标准日本语中级课文(上下册全)

标准日本语中级课文(上下册全)
标准日本语中级课文(上下册全)

第一課

一、会話出会い

李:あのう、すみません。

男性:えっ?

李:これ、落ちましたよ。

男性:あっ!すみません。有難うございます。

李:あのう、失礼ですが、先ほどの方じゃありませんか。

男性:ああ。さっきは、どうもありがとうございました。助かりました。

李:いいえ、どういたしまして。

男性:中国の方ですか、日本語がお上手ですね。

李:いいえ、まだまだです。勉強すればするほど、難しくなる感じがします。上海へは、お仕事でいらっ

しゃったんですか。

男性:ええ、こちらに転勤になったんです。空港はすっかり変わりましたね。驚きました。李:町もずいぶん変わっていますよ。変化が早くて、私たちもついていけないくらいです。

男性:そうでしょうね。

李:ほら、高層ビルが見えてきたでしょう?あの変は上海の新しい中心地なんです。男性:すごい。まるでニューヨークみたいですね。

李:じゃあ、ここで。

男性:ええ、どうも有り難うございました。さようなら。

二、課文日本の鉄道

日本には、JR、私鉄、公営の3種類の鉄道会社があります。JRとは、Japan Railwaysの略です。以前は国営

の鉄道でしたが、1987年に民営化されました。世界的に有名な新幹線もJRの路線の1つで、日本の主要

な都市と都市を結んでいます。最高時速は300キロを超えます。最初に完成したのは東海道新幹線ですか、山陽新幹線、東北新幹線、九州新幹線など、路線がどんどん延びています。私鉄とは、JR以外の民間企業が経営する鉄道会社で、大都市には大きな私鉄がたくさんあります。また,公営の鉄道は,地方自治体などが経営するものです。

中国の鉄道は、ほとんど国営です。主要都市を結ぶ路線はもちろん,世界で始めて実用化されたリニ?モーターカーも国営です。

ところで,JRや私鉄の各路線では,運行の方向を表すのに特別な言葉を使っています。それは、「のぼり」

「下り」といる言葉です。特に本州では、地方から東京方面へ向かう路線を「上り」と言い,東京から地方

へ向かう路線を「下り」といいます。

そこで,こんななぞなぞがあります。「日本で一番高い駅はどこでしょう。」答えは東京駅です。東京駅は

「上り」の最終の駅になっているからです。

第二課

一、会話挨拶

大山:すみません,お待たせしました。

佐藤:どうもごぶさたしています。

大山:本当にお久しぶりです。佐藤さんと一緒に仕事をするのは,4年ぶりですね。

佐藤:ええ、早いものですね。その節はお世話になりました。

大山:いいえ、こちらこそ。

佐藤:今回もよろしくお願いします。

同僚:お話中,失礼します。JC企画の李さんがいらっしゃりました。

大山:あ、そうですか、じゃあ,こちらにお願いします。

李:こんにちは。

大山:こんにちは,李さん。紹介します。こちらは,今度の「金星」プロジェクトの責任者で、佐藤です。

李、佐藤:始めまして……。あれっ,昨日の…!

