险精神的市场,企业就要有耐心的促销宣传,重点增强消费者对其产品的信赖,建立消费者的购买信心。

美国为代表的西方文化与东亚国家的东方文化的对比分析①

(二)社会文化中价值观念发展趋势及其影响的浅析

企业在营销活动过程中,对目标市场的研究分析十分重要。通过对目标市场的社会价值观念现状的研究分析,寻找出市场机会和市场障碍,指导企业的营销决策。但企业营销活动成功的关键在于企业能适应不断变化发展的市场营销环境,随人们价值观念的变迁而满足其新的欲望。有些地区随着经济发展,生活水平的提高,加上外来文化的影响,加速了传统社会价值观念的裂变,又崔生了新的社会价值观念的形成,新的价值观念又带动社会的变革,创造了无数的新需求,刺激新兴产业的发展。面临这些变化,企业必须及时改变营销行为与之相适应,才能胜出。

经济发展,全球化加速,文化间融合加强,导致社会价值观念的变迁。人们对事物的态度主要发生以下几点变迁。

1、时间价值观念的变迁

如中国,在过去人们的时间价值观念极差,生活懒散,节奏较慢。随着改革开放二十多年来,特别是加入“WTO”后,经济高速发展,外国企业增加加剧了企业间竞争的同时也带来了外来文化,使其对时间价值观念发生了根本的变化。时间价值观念由淡薄转变成强烈,加速了人们原缓慢的生活节奏。生活节奏从慢变快,新的欲望就产生并孕育了无数的商机。过去在中国销量表现不好的节省劳动,节省时间的商品和服务随着时间价值观念的变迁而需求强烈。

2、“节俭观”走向“享受观”的变迁

人们对时尚的追求表现为一种“享受观”,在未富裕之前的地区,时尚是个模糊的概念,即使懂得也不敢去追求时尚。随着地区经济的好转,生活质量的改善,人们腰包开始鼓起来,时尚并成为了年轻人的基本生活观与消费观。他们吃的是麦当劳的汉堡,肯德鸡的炸鸡和必胜客的比萨;听的是苹果的MP3;手中玩的是高科技电子产品(笔记本电脑、掌上电脑、智能手机等等);追求的是最前沿的时尚(街头篮球和街舞等等)。在服装方面的看法,以前东方人以端庄典雅为美丽,款式大同小异,颜色单一;而富裕后的一些东方国家,人们希望服装能够新奇,独特,表现个性等等。这些都直接影响到消费潮流的更替速度。

追求时尚还体现在“追星”和“美女经济”等众多方面。以欧美、日韩和中国香港及中国台湾等地区为代表的歌星,他们的前卫,疯狂和激情在世界各地孕育出一个巨大的FANS市场,几千元的门票价格也阻拦不了后富裕地区普通者的欲望。“爱美之心,人皆有之”,特别是女性。在没有变富裕之前,她们就利用身边一些随手可得的东西给自己美容。如米水洗脸,西瓜皮擦脸、黄瓜敷脸等等。富裕后的她们更不惜重金去购买化妆品,去美容院美容,从而导致“美女经济”的兴起。

从“量入为出”到“先出后入”的消费观念也是一种“享受观”的体现。这种消费观念的转变改变整个消费市场。例如在中国,十年前人们根本没有负债消费这个概念,而如今房产按揭消费,汽车的贷款消费等在富裕起来的中国等国家已不是新鲜事物

随着“生活享乐观”逐步普及的国家地区,必会带动商业、房地产、汽车、金融、旅游、休闲娱乐等众多产业的发展和繁荣,孕育出如奢侈品市场,信用卡市场等新型产业,也将培育出该地区人们的“信用价值观念”。

3、“大众观”向“个性观”的变迁

经济发展打破人们对传统“大众观”的认识,倾向注重个人实现与个人价值,即所谓“个性观”。保守,随大流的消费观念被“我”的价值得到张扬,以自我实现为主体消费观念所替代。富裕后地区的人们,特别是年轻的一代。他们是新型

消费者,追逐消费个性化,消费行为受到自以为最有品位、最有质量和与众不同的观念所影响。他们这种消费观念也潜移默化的影响着周围不同年代出生的人,使得整个社会的消费形态呈现越来越强烈的个性化特征。例如,在今天经济高速增长的中国,动感地带的“我的地盘听我的”,中国移动全球通的“我能”,麦当劳的“我就喜欢”以及奇瑞轿车QQ的“秀我本色”、“青年人的第一辆车”等等。这些企业的产品广告宣传都以高度时尚、追求自我及张扬个性等定位,创造了非常好的广告效应。

营销者要时刻注意到营销市场的人们对事物的态度的变化,及时调整营销策略以适应目标市场。

三、我国企业海外经营的现状及问题

(一)我国企业海外经营的现状

从菲律宾到俄罗斯,从柬埔寨到墨西哥,如今世界上越来越多的地方都能看到中国企业的面孔,越来越多的带着“中国制造”标志的商品打入海外市场。2007

年是中国国内许多企业进入WTO的第六个年头,中国对外投资合作业务发展迅速,2006年非金融类对外直接投资额达161亿美元,对外直接投资额在发展中国家名列前茅。目前经商务部核准备案的境外中资企业已超过1万家。

①effective国际网络营销策划--全球企业推广的吴懿女士谈到了2007年前国内企业在海外的发展状况,尽管我们都相信在未来的多元化世界中,中国企业都会有很大成就,但就现在实际情况来说,很多国内的企业在国外目前的状况都是举步维艰,并没有当初想象的那么好。究竟是什么问题使得这些当时意气风发的企业面临着入不敷出,在死亡线上挣扎。

我国企业海外营销失败的原因主要有人力资源问题、投融资问题、技术创新问题、企业管理问题和市场环境问题等等。而市场环境中的文化差异问题是我国企业对外营销中最敏感的问题。例如,2007年4月4日,TCL集团的公告称,由于欧洲重组成本超出预期,TCL集团06年亏损额将进一步扩大。加上04年下半年与阿尔卡特的分手,05年以来财务屡报亏损,而06年报公布后将可能被ST。至此,关于TCL国际化失败的言论不绝于耳。TCL困境的一个重要原因是文化差异。在欧洲平板电视迅速攻占传统CRT市场份额的紧要关头,TCL中方高层和汤姆逊公司由文化差异导致的管理理念冲突成为市场溃败的重要因素之一。TCL中方高层史万文说,“我们看到欧洲平板转得这么快,我们急,他们也着急,但他们思想上很着急,行动上却很缓慢,采购要事先谈好,结果是他们仍然是原来的操作模式,年初订一次货,7月份订一次货。他们还不希望我们参与,谈判进展很慢,订单竟然下到了半年以后!显示屏的掉价把我们给折腾坏了,你有心帮他们,但他并不愿意接受。” 李东生曾对欧洲员工周末关闭手机非常不满,因为在中国,公司高层几乎无法接受员工的这种行为。当然,这只是个缩影,TLC海外扩张的过程中对可能面临的文化冲突显然没有做好充分的准备。又如,一年前,为了让BenQ品牌迈上全新的发展平台,明基上演蛇吞象的“大片”,并购西门子手机部门。这一并购案,明基不仅未花一毛钱,还得到西门子奉送的2.5亿欧元嫁妆。一年后,为了保住BenQ这一年仅5岁的品牌,明基不得不壮士断腕以免西门子手机业务的亏损殃及母体,宣布放弃西门子手机。合作一年零一个季度,亏损八

亿欧元,一天几乎亏掉新台币一亿元。而导致明基失败的其中一个关键因素,是不同国家之间的文化冲击。就民族性来看,亚洲人,尤其是华人,做事积极有弹性,往往看了大方向后,先做再说;欧洲人则非常尊重人性,花很多时间在做人与人之间的沟通,决策时,即使有一小部分的人有不同意见,也要尽量达成共识,以求执行时的一致性。更何况明基面对的是以严谨著称的德国人。因些,重视并解决文化冲突是我国企业开展海外市场必须认真面对的问题。