二、課文挨拶のときの礼儀

日本人同士が挨拶するときは,普通お辞儀をします。中国では挨拶をする時,握手をするのは普通ですが,

日本人は,握手よりもお辞儀をするのが一般的です。お辞儀をすす時は腰から上を前のほうに傾けます。お

辞儀の角度には,首を曲げるだけの軽いものから深く頭を下げるものまで,いろいろあります。普通,初対

面の時には深く頭を下げて,丁寧なお辞儀をします。

仕事で初対面の人に会った時は,名刺を出します。名刺の出し方と受け取り方にも決まりがあります。相手

が目上の時は,まず自分から先に名刺を出して深いお辞儀をし,次に相手の名刺をお辞儀をしながら受け取

ります。出すときも受け取る時も,両手を使うほうが丁寧です。

また,話す内容にも気をつけなければなりません。初対面の時は,個人的なことを聞かないのが普通です。

特に仕事の場で出会った相手には,個人的な質問は避けたほうがいいでしょう。結婚しているかどうか,給

料はいくらか,都市はいくつかなどは,普通は聞きません。

大事なのは,相手に不快感を与えないことです。いくら丁寧な言葉で挨拶しても,怖い顔をしていては,相

手にいい印象を与えることはできません。気持ちがこもっているかどうかは,予想以上に相手に伝わってし

まうものです。

そこで,こんななぞなぞがあります。「日本で一番高い駅はどこでしょう。」答えは東京駅です。東京駅は

「上り」の最終の駅になっているからです。

第三課

一、会話顔合わせ

李:JC企画上海支社の李秀麗です。今回「金星」プロジェクトは,私を含めて四名のサタッフが担当いた

します。

野田:始めまして、野田理恵です。上海支社に来て,2年目です。主に営業を担当させていただきます。ど

うぞよろしくお願いします。

王:始めまして,王風と申します。王は王様の王,風は風と書きます。広告やホームページのデザ?ンを

担当しております。どうぞよろしくお願いします。

李:この方かに中井という男性が加わります。

佐藤:よろしくお願いします。李さんも日本語が上手ですけど,王さんも上手ですね。王:有難うございます,出身は「せっこうしょう」の紹興ですが,大学時代,日本に留学していたんで

す。ですから,今回のプロジェクトに大変興味があります。

佐藤:紹興ですか。10年前に,1度だけ行ったことがあります。

王:そうですか。

佐藤:ええ。私にとっては,初めての海外旅行でしたが,紹興で飲んだ紹興酒の味は今でも覚えています

よ。

二、課文名字

中国語の「名字」は多くの場合,姓と名の両方を指しますが,日本語では家族の姓を「名字」といいます。

すべての日本人が名字を持つようになったのは,明治時代になってからです。当時の政府が,すべての国民

が名字を持つことを法律で決めました。それまで名字を持っていたのは武士や貴族だけでした。ですから,

突然名字を持てといわれても,どんな名字を持てばいいのかわかりません。人々は慌てました。

しかし,名字をつけないわけにはいきません。そこで,多くの人が,地名や地形から名字をつけました。日

本の名字に,「木」「林」「山」「川」など自然に関係する漢字が多いのは,そのためです。家が谷の中に

あるから「中谷」,近くに大きな杉の木があるから「大杉」とつけられた名字もたくさんあります。また,

日本で最も多い「佐藤」や「鈴木」は,昔の武士の名字や,地名からつけられた名字だといわれています。

日本人の名字の種類は,30万近くあります。それでも世界の第二位です。第一位は多民族国家の?メリカ

で,その数は160万を超えています。一方,最も少ないのが韓国で300程度しかありません。また,世

界で一番人数の多い姓は「李」で,約一億人いるそうです。

第四課

一、会話東京本社

社員:もしもし、山田さん、うちの青木主任が、ちょっと話をしたいと言っていました。山田:私にですか。

社員:ええ、青木主任は、午後なら何時でもかまわないそうです。山田さんのご都合はいかがですか。

山田:そうですね…。一時半はどうでしょう?

社員:有難うございます、そのようにお伝えします。

青木:お忙しいところ、すみません。実そうなんです。

山田:そうですか。

青木:それで、東京本社でも「金星」プロジェクトの担当者を決めることになりました。突然ですが、山田

さん、この仕事をしてもらえませんか。

山田:私が「金星」プロジェクトの担当者に?

青木:はい、上海支社の李さんからのは、上海支社で進めている「金星」プロジェクトが、思ったより大変

な仕事になり要望なんです。

山田:李さんが、私を推薦(すいせん)してくれたんですが。

青木:ええ。山田さんは上海支社にいたこともあるし、中途区の事情に詳しいからということでした。

山田:わかりました。中国と関係のある仕事なら、ぜひやってみたいと思います。

二、課文近年サラリーマン事情

かつて、日本のサラリーマンといえば、朝早く家を出て家に帰るのは深夜になり、残業や休日出勤をするの

は当たり前でした。近年、週休二日制の導入や労働時間を減らす取り組みなどが実施され、サラリーマンの

生活は変化してきました。

週休二日制は1980年代から企業に導入されてきました。1992年には国家公務員に、2002年には

小?中学校にこの制度が導入されました。2005年の調査によると日本の企業の89%が、週休二日制を

実施しています。

さらに、フレックスタ?ム制度を導入する会社も増えています。これは、自分の出勤と退勤の時間を自由に

決められる制度です。労働者が自分の生活と仕事のバランスをとりながら、働くことができるように設けら

れました。

また、日本の会社には、育児休暇の制度がありますが、これまでこの制度を利用するのは、ほとんどが女性

でした。男性の場合、会社での理解が得られないのではないか、出世の妨げとなるのではないかと考える人

が多かったからです。近年、家族との時間を大切にしたいと考えて、この制度を利用する男性が見られるよ

うになりました。

このように、日本のサラリーマンの働き方は、かつてとくレベルと大きく変化しています。都会での時間に

追われる生活をやめて、田舎に引っ越す人もいます。

第五課

一、会話商品紹介

佐藤:「金星」が日本で販売されたのは、10年前です。最初はなかなか売れなくて区労しましたが,3年

前,コンテストで最高賞を受賞したのをきっかけにして,売れるようになりました。

大山:最近では,海外からの注文も増えてきています。

佐藤:ところで,「金星」という名前は,中国人に受けるでしょうか。日本と中国とでは,意味の違う漢字

があると聞きましたが。

王:この言葉は中国語でも同じ意味ですから,大丈夫ですよ。

李:でも,「きんぼし」と読むと,意味が違いますよね。

王:「きんぼし」と「きんせい」は意味が違うんですか。

佐藤:ええ,「金星(きんせい)」は星の名前ですが,「金星(きんぼし)」というのは,「すばらしい働きを

すること」を表します。相撲で位の低い力士(りきし)が横綱(よこづな)に勝(か)った時に「金星(きんぼし)

を挙げる」といることから来た言葉です。

王:そうですか。相撲から来た言葉ですか。このお酒も金星(きんぼし)を挙げられるようにしたいです

ね。

李:話は変わりますが,「金星」って,ボトルの形がすてきですね。まるでワ?ンのボトルみたいです。

佐藤:有難うございます。特にこのデザ?ンは若者に人気があるんですよ。

王:このボトルなら,中国でも売れるのは間違いないですね。

大山:それを聞いて安心しました。

二、課文日本語の語彙

日本語の単語を,元の言葉は何かという点から分類すると,「和語」「漢語」「外来語」「混種語」の四つ

に分けることができる。和語はもともと日本語にあった言葉で,漢語は中国語から取り入れられた言葉だ。

漢語は「音読み」する。音読みとは,昔の中国語の発音に基づいた読み方だ。外来語は主に19世紀以降,

西洋を中心とした外国から取り入れられた言葉で,普通片仮名で書く。さらに,和語,漢語,外来語のう

ち,二つ以上を組み合わせてできた言葉を混種語と呼ぶ。「消しゴム」や「マラソン大会」

「正月休み」な

どの言葉だ。

同じ漢字で表される言葉でも,漢語か和語かで意味が違うことがある。例えば「生物」という言葉は,漢語

として「せいぶつ」と読むと,動物や植物の総称となるが,和語として「なまもの」と読むと,煮たり焼い

たりしていない食べ物といる意味になる。だから「生物を食べる」といる文を「せいぶつを食べる」と読む

と,意味が良く分からなくなってしまう。

漢語,和語に外来語が加わると,さらに意味の違いが出てくる。例えば,宿泊施設を言う場合,「旅館」と

いうと,たいていの人は,畳の上に布団(ふとん)を敷(し)いて寝るような部屋を想像する。一方,「ホテ

ル」というと,ベッドで寝る部屋を想像することが多い。

第六課

一、会話先輩

中井:竜虎酒造の佐藤さんなんだけど,なんと僕の大学の先輩だったんだ。

野田:えっ,先輩?あの佐藤さんが?

中井:そう。バスケットボール部の2年先輩。四年生のときはキャップテンだったんだよ。野田:ふうん。じゃあ,人気があったんでしょうねえ。

中井:それはもう。まじめだし,みんなから信頼されていたしね。

中井:あっ,王さん,今からお昼?今日は遅いんだね。

王:打ち合わせが長引いちゃって。何の話してたの?

中井:竜虎酒造の佐藤さんのことを話していたんだ。あの人,僕の大学の先輩なんだよ。王:へえ,そうだったの。

中井:そういえば,佐藤さんに李さんのことを聞かれたな。どうな人だって。

野田:それで,中井さんはなんて言ったの?