(二)我国企业海外营销受其价值观念差异造成问题的浅析

1、开展海外市场的前期没有深入调查,市场定位的不够明确,造成资料的浪费却没有收益。

很多国内的企业都借助中国的一些市场调查机构、网站等等提供的所谓的数据和调查,对于这些数据与调查并没有经过自己的一番过滤就过于相信,看到他们说什么就是什么。但这些数据真实性姑且不论,就头脑发热的去盲目跟从。没有认清不同区域的消费者因其价值观念的不同而需求特点差异很大,前期的调查和市场定位都没有做好,就想和国际上的大企业和一些本地化公司竞争,必然会失败。

2、本地程度不够。

前一段时间eBay宣布暂时放弃中国市场,Google在中国的推广策略一直饱受争议,这些都是在揭示着一个道理:最终用户群体的需求才是整个营销思路的重点。如果你公司打进欧洲市场,做市场推广是找中国的公司还是欧洲本地的公司呢?相信稍微有点商业常识的都选择欧洲公司,毕竟它是本地的公司,它相对中国公司来说价值观念与欧洲人相似,它比较熟悉欧洲人的性格,爱好,而且他真实的接触本地客户和市场竞争者。很多中国企业到了海外,仍然按照中国的模式来进行推广,没有顺应当地的价值观念,大打廉价牌,这样的方式不利自己的发展。

四、我国企业海外营销在价值观念差异方面的应对对策

(一)加强我驻外使馆经商处的工作,以强化对境外企业、投资项目的协调与管理。

该机构在中国企业进入投资东道国方面的信息搜索与协调工作,为企业进入目标市场做好充分的准备。

(二)企业要加强自身对市场环境信息搜索能力。

我国企业在从事国际市场营销之前不要过于相信一些市场调查机构、网站等等提供的所谓的数据和调查。要经过自己的一番过滤,对不同目标市场的价值观念进行研究分析,包括对它的现状和发展趋势的研究分析,明确目标市场的价值观念,制定符合目标市场价值观念的营销战略,以适应不断变化的市场环境,做到真正的全球导向,企业的国际市场营销才能成功。

(三)进行国际市场细分。

每个市场因受其价值观念的不同,消费者的消费需求欲望,消费行为及购买行为也存在着很大的差异。在企业难以同时满足所有消费者需求的情况下,必须依照一定标准对众多的国家和地区进行划分。企业在进行国际市场细分的基础上,还应对各个细分市场进行深入调研与评价,从中选出企业能满足其消费者需求的细分市场作为目标市场,然后对目标市场的价值观念及自身的价值观念进行系统、全面的分析,从而制定正确的决策,保证我国国际市场营销目标的实现。

(四)实行当地化战略。

当地化战略包括品牌当地化、技术当地化、高级人才当地化、而其中最关键的是高级人才当地化。高级人才当地化对于我国企业的跨国营销有非常重要的作用。它可以克服由于价值观念上的差异引发的种种误解,并利用当地人才的良好人际关系,迅速打开市场,拓宽销售渠道,这就大大的降低了交易成本和信息成本。

(五)建立企业网站。

我国海外企业应该有自己的网站,这样有利于扩展国际市场,方便与国外顾客广泛沟通,了解其价值观念特征,保证企业目标的实现。此外还可以在首页上公布企业信息,加强顾客服务问题解答;测试新产品市场反应,得到即时回馈,以及时作出调整;塑造企业形象,提高公司知名度等等。

五、结论

总之,企业在国际市场营销企划过程中,对目标市场的研究分析很重要,通过社会价值观念的现状和变化发展趋势的分析,并识别和发现市场机会和市场障碍。在这整个过程中,营销企业要注意认清目标市场的价值观念的固定性和从属价值观念的变化。要明白在特定社会中的人会有许多特定的信仰和价值观念,而且不会轻易的改变(即价值观念的固定性)和在特定社会中,尽管核心价值观念相当稳固,但文化环境确实发生了变化(即从属价值观念的变化)。①例如,各种宗教都有其独特要求和禁忌,如印度人不吃牛肉,也不用与牛有关的产品;伊斯兰教和犹太人不吃猪肉等等。这些宗教要求的禁忌是一种价值观念的固定性,是不会轻易改变的。但流行乐团,影星及其他名人对该地区年轻人的发型衣着等行为会产生影响。因此,在社会价值观念领域,营销者必须了解人们对时间、对财富和物质享受、对新事物、对冒险等的态度的看法,企业要从价值观念的角度研究分析,制造符合价值观念的核心和从属价值的产品,增加在社会上对不同亚文化产品的需要。做到真正的全球导向,企业的国际市场营销才能成功。

参考文献

[1] 杨东龙.最新市场营销精要词典[M].北京:中国经济出版社.2003.1

[2] 冯丽云.现代市场营销学[M].北京:经济管理出版社.2005.1

[3] 邱斌.市场营销学—基本原理与经典案例 [M].南京:南京大学出版社.2005

[4] 苗月新.市场营销学[M].北京:清华大学出版社.2004

[5] 吴健安等.市场营销学[M].北京:高等教育出版社.2000.7

[6] 译者: [美]Donald A. Ball 等著刘东明等译.国际商务——全球竞争的挑战[M](第8版)北京:清华大学出版社.2004.10

[7] 陈佛松.世界文化史[M](第二版).武汉:华中科技大学出版社.2002.9

[8] 寇小萱,王永萍.国际市场营销学[M].北京:首都经济贸易大学出版菌社.2002

[9] 陆人豪,李辰民,李明敏.外国文化与文学 [M].苏州:苏州大学出版社.1996.12

[10] 胡文仲.英美文化辞典[M].北京:外语教学与研究出版社.1995.10

[11] 林艳新,王姣.营销企划的误区[M].哈尔滨:黑龙江科学技术出版社.2002.1

[12] 张晓堂.市场营销学[M].北京:中国人民大学出版社.2003.12

[13] 王方华.营销管理[M].北京:机械工业出版社.2002.5

[14] 仇向洋,朱志坚.营销管理[M].北京:石油工业出版社.2003.9

[15] 李先国.营销管理[M].大连:东北财经大学出版社.2004.2

[16]万后芬,应文武,宁昌会.市场营销教学案例[M].北京:高等教育出版社.2003.12

[17]金宜久.伊斯兰教史[M].南京:江苏人民出版社.2006.1

[18] 中华人民共和国国家统计局(https://www.360docs.net/doc/b37818824.html,)

[19] 全球品牌网(https://www.360docs.net/doc/b37818824.html,)

[20]经济观察网(https://www.360docs.net/doc/b37818824.html,)

①韩德昌著:《市场营销基础》,中国财政经济出版社,2006.6,第35页

②冯丽云著:《现代市场营销学》,经济管理出版社,2005.1,第104页

①冯丽云著:《现代市场营销学》,经济管理出版社,2005.1,第104页

②译者: [美]Donald A. Ball著,刘东明译:《国际商务——全球竞争的挑战》(第8版),清华大学出版社.2004.10,第367页

①寇小萱,王永萍著:《国际市场营销学》,首都经济贸易大学出版社,2002,第104页

①寇小萱,王永萍著:《国际市场营销学》,首都经济贸易大学出版社,2002,第115页

①资料来源:中华人民共和国商务部(https://www.360docs.net/doc/b37818824.html,/)

①杨东龙著:《最新市场营销精要词典》,中国经济出版社,2003.1,第96

论文化差异对商务沟通的影响.