中井:うん。明るくて,仕事熱心な人だって言ったよ。部下の面倒を良く見るし,まさに理想的な上司で,

…。

野田:そんなことを聞くということは,佐藤さん,李さんのことが気になるのかしら。王:うん,そうかもね。

二、課文「はしの文化」さまざま

手,はし,フォーク,ナ?フ,スプーンなど,食べる時に何を使うかは,食事の内容や習慣によって違う。

日本では,洋食はナ?フとフォーク,スプーンで食べ,和食は,はしを使う,中国や韓国では,スープをス

プーンやれんげを使って食べるが,日本の味噌汁は、おわんを持ち上げ、直接口をつけて食べる。具を食べ

る時はもちろんはしを使う。

「はし」と言っても,その形や材料は国や地域によって違う。中国のはしは長くて,先端

が丸く太さがあま

り変わらない。材料は木や竹,プラスチェックのほか,玉(ぎょく)や金属のものもある。韓国のはしは中国

より少し短く,やや平(たい)らな形をしている。ステンレスなど,金属製のものが一般的だ。日本のはしは

韓国のものに比べてさらに短く,先のほうは細くなっていて,とがっている。材質は木や竹が多く,漆が塗

られていることもある。

日本の家庭では,自分専用のはしや茶碗を使う。食事は1人1人,お皿や茶碗に分けて出されるのが一般的

だが,大皿から料理を取る時は,取りばしを使うのが,正式なマナーだとされる。

食事の時にはしを使うのは,中国,韓国,ベトナム,日本などで,世界の人口の約3割だというが,同じ

「はしを使う」文化も,実にさまざまだ。

第七課

一、会話打ち合わせ

李:中井さんの企画は,テレビCMね。「燕醸造のCMを参考にする」と書いてあるけど,これはどういる意

味?

中井:日本の清涼飲料水のCMなんですが,製作スタッフが中国人なんです。きっと参考になるだろうと思い

ます。

李:ああ,あの評判のCMね。確かに中国人の感性が良く分かるわ。それから,野田さんの「創作中華料理

コンテスト」と言う企画はどういうもの?

野田:はい。「金星」似合う創作中華料理を募集するんです。コンテストはパーテ?ー形式にして,有名な

歌手や俳優に審査員として参加してもらいます。

李:コンテストをパーテ?ー形式に?

野田:はい。選考会の会場は,上海ならノーストンホテル,北京なら華晶酒店(かしょうしゅてん)を考えて

います。

李:ノーストンホテルと華晶酒店?どちらも最高級の場所よ。

野田:ええ。高級ホテルとスター。きっと話題(わだい)になるだろうと思います。

李:なるほど,それなら,テレビに取り上げてもらうこともできるわね。

李:では,企画会議までに,それぞれの案をできるだけ具体的にまとめてください。王:企画会議は来週の何曜日でしたっけ?

李:木曜日です。

二、課文電子メールの作法

件名(Subject):「金星」キャンペーンの企画案

竜虎酒造株式会社「金星」販売促進企画部

佐藤光一様

いつもお世話になっております。JC企画の王です。

先日お話しました「金星」キャンペーンの企画案ができました。

できるだけ早くご説明に伺いたいと思います。

来週のご予定はいかがですか?ご都合のいい時間をお知らせください。

よろしくお願い申し上げます。

株式会社JC企画上海支社

王風wangf@https://www.360docs.net/doc/bd9923491.html,

メールは手軽な連絡の手段として,世界中で使われている。ただし,仕事の上でのメールや目上の人に送る

場合は,いくつが気をつけなければならないことがある。注意点さえ理解しておけば,メールはとても便利

なコミュニケーションの手段だ。

1. 件名を書くときは,用件を明確にする

「こんにちは」「はじめまして」などといる,メールの内容の分からない表現は避け,件名だけで内容が分

かるようにする。

2. 宛先と自分の名前を忘れずに入れる

会社名や部署が分かっている場合は,「~株式会社~部」のように宛先を書き,相手の名前が分かっている場

合は,文の初めに「○○様」と相手の名前を入れるといい。

3. 用件は簡潔にする

要点を整理して,伝えたいことを簡潔に書く。一行は30文字ぐらいで改行し,3~4行ごとに1行あける

と読みやすい。

4. 最後に署名を入れる

文の最後には,普通,自分お名前,所属する会社,部署やメール?ドレスなどを書いた「署名」を付ける。

第八課

一、会話企画書

王:先日の話では,「金星」は特に若者に人気がある,と言うことでしたが…。

佐藤:ええ,そのとおりです。

王:それで考えたんですが,中国でも「金星」のキャンペーンのターゲット都市部に住む若者に絞(し

ぼ)ってはどうでしょう。

佐藤:うん。それはいいかもしれませんね。

王:さらに,キャンペーンでは,CM,ホームページ,?ベントの三つに力を入れたいと思います

佐藤:ほう,CMとホームページは分かりますが,?ベントと言うのはどんなものですか。王:「創作中華料理コンテスト」と「金星」試飲会などを考えています。?ベントは,ホテル,レストラ

ンなどで行います。詳しい内容については,企画書をご覧ください。……

王:それから,ホームページの件ですが,「『金星』の故郷を探る」といるコーナーを設(もう)けてはど

うでしょうか。

佐藤:「『金星』の故郷を探る」ですか。

王:はい。商品のPRだけじゃなくて,日本の文化を紹介するコーナーを作ってはどうかと考えています。

日本の食べ物とか若者の意識とかを紹介するのもおもしろいと思うんですが。

佐藤:なるほど,いいですね…。では,王さん,取材に行ってみませんか。

王:えっ,私がですか?

佐藤:ええ。日本人でも,もちろんそのような記事はかけます。でも,中国人の目から日本を取材したほう

が,おもしろい記事になると思うんです。

王:分かりました。では,まず会社に帰って,上司と相談させてください。

二、課文カップラーメン

カップラーメンは,お湯を注いで3分待つだけで,どこでも手軽に食べられる。

現在,世界中で愛されているカップラーメンを開発したのは,日清食品の創業者,安藤百福だ。1958年

に?ンスタントラーメンを開発した安藤は,すでにこの時期,『?ンスタントラーメンの国際化』といる夢

を持っていた。

ある年,安藤はキャンペーンのために?メリカを訪(おとず)れ,?ンスタントラーメンを試食してもらっ

た。すると,相手はどんぶりを使う代わりに紙コップを使い,その中に砕(くだ)いた?ンスタントラーメン

をいれ,お湯を注いで,フォークで食べ始めた。

安藤はこれに驚き,「フォークの文化圏では,?ンスタントラーメンもフォークで食べられるようにしなけ

ればいけない」「どんぶりに変わる新しい容器が必要だ」と考えた。そして,新しい味をどんぶりではない

新しい容器で販売し,フォークで食べられるようにすれば,?ンスタントラーメンは国際商品になると確信

した。

しかし,開発は簡単ではなかった。容器の材料は,ガラス,紙,プラスチェック,金属と,当時考えられる

だけのものが集められた。さまざまな工夫の末(すえ),「発泡スチロール」が採用された。容器の形につい

ても試作が繰り返された。片手で持てて,手から滑(すべ)り落ちない形を理想として,現

在の形が生まれ

た。

こうして,カップラーメンは1971年に発売された。さまざまなキャンペーンが行われ,今では世界中に

広がり,80か国以上の国で食べられている。

第九課

一、会話トラブル

王:あのう,荷物が出てこないんですけど…。

手荷物係:えっ,そうですか。失礼ですが,どのようなお荷物ですか。

王:黒いスーツケースで,「王風」といる名札(なふだ)が付けてあります。いくら待っても出てこない

んですよ。

手荷物係:申し訳あしません。すぐにお調べします。少々お待ちください。

山田:すみません。AJL205便で来る人を待っているんですが,まだ出てこないんです。空港職員:上海からの便ですね。予定通り17時30分に到着いたしましたが…。よろしければ,お呼び出

しの?ナウンスを致しましょうか。

山田:ええ。お願いします。

王:ちょっと,いったい,いつまで待ってばいいんですか。もう6時間ですよ。

手荷物係:申し訳ございません。ただいまお調べしております。もう少しお待ちいただけませんか。

王:そんな,困りますよ。ロビーで同僚が待っているんです。早くしてもらえませんか。

手荷物係:本当に申し訳ございません。後(のち)ほど,お泊りのホテルにお届けいたします。よろしいで

しょうか?