第 19卷第 4期 现代商贸工业 Moden Business Trade Industry 2007年 4月 论文化差异对商务沟通的影响李莜丁琳 (华中师范大学经济学院 , 湖北武汉 430079 摘要 :在国际商务沟通中 , 文化差异起着非常重要的作用。从商务时间观、空间观、几方面对文化差异在商务沟通中的影响做了探讨 , , 的措施。 关键词 :商务沟通 ; 文化差异 ; 影响 ; 对策 随着我国加入 WTO , 各种层次、 判、贸易和交往日益频繁 , 中的影响显得尤为重要 , , 甚至有时引 , 直接。因此 , 分析文化差异对商务沟通的影响、研究正确的跨文化商务沟通已成为经济全球化时代背景下刻不容缓的新课题。 1主要的商务文化差异 文化差异是指不同国家、不同地区、不同民族在历史、政治、经济、传统及风俗习惯等方面的差异。在国际商务沟通中 , 由于参与者来自不同国家 , 受其政治制度、风俗习惯、宗教信仰、教育背景的影响 , 其文化背景存在着明显的差异。不同文化背景的人 , 对同一件事、同一句话、同一个动作都有着不同、甚至相反的理解 , 中国古代哲人的名言“性相近 , 习相远” , 也说明了这个道理。主要的文化差异有 : (1 商务时间观 :文化不同 , 对时间的期求和处理的规则也不同。爱德华‘ T ‘ 霍尔把时间的利用方式分为单一时间利用方式和各种时间利用方式。单一性时间利用方式强调“ 专时专用” 和“速度” , 北美人、中欧人和斯堪的纳维

亚人具有此类特点。多种时间利用方式强调“一时多用” , 中东和拉美文化具有此类特点。在商务谈判中 , 美国人视时间为金钱 , 而阿拉伯、南美和亚洲某些商务会谈可能一连数小时都不涉及正题。因此 , 两个采用不同时间利用方式的经营者遇到一起时 , 就需要调整 , 以便建立和谐的关系。 (2 商务空间观 :不同群体空间开放程度不同 , 如美国人工作时开门表示愿意与外界沟通 , 而德国人工作时喜欢闭门享受安静的空间。空间占有欲不同 , 有的国家喜欢将所有的空间利益据为己有 , 而有的国家追求空间的合理规划和分工协作。对各自空间保留的需求不同。西欧人喜欢保持距离 , 而阿拉伯国家则倾向于近距离的身体接触表示友好。 (3 商务价值观和道德观 :西方的伦理体系重视竞争 , 鼓励个人奋斗 , 倡导民众不断开拓进取 , 通常在取得成就后会充分肯定自己的能力、体现自信心和荣誉感。而东方文化鼓励民众遵规守纪 , 流行中庸主义 , 主张含蓄的表达和谦 在经济全球化时代 , 过度的谦虚是不受国际主。在道德方面 , 东方强调奉献和助人 , 而西方人注重独立平等和自我意识 , 鼓励个人能力 , 不允许他人侵犯自己的权利。在国际商务沟通中 , 我方人员应尽力培养和提高自身独立处理事情的能力 , 在别人没有主动提出时不轻易施助于人。 (4 人际交流 :商务礼仪虽不是沟通活动中最主要的差别 , 但其影响不可忽视。在寒暄方式上 , 中国人喜欢询问对方的姓名、职业等个人情况 , 而西方人忌讳陌生人问及个人私事 , 因此在见面的寒暄环节应注意方式和内容 , 以免礼貌的问候和善意的关心被外方误会为干涉私事。在致谢方式上 , 通常中国人对于赞美都会谦虚回敬 , 而西方人推崇自身价值的肯定 , 总是得意的致谢。在交流上 , 性格直爽的美国人总是直接简洁 , 而谨慎又重礼仪的日本人通常不明确说不 , 尽可能含蓄的推委。在招待方式上 , 西方人主张自便、自取所需 , 而中方对待来客热情周到 , 有时过度的热情被西方人视为不文明。因此 , 了解不同的文化对商务沟通的影响有助于正确理解和应对不同国家和地区的习惯风俗 , 从而在商务沟通中事半功倍。

文化差异对翻译的影响(精简)

文化差异对翻译的影响 郑静芝咸宁学院外国语学院437100 摘要:翻译是两种语言的转换,更是两种文化信息间的转换。不同的民族有着不同的历史背景、风俗习惯、风土人情、文化传统。因此,要准确地进行翻译,可以运用音译法、直译法等克服这些差异。 关键词:文化差异,音译法,意译法 Abstract:Translation is a bridge of two different languages.Due to different historic backgrounds, customs,traditions and cultures in two different nations,in order to achieve the eqiuvelence of two languages,we aim to provide some techqiues to help overcome the obstacles in translation through this paper. Keywords:Cultural differences;Transliteration;Free translation 引言 人类生活在同一个物质世界,人类的语言反映着人类普遍的共性,各民族语言虽然不同,但可以利用相同的概念称谓事物,解释词义。正是这种共性为不同民族文化交流提供了可行性依据,为不同语言的翻译提供了可译性基础。然而,中西方文化之间由于有着各自不同的历史、文化背景,其生产方式、活动方式,思维方式也就迥然而异,发展水平也存在着巨大的差异。正是这些个性差异,构成了翻译的障碍。 1.文化和翻译 广义的文化是指人类社会历史实践中所创造的物质财富和精神财富的总和,包括人类世世代代的所有共享的东西。狭义的文化则是使用特种语言表达思想的某一社群的独特生活方式及其表达形式。美国语言学家萨王尔在《语言论》中提出:“文化这名称的定义是:一个社会所做的和所想的是什么。”《中国翻译词典》指出,“现代文化人类学家们一般把文化分为技术、经济、社会、观念和语言四个系统”。 翻译,中外学者下过各种各样的定义。“翻译是两个语言社会之间的交际过程和交际工具,它的目的是要促进本语言社会的政治、经济和文化进步,它的任务是要把原作品中包含的现实世界的逻辑映象或艺术映象,完好无损地从一种语言中译注到另一种语言中去。”①“通常它是按作者的创作意图把一篇文章的意思用另一种语言描述出来的过程”。②翻译涉及两种语言,不可避免地会受到两种文化的影响。因为文化是语言赖以生存的土壤,也是语言所反映的对象。在当代翻译研究中,翻译越来越被认为是一种文化交流。早在20世纪80年代英国著名翻译理论家巴斯奈特提出文化翻译理论,提出“翻译就是文化内部与文化之问的交流,翻译等值,就是原语与译语在文化功能上的等值。除语言学的特点外,在宏观文化语境中审视原语和译语。文化与翻译的相互影响和特征就显而易见了④。因此,解决好翻译中的文化差异问题是保证译作成功的关键。 2.中西方文化差异对翻译的影响 2.1社会文化差异对翻译的影响 2.1.1风俗传统对翻译的影响 习俗是人们在口常生活中由各民族不同的风俗习惯所形成的文化。不同的民族有着不同的习俗文化,因而翻译也就会受到传统习俗文化的影响。 比如“deaths and marriages”,如果译为“红白喜事”就不是很妥当。汉文化认为红色象征喜庆,结婚时新娘要穿红,而在举行葬礼时才穿白,所以中国人惯用“红色”表示marriage,“白色”表示death。但是西方人却认为白色是纯洁、忠贞的象征,新娘在婚礼上穿白色的婚纱,在葬礼时则穿庄重的黑色。因此,“红白喜事”并没有正确传递原有的文化信

商务谈判中的中西文化差异及其对策

最新200份英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 凯特?肖邦《觉醒》中女主人公女性意识的觉醒 2 透过《丛林》看美国梦的破灭 3 工业化进程下人的主体性的追问——梭罗的《瓦尔登湖》 4 《汤姆叔叔的小屋》中圣克莱尔一家的人物分析 5 从苔丝的悲剧到托马斯?哈代的宿命论 6 从电影功夫字幕翻译谈文化负载词的翻译 7 显现的被动?隐现的自我——《看不见的人》中被动语态的身份建构功能研究 8 从心理分析的角度探索《马贩子的女儿》中主要人物的心理现象 9 环境与命运——从自然主义的角度分析《美国悲剧》中的克莱德 10 任务型教学理念下的教材分析--以《牛津高中英语》为例 11 论《毒日头》中的生命价值观 12 从语用模糊理论看国际商务合同的模糊用语的功能 13 卡特福德的等值翻译理论与名词化翻译——以《入乡随俗》英译汉为例 14 An investigation of the Feasibility of Inquiry Teaching In Middle School English Teaching 15 从功能翻译理论分析化妆品商标翻译 16 珀西?雪莱抒情诗意象研究 17 英汉职业委婉语中“礼貌原则”之对比分析 18 浅析《哈克贝利?费恩历险记》的写作风格 19 《荒原》中的死亡与重生 20 从养老模式看中美文化异同 21 概念隐喻理论在英语词汇教学中的应用 22 《嘉莉妹妹》中赫斯特伍德人生悲剧 23 女性主义的觉醒:论凯特?肖班的《觉醒》 24 浅析《红楼梦》英译本中文化负载成语的翻译 25 从接受美学的角度研究电影名字的翻译 26 论“黑”字所体现的对美国黑人的种族歧视 27 基于跨文化视角文化全球化的分析 28 科技英语长句的结构分析与翻译 29 从《麦琪的礼物》分析欧·亨利的内心世界 30 《德伯家的苔丝》中亚雷形象分析 31 化学专业学生英语阅读策略研究 32 《紫色》中黑人男性形象研究 33 论幽默元素在《老友记》字幕中的翻译 34 由女性“奴性”潜意识解析玛利娅姆多舛命运 35 从功能对等理论角度看校训的汉英翻译原则 36 论英语小说中俚语的汉译 37 论凯瑟琳?曼斯菲尔德作品中的彼得?潘情结 38 On Translation of Culture-Loaded Words in Subtitle of Ashes of Time Redux 39 论高中英语写作教学中的文化意识培养 40 量词“片”与“piece”的语法化对比研究 41 《嘉莉妹妹》的自然主义解读 42 死亡,马丁?伊登的解脱---对伊登自杀必然性的探究

文化差异对跨文化交际中语言的影响

文艺报/2006年/7月/11日/第003版 理论与争鸣 文化差异对跨文化交际中语言的影响 宫丽 文化是人类历史实践过程中创造的物质财富和精神财富的总和。文化是一种历史现象,每一个社会都有与其相适应的文化,并随着社会物质生产的发展而发展。文化具有民族性,同时文化的发展又具有历史的连续性。文化是一个广泛的概念,总的来说,它包括两个方面的含义:一方面它指的是政治、历史、文学、艺术、宗教、地理、音乐、建筑、科技成就、思维等;另一方面则指的是风俗、习惯、行为模式、生活方式、规范等。此外,文化还包括语言以及语言相关的某些非语言的交际手段。 语言是一种社会文化现象。是人与人之间相互接触时所使用的交际工具,是人们传递信息或表达思想的手段。语言产生于社会生活中,它的使用离不开社会环境,受社会文化因素的制约。一个社会的语言是社会的一个方面,其特殊表现在于它是学习文化的重要工具。语言不仅是人们用来交际的工具,而且是反映一个民族文化特征的重要手段之一。一个民族的语言特点常常反映了这个国家的社会文化及生活等特征。美国学者普赖特( J. B.Pride)1964年在他的《社会语言学》一书中提出了“语言和社会结构的共变”理论:“当社会生活发生渐变或激变时,作为社会现象的语言会毫不含糊地随着社会生活进展的步伐而发生变化。” 不同的国家有不同的语言文化习俗。语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分。同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。语言离不开文化,文化依靠语言。所以进行跨文化交际,就要先了解某种语言及其发展的规律,只有密切联系社会发展的历史,密切联系创造这种语言、使用这种语言的人民的历史,去研究,才有可能达到跨文化交际的目的。 语言的交际功能具有普遍性,忽视文化差异往往会造成语言的误用,给文化之间的交际带来不少困难。普赖特在他的书中还指出“任何一个社会集团的成员所必然掌握的东西比他的语言的正规的或结构的特点多得多,它必须习得所有有关他的社会和文化价值的知识,也就是社会加在人们举止行为的约束。包括对语言行为的制约。”他的这一观点对跨文化交际具有极其重要的指导意义。文化交际涉及的内容很广泛。辩论是交际,会话是交际,讨论是交际,讲课是交际,书信、便条是交际,广告是交际,新闻报道、科学论文也是交际。交际活动由于语言环境、具体情景各不相同,使用的语言也会有所不同,交际实际上是人们使用语言去表达到一定社会目的的活动。要得体地进行交际就要在不同的情景对不同的话语有能力去理解,这就涉及交际者的文化、社会、文学、科学等方面的知识。如英语语言中的词汇。英语词汇也包涵着文化的因素。如果我们在与外国友人进行交流时缺乏文化知识,就容易产生歧义。例如表示颜色的英语单词:black、blue、green等。我们在交谈时常听到有人说black swan,其本义是“黑天鹅”,可在一些特殊的语境下,它指的是罕见的东西:a real。 blue blood在用于描叙一些人时,是指社会地位高、有权有势和出身好的贵族等;而green hand 则是指无经验的人,生手。又如Landlord一词,中国人可能会想起剥削劳动人民的黑心地主周扒皮、南霸天的形象,而在西方人的头脑中可能是个和善的房东。语言表达的意思,不单单是个主观愿望的问题,它还受社会习俗的制约。每一个民族都有一定的风俗习惯,它包括衣、食、住、行、节庆、娱乐、礼仪、婚姻、丧葬以及信仰等内容。如西方的某些祝酒习惯和我们中国不同。在英国,宴会开始时,大家先为女皇陛下举杯祝酒,而后才彼此之间开始碰杯。一个民族的言语

论中西文化差异对翻译的影响开题报告(中文)

三亚学院/Sanya University 毕业论文(设计)开题报告审批表 Approval Form for BA Thesis Proposal 专业/Major___英语(旅业商务)__ 填写时间/Date: 2014年/Year 11月/Month 15日/Day 学生姓名/ Student Name 李丽Li Li 学号/Student No. 0910311000 指导教师姓名Supervisor’s Name 唐蔚明 Tang Weiming 指导教师职称副教授 Supervisor’s Title Associate Professor 题目(中文) Title (Chinese) 论中西文化差异对翻译的影响 题目(外文) Title (English) T he Influence of Western-Eastern Cultural Differences on Translation 选题背景与主题思想/ Background and central idea: 背景:中西方国家之间的文化差异一直都是语言学研究的重要课题之一,这些差异深刻地影响着人们生活的各个方面。翻译,就是这些深受中西方国家文化差异影响的活动之一。翻译不仅涉及目的语,还会涉及源语言,所以译者除了要掌握这两门语言之外,还要对两国的文化有所了解。因此,越来越多的研究者将注意力集中在中西方文化差异上。 主题思想:本研究将从以下三方面来分析中西方文化差异的影响:中西方文化的主要差异,中西方文化差异的源头,在翻译中所使用的应对文化差异的策略。本研究对译者提高翻译技巧将就非常重要的意义。此外,本研究还将给研究者提供一些文化和翻译方面的研究的启示。 论文体系、结构/ Thesis organization and structure: 为了较系统地分析中西方文化差异,本文将分五个部分来进行介绍:第一部分是对本研究的综合介绍。第二部分是对中西文化差异和翻译的介绍。第三部分中,笔者将对对影响中西文化差异的因素进行介绍,包括地理环境,历史,宗教和人生观价值观。第四部分将对在翻译中采取的避免由于文化差异导致的误解而采取的策略进行介绍,包括异化,归化,妥协和意译加注解的办法。按照这样的顺序,笔者将对文化差异对翻译的影响逐步进行分析。 论文结构: 1.引言 1.1研究背景 1.2 研究意义 2. 文献综述