王:仕方ないですね。できるだけ早く届けてください。

二、課文?タリ?旅行

日スケジュール朝昼夕

1 日本航空にてバリ経由,ローマへ09:55 成田発

17:20 ローマ着機○

2 ローマ市内観光ローマ泊○○○

3 遺跡見学ナポリ泊○○○

4 自由行動ローマ泊○××

5 日本航空にてパリ経由,東京へ15:35 ローマ発

翌日14:30成田着○○機

4月1日17時20分,あこがれのローマに到着。荷物を受け取って,入国。旅行社の人が迎えに来ているは

ずだが,見つからない。もし来なかったらと思い,不安になった時,背の高い男性が,にこにこしながら近

づいてきて何か言う。誰かと思ったら,われわれを迎えに来たガ?ドさんだった。

4月2日6時30分起床。今日はローマ市内観光。お土産物屋さんは,私たちの顔を見ると,まず,「ニーハ

オ」と呼びかけ,黙っていると,「?ンニョンハシムニカ」。さらに黙っていると,「こんにちは」。海外

旅行に来る東洋人は中国,韓国,日本の順になっているのだろうか。

4月3日ポンペ?見学。西暦79年に火山(かざん)の爆発(ばくはつ)で埋まってしまったローマ時代の都市

だ。1900年以上昔にこんな立派な都市があったなんて,信じられない。

4月4日今日は自由行動。レストランに行ったら,?タリ?語ばかりが聞こえてきて,ちょっと緊張す

る。隅に日本人らしいグループがいたので,なんとなくほっとする。軽くお辞儀をすると,にっこり笑っ

て,「ニーハオ」と言った。相手も私たちと同じ気持ちだったらしい。やはり同じ東洋人ということで,相

通じるものがあるのかもしれない。

第十課

一、会話スケジュール

山田:今日から一周間,よろしくお願いします。

王:こちらこそ,お世話になります。スケジュール表,有難うございます。

山田:滞在期間中,できるだけたくさんの取材ができるよう予定を立てました。ちょっとハード過ぎます

か。

王:いいえ,とんでもありません。音楽,フ?ッション,映画,食べ物,観光地…。どれも関心のある所

ばかりです。

山田:それから,水曜日だけは予定を入れていません。もし良かったら,その日,有馬温泉によって見ませ

んか。

王:温泉ですか。

山田:ええ。1日くらいのんびりしたほうがいいと思って…。

王:有難うございます。ぜひ行ってみたいです。

山田:分かりました。じゃあ,早速旅館を予約します。

女将:お電話有難うございます。「有馬旅館」でございます。

山田:すみません,予約をお願いしたいんですが…。

女将:はい,有難うございます。ご予定はいつになりますか。

山田:あさって,2名で1泊なんですが,空いているでしょうか。

女将:はい,20(はつ)日(か)の水曜日,2名様で,ご一泊ですね。少々お待ちくださいませ。はい,ご用意

できます。1泊2食付きで,お1人様16,000円になりますが,よろしいですか。

山田:はい,結構です。

女将:かしこまりました。それでは,お名前とお電話番号をお願いします。……

二、課文温泉大(たい)国(こく),日本

1.1.1 日本には,全国に約3,000の温泉地があり,利用者は一年間に延(の)べ一億四千万人以上といわれ

ている。

温泉と言えば,地球から湧(わ)き出(で)る温かいお湯のことだと思っている人も多い。しかし,冷たい水で

も,規定の成分を含んでいれば温泉という。温泉の色は,透明なものから白い濁(にご)ったものや青色をし

たものまでさまざまである。また,成分の違いによって,神経痛(しんけいつう)や皮膚病,高血圧(こうけ

つあつ)などいろいろな病気に効(き)くといわれている。

かつて,温泉は病気やけがの治療に使われていた。今は,環境を変えてのんびりするために利用する人がほ

とんどだ。温泉の多くは自然の豊かな場所にある。だから,緑を見ながら,露天風呂に入ったり,広いお風

呂でたっぷりのお湯に使ったりすることによって,リラックスできるのだろう。

温泉地では,お客を集めるための工夫(くふう)をしている。例えば,宿泊する人以外がホテルや旅館の入浴

施設を有料で使用できる「日帰り温泉」がある。「入浴+昼ご飯」や,「入浴+部屋での休憩」など,宿泊

する時間のない人のためにさまざまなプランもある。最近では「日帰り入浴」専用の施設も増えてきてい

る。

また先頭といって,安い値段で入浴できる施設もある。先頭とは,多くの家にお風呂がなかったころに作ら

れた入浴施設のことだ。現在ではその数も少なくなってきているが,最近では,「スーパー銭湯」が出てき

て人気を集めている。普通の銭湯より値段は高いが,いろいろな種類のお風呂やマッサージ,エステなどが

あり,一日中楽しめる。「スーパー銭湯」は忙しい人たちのちょっとしたいやしの序になっているのだ。

第十一課

一、会話若者の意識

王:あのポスター,張一心ですね。

担当者:ええ。新作映画の「友達」が今週公開されたばかりです。興行(こうぎょう)成績は現在のところは

第二位ですが,来週はトップになる見込みです。

王:張一心は中国では大スターですが,日本でも,すごい人気があるんですね。

担当者:はい。彼が主演する映画は,?クションでも恋愛ドラマでも,必ず当たります。王:中国映画の人気はどうなんですか?

担当者:ええ。この1か月で3本の中国映画が公開されました。どれも高く評価されています。

王:中国以外ではどの国の映画が人気があるんですか。

担当者:?メリカや韓国…そうそう,日本映画の人気も高まっていますよ。

王:そうすると,外国のものだから人気があると言うわけではないんですね。

担当者:ええ,若者は日本のものと外国のものを区別していないような気がします。彼らは,映画にしても

音楽にしても,いいものならすぐに受け入れます。

王:そうですね。中国の若者も同じだと言う気がします。じゃあ,彼らの心をつかむには,どうすればい

いんでしょうか。

担当者:うーん…,難しい質問ですね。やはり本当にいい物を作ることではないでしょうか。

王:本当にいいもの,ですか?