浅论商务谈判中中西方的文化差异

浅论商务谈判中中西方的文化差异 提要:国际商务谈判是商务活动的重要组成部分, 国际商务谈判不可避免的会遇到文化差异问题,来自不同文化背景的谈判者有着不同的价值观和思维方式,因而也就决定国际商务谈判是商务活动的重要组成部分, 国际商务谈判不可避免的会遇到文化差异问题,来自不同文化背景的谈判者有着不同的价值观和思维方式,因而也就决定了不同的交际方式。这就意味着在国际商务谈判中了解各国的不同文化,熟悉商业活动的文化差异是十分重要的。本文深入剖析文化差异对商务谈判的影响,探讨了在国际商务谈判中西双方应采取的策略,以推动谈判过程中能顺利达成协议。 关键词:商务谈判中西方文化文化差异对策 国际商务谈判是商务活动的重要组成部分, 国际商务谈判不可避免的会遇到文化

差异问题,来自不同文化背景的谈判者有着不同的价值观和思维方式,因而也就决定国际商务谈判是商务活动的重要组成部分, 国际商务谈判不可避免的会遇到文化差异问题,来自不同文化背景的谈判者有着不同的价值观和思维方式,因而也就决定了不同的交际方式。这就意味着在国际商务谈判中了解各国的不同文化,熟悉商业活动的文化差异是十分重要的。正如案例中的欧洲F公司和中国湖南H公司由于文化不同,在中国分居两年才算离婚,而在欧洲分居3个月就算离婚了。如果不带家属来华,会造成F公司的专家面临离婚的问题。但H公司尊重并理解对方,同意对方在工作两个月之后把家属接过来,这样就解决了专家的后顾之忧,促进了谈判的成功。本文深入剖析文化差异对商务谈判的影响,本文就以商务谈判中中西方文化差异展开论述。 一、商务谈判与文化的联系 (一)文化的特征 社会文化使得在同一民族文化传统下生活的不同社会成员之间,无论是行为还是个性表现上都有极大的相似性,在国际商务谈判中,文化的特征主要表现在以下几个方面。 1、文化的民族性 文化与民族具有不可分割性,每个民族都有自己的文化,而且文化是在民族的繁衍和发展中逐渐形成的。诸如民族的文字、语言、思维方式、生活方式、风俗习惯、宗教信仰和价值观念等都是民族文化的有机组成部分,它们对该民族成员的行为具有很大的影响,给所属成员的行为模式打上了特定的烙印。例如,美国人务实、注重自我,英国人重视经验、保守传统,日本人重视团队关系,中国人注重血缘关系等。文化与民族之间的这种密切关系将导致各民族在行为方式上具有差异性。 2、文化的共享性 文化特征、信念和价值观等都非某个成员所独有,而是一个社会中大多数成员所共有的。即文化不是一种个体特征,而是一种群体特征。因此,文化通常被认为是把所属社会成员联系在一起的团体习俗。其中,共同的语言符号是人们能够享有共同价值观、经验和习俗的关键因素。 3、文化的发展性 文化的发展性是指文化是在社会变革中不断变化发展的。实际上,相当多的因素,诸如新技术的采用、经济发展、资源短缺、战争和人口变化等都会导致社会文化发生改变。 4、文化的习得性

中西文化差异对国际商务谈判的影响

中西文化差异对国际商务谈判的影响 全球经济一体化进程的加快使跨国界的商务活动与日俱增。商务谈判是各类商贸活动的关键环节。然而在国际商务谈判中,各国间的文化差异就显得格外的重要,否则将会引起不必要的误会,甚至可能直接影响商务交往的实际效果。这就意味着如何化解各国不同的文化背景在国际商务谈判中是非常重要的。本文主要介绍中西方文化差异对国际商务谈判的重要性、体现、影响以及解决由于文化差异性所造成国际商务谈判困难的策略。 一、中西文化差异对国际商务谈判的重要性 随着商务活动日益频繁,各国对外商务谈判迅速增加。谈判已成为国际商务活动的重要环节。国际商务谈判是指处于不同国家和地区的商务活动的当事人,为满足各自需要,通过信息交流与磋商争取达到意见一致的行为和过程。它具有跨文化性。来自不同文化背景的谈判者有着不同的交际方式、价值观和思维方式,这就意味着在国际商务谈判中了解各国不同文化,熟悉商业活动的文化差异是非常重要的。文化上的差异导致了国际商务谈判中的文化碰撞甚至冲突,相当一部分谈判因此而失败,直接影响了国际商务活动的顺利进行。因此,要顺利的开展商务活动,必须了解不同国家的文化背景及其差异,并在此基础上扬长避短,制定出合理的谈判策略,才能在国际商务活动中游刃有余,获得成功。 二、中西方文化差异在国际商务谈判中的体现 (一)中西方价值观差异。价值观是文化的核心因素,它包括世界观、人生观,人与自然关系,宗教信仰,道德标准等,表现为某些符合社会文化,具有持久性、稳定性,为社会成员所普遍接受的信念。中国以仁为核心的儒学,倡导一种人自身、人际间、人与社会的和谐主义,也就是集体主义。国外学者把中国传统文化的这种特质称之为集体主义文化,认为集体主义文化的成员愿意为了群体的利益牺牲个人的利益、需求和目标。正因为如此,中国人在进行交流时,强调个人利益应当服从社会整体利益,只有整个社会得到发展,个人才能得到最大利益。而西方国家则是个人主义占据其文化的核心位置。西方文化突出个人价值、个人意志、个人尊严、个人自由、个人情感、个人权利及个人利益,并以个人成功来衡量人生价值。物质至上受到极度重视是西方文化个人价值至上论

跨国公司跨文化差异的影响及应对措施

跨国公司跨文化差异的影响及应对措施 [摘要] 跨国公司进入国际市场,不可避免地要面对各种跨文化差异,正确认识这些跨文化差异现象并进行积极的处理是跨国公司成功经营的关键。本文主要讨论跨国公司常遇到的跨文化差异,以及跨文化差异对跨国公司的影响,并提出解决跨国公司对跨文化差异影响的措施,这对跨国公司的经营和发展有着重要的现实意义。 [关键词] 跨国公司;跨文化差异;影响;应对措施 “跨文化差异”是指不同国家、民族间文化的差别。不同的民族文化都有独特性、延续性、非物质性的特点,各个民族间的语言、传统、性格和生活方式不尽相同,造成各个国家、民族在文化方面的千姿百态。从跨文化的角度来看,国家(或民族)的文化背景差异,不仅是跨文化差异的来源之一,而且,每个公司的“企业文化”和“组织文化”的风格差异以及员工个体文化素质的差异,也是跨文化差异的重要来源。例如,从国家民族文化的差异来看,西方强调个性和创新,而东方更强调集体和稳健;从企业文化和组织文化的差异来看,高科技企业更强调创新,工厂性企业更强调稳健。处于成长阶段的企业表现为积极的创业文化,成熟阶段的企业表现为稳健的守业文化;从员工个体文化素质差异看,经营管理者是组织文化形成的中枢,其个人素质、偏好与感召力在很大程度上决定了组织文化的个性,感召力越强则这种个性越强。 一、跨国公司面临的跨文化差异 每个国家、每个民族在漫长的发展历史过程中,都积累了一套自己独特的文化。各种不同的文化之间千差万别。 1、语言交流方式的差异 语言是传递信息和思想最基本的工具。人们进行交流时,需要借助某种方式来传达自己的想法,语言是交流的主要媒介。语言交流分为高关联度模式和低关联度模式。在高关联度模式中,说话人和听话人都依赖于对语境的共同理解来进行交流。在低关联度模式中,大多数信息通过语言明明白白地传达出来。以美国和日本为例,日本属于高关联度模式,而美国属于低关联度模式。在日本公司给美国公司的商务函中,会先叙述很多与商务不直接相关的事情,如问候、关怀、祝愿、昔日的友谊等,在信件的最后才会提到要订200吨的货。美国人会觉得日本人太兜圈子,含含糊糊、不明不白,因此美国人读日本人的信函时,常常先翻到末尾,直接看具体的商务诉求。同样,日本人也不习惯美国人开篇就谈订200吨的货,认为他们傲慢无礼、不够委婉,因此日本人在读美国人的信函时,也先翻到末尾,通过读问候、关心、祝愿等预热一会儿,再看开头的商务诉求。[1] 2、思维模式和行为模式的差异 思维活动方式是受不同文化背景、个人知识结构、社会与工作的环境及习惯等方面的影响而形成的。不同的思维模式必然产生不同的行为模式。如中国人习惯形象思维、偏好综合思维;欧美人习惯抽象思维(即逻辑思维)、偏好分析思维。 3、价值观念的差异 价值观是人们对事物的重要性在广泛意义上的排列,价值观决定了我们认定什么是好与坏、美与丑、善与恶等。宗教对世界各国人们的信仰和价值观有着重要的影响。中国受儒家文化的熏陶,中国文化以他人取向和集体主义为主,强调和谐与“天人合一”;讲求团队精神;重视亲情,通过情感维系人与人之间的关系。在西方国家,基督教是社会文化价值观的基石。西方国家以个人主义、自由主义的价值观取向为核心,突出个性,强调个人独立与个体价值的实现;通过契约来维系人与人之间的关系。 价值观的不同也会导致不同的管理实践,包括组织中的评价、奖惩、人际关系等。比

文化对语言的影响

文化对语言的影响 ——从文化对语言的影响看对外语言教学 语言是表达观念的符号系统,其社会功能广博巨大、难以估量。大千世界纷繁多彩的传统文化与生活方式、迥然有别的民族心理于宗教信仰、乃至各种特定的思维模式,均依赖于语言而得以成形、积累、发展和传承。而文化对语言形式亦不断产生深远影响,在变革动荡的历史时期,传统的价值观念受到新思潮的猛烈冲击和无情挑战,语言形式的相应变化则更为显著。 著名语言家叶蜚声曾指出:“一门语言是探索一种文化的灯火,一门语言正是了解那个国家那个民族的一个窗口”。 外语工作者大多有这样的体会,母语与目的语之间既存在某些共同的属性又存在极大的差异,本民族文化与其它文化的关系亦然;语言障碍和文化鸿沟皆因不了解这些共性和差异所致。如果对所学语言国家的文化特征缺乏足够的认识,即使外语学得再好也难以正确运用。因为在那种情况下,人们往往忽视外语词语的特殊语义暗示,因而造成交谈中的误解。反之,一旦熟谙这些共性和差异,便能在不同的语境中得心应手地开展交际活动,进入一个语言的自由王国。现在许多用人单位都希望毕业生能成为“外语+宽厚知识”型人才:外语

能力只占25%,思想道德和知识、能力等综合素质占75%。所以这就要求外语教学者所进行的一切教学活动的着眼点不应该仅仅是训练翻译和实际的“工具”,而应该致力于人的培养——具有综合素质的人才培养。下面就让我从几个方面来谈谈文化对语言的影响及对外语言教学在这个问题上的重视。 一、思维文化和日常生活的文化的差异在语言中的反映 索绪尔的学生,法国语言学家梅耶认为“语言是文化的一部分,有什么样的文化,就有 什么样的语言。”确实,国家不同,文化不同,语言中的禁忌也有很大差异。例如在美国,老人是被看作社会的负担,根本不像中国那样受人尊敬和照顾,美国的人们都不愿接受自己老了的悲哀,尤其是女性。所以当你问那些年龄超过三十岁的女士:How old are you? 她们的答案永远都是:I’m twenty-nine years old. 假如对这种文化不了解,就会造成许多尴尬场面。又如英语和汉语的语序也是有差异的。当我们说到年、月、日的时候,当我们说和国家、省、市、区、街、门、栋和某个人的时候,汉语都是从大到小,最大的放在最前面或最上面,而英语则完全相反,这是不同语言语法反映的思维文化的差异。外语教学在很长的一段时间内把主要精力集中在语言知识的传授上,而忽视了语言的文化功能在外语教学中的重要作用。

浅谈商务谈判中文化差异对谈判的影响及如何应对

浅谈商务谈判中文化差异对谈判的影响及如何应对 摘要:众所周知,国际间的贸易交往日益频繁,交流的广度和深度也不断扩展,商务谈判是商贸活动中最重要的中心环节。然而由于谈判选手受其价值观、思维方式、等文化差异的限制致使其言行举止和谈判的方法不尽相同,因此谈判者要充分重视各国不同的文化环境对谈判的影响。 一、关键词: 商务谈判文化差异谈判风格应对策略 1 引言 国际经济贸易席卷全球,经济全球化趋势的进一步加强,国与国之间的联系更加紧密。国际商务谈判无疑是国际商务活动中一个重要环节。与其说国际商务谈判是经济领域的交流与合作, 不如说是各国文化之间的摩擦与沟通。而谈判国之间文化碰撞多半是双方各自没有处理好其存在的文化差异造成的,因此若要顺利开展商务活动,就必须了解不同国家的文化背景及其差异,然后制定出合理的谈判策略。 2文化差异的来源 造成世界文化多元性的原因很多,归纳起来,文化差异的主要来源有以下几方面: 2.1 地域差异。 不同地理区域由于地理环境、经济发展水平和传统习惯等差异,人们往往也有着不同的语言、生活方式和爱好。这样影响到他们的行为。 2.2 民族差异。 就拿我国为例,我国是世界上多民族国家之一,不同的民族群体在长期发展中,形成了各自的语言、风俗。习惯。他们在饮食、服饰、居住、节日、礼仪等物质文化生活方面各有特点。 2.3政治差异。 各国的政治制度及政策法规对人们的行为具有统一规范的作用。 2.4经济差异。 经济因素造成的文化差异也是非常明显的,例如,西方发达国家的人们生活富裕,受教育水平高,人们更注重生活质量,安全意识也普遍较强。而经济落后的第三世界国家,人们更加关心温饱问题。

文化差异对商务谈判的影响

商务英语专业学生毕业设计(论文)手册 学校 班级 学号 学生 指导教师

1、毕业设计(论文)任务书 专业班级学生姓名 一、论文选题:文化差异对商务谈判的影响 二、主要参考资料: [1]唐德根. 跨文化交际学. 中南大学出版社, 2004 [2]帕伊(美).谈判作风.中国友谊出版社出版, 2009 [3]张强. 谈判学导论. 四川大学出版社, 2005 [4]邱革加杨国俊. 双赢现代商务英语谈判. 中国国际广播出版社, 2006 [5]简?孙.中国结·美国梦: 中美文化差异趣谈.河南人民出版社, 2006 [6]谢晓莺. 商务英语谈判. 中国商务出版社, 2005 三、论文的主要内容: 自成功加入世界贸易组织以来,我国的国际贸易和对外交往日益频繁,已经成为世界经贸技术合作和投资的热点。在国际商务谈判中,文化上的差异导致了不同的谈判风格和行为方式。因此,了解各国不同的文化坏境以及考虑到商业活动中的文化差异对推进谈判的进程是非常重要的。本文试图从中西方国家在语言、价值观念、时间观念等几方面的差异来探讨其对国际商务谈判的影响;分析了文化差异对国际商务谈判产生的影响,并提出了解决文化差异的基本对策,以促进谈判成功。 四、毕业论文进度安排: (一)毕业论文(设计)选题、开题阶段(2012年3月~2012年4月30日) 本阶段工作主要包括: 1.系部确定、公布毕业论文(设计)选题指南; 2.学生选题; 3.教研室根据学生选题确定指导教师; 5.指导老师填写毕业设计(论文)任务书,并下达给学生; 5.开题。指导教师指导学生查阅资料,填写开题报告书。 毕业论文(设计)选题应符合本专业培养目标的要求,紧密结合社会经济发展实际,具有理论和实际意义。 (二)毕业论文(设计)指导与撰写阶段(2012年5月1日~2012年6 月20 日) 本阶段工作主要包括: 1.撰写大纲。学生撰写论文大纲,在教师的指导下修改并确定论文写作大纲; 2.撰写初稿。学生撰写论文初稿,教师指导修改初稿; 3.撰写二稿。学生撰写论文二稿,教师指导修改二稿; 5.论文定稿。学生按规定格式打印校对定稿,并上交指导教师一式,同时上交电子文档(每