担当者:ええ。今の若者は,テレビCMより,同世代の人の口コミを信じます。映像(えいぞう)でも音楽でも

食べ物でも,本当にいいものを提供すれば,口コミで広がっていくはずです。

王:なるほど。有難うございます。とても参考になりました。

二、課文漫画とあり目

日本に来た外国人は,電車などでサラリーマンが夢中になって漫画を読んでいる光景を見て驚くと言う。日本の漫画は,子供向けから成人向けまで,対象の年代ごとにさまざまな種類がある。会社員の生活や,経済

に関するものなど,大人にしか楽しめない内容の漫画も多くある。一方,子供向けの漫画でも,大人が楽し

めるものも多い。近年,中国では「クレヨンしんちゃん」「ドラえもん」「ちび丸子ちゃん」などの漫画が

子供だけでなく大人からも人気を集めている。

日本のテレビ?ニメも外国での評価が高い。日本で最初のテレビ?ニメは1963年の「鉄腕?トム」だ。

漫画を?ニメ化したものだが,その画質は今とは比べ物にならないほど悪かった。その後,デジタル技術の

開発が進むとともに,高画質の生き生きとした映像が生(う)み出(だ)されるようになった。「ドラえもん」

「クレヨンしんちゃん」などの漫画も,テレビ番組用に?ニメ化され,高視聴率(こうしちょうりつ)を獲得

(かくとく)した。

やがて,最先端のデジタル技術を使った?ニメが映画館のスクリーンに登場し,娯楽性(ごらくせい)や芸術

性(げいじゅつせい)の高い作品が次々に製作されるようになった。

2001年に公開された「千(せん)と千尋(ちひろ)の神隠(かみかく)し」は,その豊かな想像力と高い表現

力が世界的にも高く評価された。

第十二課

一、会話最終日

山田:いよいよ明日帰国ですね。次の取材は,2週間後でしたよね。

王:はい。1週間お世話になりました。やっぱり,実際(じっさい)に来て見ないと,分からないことがあ

るものですね。

山田:と言うと?

王:いやあ,大阪だから,「おおきに」とか「あかん」とか,もっと大阪の方言が聞けると思っていたん

ですが,あまり耳にしませんでした。

山田:そういえば,そうですね。繁華街の方に行かなかったせいかな。あっ,そうだ。今から,ミナミに飲

みに行きませんか。大阪弁(べん)がたっぷり聞けますよ。

王:せっかくですけれど,今日は遠慮しておきます。明日出発が早いので。その代わり,今度の東京取材

のとき,誘ってください。

山田:あのう…,実は,来月の取材には,私は同行(どうこう)できないんです。

王:そうなんですか。それは残念です。

山田:と言うのは,あのう…,私,来月結婚するんです。

王:えっ!?本当ですか。それは,おめでとうございます。

山田:有難うございます。王さん,よし良かったら,披露宴に出てくれませんか。披露は5日ですから,

ちょうど王さんが日本にいる間です。ぜひ出席してください。

王:いいんですか。では,喜んで主席させていただきます。

山田:良かった。有難うございます。

王:こちらこそ。日本の結婚式に出るのは初めてなので,今度の東京取材がますます楽しみになりまし

た。

二、課文方言と共通語

中国は多民族国家で,民族によって使用する言語が異なっている。また中国語も1つではなく,かなりの数

の方言が存在する。それぞれの方言は発音も文法(ぶんぽう)も語彙も大きく違っている。日本語においても,発音,文法,語彙など,地域による言葉の違いがある。

まず,発音や?クセントの違いがある。例えば,「はし」と言う言葉だ。「箸」の「はし」,「橋」の「は

し」。ほかにも異なった意味があるが,この二つの意味で考えてみよう。

共通語(東京方言)では,「箸」は「は」を高く,「し」を低く言う(①)。「橋」は「は」を低く,

「し」を高くいう(②)。

①はし(高低)②はし(低高)

一方,京都など関西地方では,「箸」は「はし(②)」,「橋」のほうは「はし(①)」と発音する。「は

し(①)」と言う言葉の意味は,方言によって変わることになる。

方言の違いによってこんな誤解が起きることもある。例えば,東北地方に「なげる」と言う方言がある。こ

れは「捨てる」と言う意味だが,方言を知らない人が「これを投げて」と言われて,「投げる」だと解釈し

て,ごみを投げ返して怒(おこ)られたと言う話がある。また,関西地方には「ほかす」と言う方言がある。

やはり「すてる」と言う意味だが,これを「保管して」と聞き間違えて,要らないものを大切に保管してし

まったと言う話もある。

現在では,ラジオやテレビでは東京の方言を基本にした共通語が使われ,地方の日常生活に共通語が浸透

(しんとう)している。

第十三課

一、会話スピーチの以来

山田:課長,お忙しいところ申し訳ありませんが,ちょっとよろしいですか。

吉田:うん,何だい?