论文化差异对商务沟通的影响

论文化差异对商务沟通的影响 摘要:随着贸易全球化的发展,各种层次、各种类型的跨文化谈判、贸易和交往日益频繁,这使得不同的文化因素在商务沟通中的影响显得尤为重要。在跨国界的商务沟通中,往往由于彼此文化的差异而导致商务信息传递不畅,甚至有时引起不必要的误会和尴尬,严重时还会造成分歧和矛盾,直接影响商务活动的办事效率。因此,分析文化差异对商务沟通的影响、寻找正确的跨文化商务沟通已成为经济全球化时代背景下刻不容缓的事情。 一、主要的商务文化差异 文化差异是指不同国家、不同地区、不同民族在历史、政治、经济、传统及风俗习惯等方面的差异。在国际商务沟通中,由于参与者来自不同国家,受其政治制度、风俗习惯、宗教信仰、教育背景的影响,其文化背景存在着明显的差异。不同文化背景的人,对同一件事、同一句话、同一个动作都有着不同、甚至相反的理解,中国古代哲人的名言“性相近,习相远”,也说明了这个道理。主要的文化差异有: 1、时间观:文化不同,对时间的期求和处理的规则也不同。爱德华·T·霍尔把时间的利用方式分为单一时间利用方式和各种时间利用方式。单一性时间利用方式强调“专时专用”和“速度”,北美人、中欧人和斯堪的纳维亚人具有此类特点。多种时间利用方式强调“一时多用”,中东和拉美文化具有此类特点。在商务谈判中,美国人视时间为金钱,而阿拉伯、南美和亚洲某些商务会谈可能一连数小时都不涉及正题。因此,两个采用不同时间利用方式的经营者遇到一起时,就需要调整,以便建立和谐的关系。 2、空间观:不同群体空间开放程度不同,如美国人工作时开门表示愿意与外界沟通,而德国人工作时喜欢闭门享受安静的空间。空间占有欲不同,有的国家喜欢将所有的空间利益据为己有,而有的国家追求空间的合理规划和分工协作。对各自空间保留的需求不同。 3、价值观和道德观:西方的伦理体系重视竞争,鼓励个人奋斗,倡导民众不断开拓进取,通常在取得成就后会充分肯定自己的能力、体现自信心和荣誉感。而东方文化鼓励民众遵规守纪,流行中庸主义,主张含蓄的表达和谦虚的态度。在经济全球化时代,过度的谦虚是不受国际主流文化欣赏的。在道德方面,东方强调奉献和助人,而西方人注重独立平等和自我意识,鼓励个人能力,不允许他人侵犯自己的权利。 4、人际交流:商务礼仪虽不是沟通活动中最主要的差别,但其影响不可忽视。在寒暄方式上,中国人喜欢询问对方的姓名、职业等个人情况,而西方人忌讳陌生人问及个人私事,因此在见面的寒暄环节应注意方式和内容,以免礼貌的问候和善意的关心被外方误会为干涉私事。在致谢方式上,通常中国人对于赞美都会谦虚回敬,而西方人推崇自身价值的肯定,总是得意的致谢。在交流上,性格直爽的美国人总是直接简洁,而谨慎又重礼仪的日本人通常不明确说不,尽可能含蓄的推委。在招待方式上,西方人主张自便、自取所需,而中方对待来客热情周到,有时过度的热情被西方人视为不文明。因此,了解不同的文化对商务沟通的影响有助于正确理解和应对不同国家和地区的习惯风俗,从而在商务沟通中事半功倍。 二、克服国际商务沟通中文化差异的对策 之所以讨论文化差异及其形成的障碍,就是为了在商务沟通中做到知己知彼,减少或避免不必要的摩擦,从而实现双赢的目标。对于从事国际商务活动的管理者和经营者来说,应立足以下几点来解决文化冲突: 1、从文化冲突到彼此包容、适应。客观地说,近年来,世界经济一体化的深入和互联网的飞速发展,加强了不同文化间商务人员的文化敏感意识及相互对不同文化的容忍与理解,但仍有许多人因低估文化对商务沟通的作用而对此缺乏关注。商务活动从事者们必须意

文化对语言的影响

文化对语言的影响 摘要:“任何一种语言如果不是深深植根于文化的土壤都无法生存;任何一种文化如果不是以自然语言的结构为中心都无法传承。”文化差异在日常交流上体现得尤为突出。中西文化在历史、风俗习惯、价值观念和民族心理等方面的独特性都对语言具有很深刻的影响。 关键词:文化,语言,交流,差异 语言、文化和交际三者是密不可分的,语言是文化的载体,同时交际又是语言对文化的展现。不同的文化背景又影响着人们的交际习惯,不同语言之间会因为语言生成的文化环境不同而表现出很多差异,所以了解不同的文化,储存不同的文化信息对人与人之间准确的交流至关重要。 在中日韩三国,因为受到儒家的思想,在文化里具有很顽固的等级性,反映到语言上就是有不同等级的敬语和对同一件事情不同的描述。下面是举例,一次,苏轼游完莫干山,来到山腰的一座寺观。道士见来人穿着格外简朴,冷冷地应酬道:“坐!”对小童吩咐道:“茶!”苏轼落坐,喝茶。他随便和道士谈了几句,道士见来人出语不凡,马上请苏轼入大殿,摆下椅子说:“请坐!”又吩咐小童:“敬茶!”苏轼继续和道士攀谈。苏轼妙语连珠,道土连连称是。道士不禁问起苏轼的名字来,苏轼自谦道:“小官乃杭州通判苏子瞻。”道士连忙起身,请苏轼进入一间静雅的客厅,恭敬地说:“请上座!”又吩咐随身道童:“敬香茶!”苏轼见

道士十分势利,坐了一会儿就告辞了。道士见挽留不住苏轼,就请苏轼题字留念。苏轼写下了一副对联;“坐请坐请上座,茶敬茶敬香茶。”日语中的敬语超级多,不同的身份都不一样,而且很严格,不容乱来。 由于文化差异,在两种语言中,用于表达同一概念的词语,它们的关系只能说是“对应”而非“相等”。比如“满月”,我们可以在法语中找到“la pleine lune”与之对应,但是汉语中的“满月”与法语中的“la pleine lune”是不能划上等号的。汉语中的“满月”总是让人联想到圆满、团聚等美好幸福的事情,而法语中“la pleine lune”却仅表示“圆滚滚的面孔”。造成这种情况,是由于词语“即使表达的理性概念相同,往往亦会因文化不同而产生不同的联想意义”。 文化传统、思维方式的不同还影响到语言的转译,这在诗歌等的翻译中表现得很明显。曾见《静夜思》的译文: In the Quiet Night So bright a gleam on the foot of my bed--- Could there have been a frost already? Lifting my head to look, I found that it was moonlight. Sinking back again, I thought suddenly of home. 虽然英译比较完整,而且具有一定的美感,但是含义和意境还是不免打了折扣。 在中国,“家族至上,家外有家”、“惟古是法,以老为宝”、“官为本位,读书做官”是它的传统的价值取向。中国传统文化是一种伦理型文化,它的最重要的社会根基是以血缘关系为纽带

文化毕业论文浅谈文化差异对商务沟通的影响论文

浅谈文化差异对商务沟通的影响论文 摘要:在国际商务沟通中,文化差异起着非常重要的作用。从商务时间观、空间观、价值观和道德观以及人际关系等几 方面对文化差异在商务沟通中的影响做了探讨,分析了文化差异 在商务沟通中造成的障碍,提出了改善跨文化沟通效果的措施。 关键词:商务沟通;文化差异;影响;对策お 随着我国加入WTO,各种层次、各种类型的跨文化谈判、贸易和交往日益频繁,这使不同的文化因素在商务沟通中的影响 显得尤为重要。在跨国界的商务沟通中,往往由于彼此文化的差 异而导致商务信息传递不畅,甚至有时引起不必要的误会和尴尬,严重时还会造成分歧和矛盾,直接影响商务活动的办事效率。因此,分析文化差异对商务沟通的影响、研究正确的跨文化商务沟 通已成为经济全球化时代背景下刻不容缓的新课题。 1 主要的商务文化差异 文化差异是指不同国家、不同地区、不同民族在历史、 政治、经济、传统及风俗习惯等方面的差异。在国际商务沟通中,由于参与者来自不同国家,受其政治制度、风俗习惯、宗教信仰、教育背景的影响,其文化背景存在着明显的差异。不同文化背景 的人,对同一件事、同一句话、同一个动作都有着不同、甚至相 反的理解,中国古代哲人的名言“性相近,习相远”,也说明了 这个道理。主要的文化差异有: (1)商务时间观:文化不同,对时间的期求和处理的规 则也不同。爱德华`T`霍尔把时间的利用方式分为单一时间利用方 式和各种时间利用方式。单一性时间利用方式强调“专时专用”

和“速度”,北美人、中欧人和斯堪的纳维亚人具有此类特点。 多种时间利用方式强调“一时多用”,中东和拉美文化具有此类 特点。在商务谈判中,美国人视时间为金钱,而阿拉伯、南美和 亚洲某些商务会谈可能一连数小时都不涉及正题。因此,两个采 用不同时间利用方式的经营者遇到一起时,就需要调整,以便建 立和谐的关系。 (2)商务空间观:不同群体空间开放程度不同,如美国 人工作时开门表示愿意与外界沟通,而德国人工作时喜欢闭门享 受安静的空间。空间占有欲不同,有的国家喜欢将所有的空间利 益据为己有,而有的国家追求空间的合理规划和分工协作。对各 自空间保留的需求不同。西欧人喜欢保持距离,而阿拉伯国家则 倾向于近距离的身体接触表示友好。 (3)商务价值观和道德观:西方的伦理体系重视竞争, 鼓励个人奋斗,倡导民众不断开拓进取,通常在取得成就后会充 分肯定自己的能力、体现自信心和荣誉感。而东方文化鼓励民众 遵规守纪,流行中庸主义,主张含蓄的表达和谦虚的态度。在经 济全球化时代,过度的谦虚是不受国际主流文化欣赏的。在道德 方面,东方强调奉献和助人,而西方人注重独立平等和自我意识,鼓励个人能力,不允许他人侵犯自己的权利。在国际商务沟通中,我方人员应尽力培养和提高自身独立处理事情的能力,在别人没 有主动提出时不轻易施助于人。 (4)人际交流:商务礼仪虽不是沟通活动中最主要的差别,但其影响不可忽视。在寒暄方式上,中国人喜欢询问对方的 姓名、职业等个人情况,而西方人忌讳陌生人问及个人私事,因 此在见面的寒暄环节应注意方式和内容,以免礼貌的问候和善意 的关心被外方误会为干涉私事。在致谢方式上,通常中国人对于 赞美都会谦虚回敬,而西方人推崇自身价值的肯定,总是得意的

中西方文化差异对翻译的影响的分析

中西方文化差异对翻译的影响的分析 摘要:翻译与文化有着密可不分的联系。文化的共性使翻译成为可能,但其语言文化的个性又给翻译活动设置了障碍。由于民族历史、社会制度、生活习惯等方面的差别,我国汉族文化与英、美等西方文化之间存在很大差异,这种差异造成思维方式不同,具体体现在汉、英两种语言上的表现包括词语理解与运用、词义内涵、联想意义及句式结构的不同等方面。为此,分析其理论原理,通过引用例句做进一步的探讨,并就某些方面提出相应的解决方法,是十分必要的。而且在当今全球化竞争日益激烈的形势下,如何把中英文翻译地更准确更贴近两种语言文化氛围,这是值得广大英语学习人士共同讨论一番的。 关键词:文化差异全球化翻译 正文:翻译是用一种语言把另一种语言所表达的内容、信息和风格忠实、流畅、艺术地再现出来的实践活动。美国翻译理论家奈特指出:“所谓翻译,就是指从语言到文体在译语中用最贴切而又最自然的对等语再现原语的信息。”翻译作为语际交际, 不仅仅是语言的转换过程, 而且也是文化移植的过程。在很大程度, 它与文化因素、背景知识有很大的关系。王佐良曾说:“翻译的最大困难是两种文化的不同。”吕淑湘也说, 翻译家必须是一个杂家。“杂”就是指知识要广博。可见,解决好翻译中的文化差异问题,了解背景知识是保证译作成功的关键。文化在人类社会扮演着一个非常重要的角色.文化是一个社会物质文明与精神文明的总和。而语言是文化的载体,语言是文化的一面镜子.语言甚至是文化的一部分,特定的文化背景产生特定的语言。换句话说语言的学习过程也就是了解一种文化的过程。翻译作为语际交际, 不仅仅是语言的转换过程, 而且也是文化移植的过程[1 ]。在很大程度, 它与文化因素、背景知识有很大的关系。王佐良曾说:“翻译的最大困难是两种文化的不同。”吕淑湘也说, 翻译家必须是一个杂家。“杂”就是指知识要广博。可见,解决好翻译中的文化差异问题,了解背景知识是保证译作成功的关键。英语翻译不能脱离文化的教学。随着全球经济、政治和科技的一体化,多元文化并存势在必行,文化在各国交流与往来中变得极为重要。受其影响,文化成为文学翻译作品中的一个重要因素。在今天的社会中,翻译已不再仅仅被看作是语言符号的转换,而被看作是一种跨文化交际的行为。翻译成为了一种文化模式的转换。人们用“intercultural communication(跨文化交际) ”、“intercultural cooperation ( 跨文化合作) ”、“acculturation(文化交融) ”等一系列术语来替代“翻译”(郭建中,2000 , P277) 。因此,怎样更加准确、恰如其分地处理文学翻译中的文化差异是创造完美翻译作品的关键。。语词的翻译要求译者在广泛地、准确地了解他国文化中的观念、信仰、习俗、价值标准等方面的同时,忠实传达本国文化的价值与灵魂,才能真正做到不同文化间的交流。从事英语翻译要注意文化信息的传递,在实际工作中,文化信息有时很难传递到译入语中,结果对等的标准就不能完全做到。一般来说,文化差异对翻译的影响有如下几个方面: 一.传统文化的不同对翻译的影响:列如一外国游客在中国旅游,由于饮食和天气等缘故,导致身体不适,去医院看医生,医生给出的诊断结果是:由于吃多了辣制食物,出现上火。这时问题就出现了,到底怎样把“上火”这个词翻译成外国游人容易理解且易于接受的词语呢?一般如果对于中国人来说“上火”一词,是在熟悉不过了,然而对于一个初来乍到的外国人你仅仅说一个“hot”,他们该怎样去理解呢?所以当然在英文当中也有不少的此类的与文化有很大关联的词语,譬如,meet one’s w aterloo (一败涂地),对于学习英语的我们来说,如果你不懂语言出处的相关历史,我们很难翻译出它的真正意思,其实这句话

相关文档
最新文档