山田:実は,折(お)り入(い)ってお願いしたいことがあるんですが…。

吉田:どうしたの,改(あらた)まって。

山田:ええ。私の披露宴(ひろうえん)のことなんです。課長にスピーチをお願いしたいと思いまして…。

吉田:僕がスピーチを?

山田:はい。ぜひお願いいたします。

吉田:ううん,あまり自信がないけどなあ。しかし,君の頼みだ。引き受けるか。

山田:有難うございます。

吉田:もしかして,上海の李さんも来るの?

山田:いいえ。今回のプロジェクトが忙しくて,どうしても中国を離れられないそうです。吉田:そうか,残念だね。僕も,離散には会いたかったんだけど。

山田:ええ。でも,ちょうどその時期に上海支社の王さんが取材で日本に来ているので,王さんが出席して

くれることになりました。

吉田:それは良かった。何といっても,上海は,君と町子さんが出会った思い出の場所だからね。

二、課文日本の人口が減っている-少子化

世界の人口は増加する一方だが,日本の人口は減り始めている。2005年の統計によると,世界の人口は

約65億人で,前の年寄り約7,550万人も増えている。それに対して,日本の人口は約1億2,775

万人で,前の年から約1万人も減少している。

その原因の1つは,生まれる子供の数が少なくなっていることにある。こうした現象を「少子化」と呼んで

いるが,この傾向は今後も続いていくと予測(よそく)されている。

「少子化」の背景には,結婚,出産,育児に対する人々の意識の変化がある。例えば,結婚年齢が遅くなる

「晩婚化(ばんこんか)」の傾向(けいこう)は,年々強まっている。結婚時の女性の平均年齢は,1977年

には25.0歳であったが,1992年には26.0歳,2004年には27.8歳になった。高年齢にな

ると出産を控(ひか)える傾向が強まり,1人の女性が出産する子供の数を示す「出生率(しゅっしょうり

つ)」が下がる。それが少子化の原因につながっている。

また,物価の上昇(じょうしょう)高額,高額な税金,住宅問題などのために,結婚をしても子供を作らない

夫婦が増えている。自分の意志で結婚しない人も増えており,「非婚率(ひこんりつ)」も上がっている。

2003年の年間出産数(しゅっさんすう)は,1973年の約半分に減った。政府も出生率の低下を防(ふ

せ)ぐための取り組みを行っている。しかし,人々の意識が簡単に変わるわけはなく,結果が出るまでに

は,長い年月が必要だろう。

第十四課

一、会話恩師

王:後藤先生,お久しぶりです。

後藤:王さん,良く来てくれたね。

王:せっかくのお休みの日に,申し訳ございません。

後藤:まあ,まあ,そんな挨拶は後にして,とにかく上がって。

王:有難うございます。では,お邪魔します。

王:これ,つまらないものですが…。

後藤:あれ,そんなに気を使わなくて良かったのに。

王:いいえ,本当に気持ちだけですから。先生が好きな福建省ウーロン茶です。

後藤:それはうれしいな。せっかくだから,遠慮なくいただくよ。ところで,どうだい。広告代理店の仕事

は?

王:はい,とてもやりがいを感じています。今回の日本取材も期間は短(みじか)かったですが,とても多

くのことを学(まな)んだような気がします。

後藤:それは良かった。そうそう,大学の時の友達からは,今でも連絡があるかい。王:ええ。金子君や高橋さんとは,明日の夜,一緒に食事する約束をしています。金子君は旅行代理店

に,高橋さんは化粧品(けしょうひん)の会社に勤(つと)めているそうです。

王:先生,そろそろ失礼します。

後藤:そうかい。まだ大丈夫だろう。

王:いいえ。もう夜も遅いですから。

後藤:そうか。じゃあ,無理も言えないな。金子君たちによろしく。

王:はい。今日は本当に有難うございました。お邪魔しました。

二、課文日本の就職活動(しゅうしょくかつどう)

1. 面接は話す場であり,文を読む場ではない。志望動機(しぼうどうき)や自己PR など,履歴書に書い

たものをそのまま話すのは良くない。

2. 会社の建物に入り,出るまでが採用試験である。受付での話し方や待合室での態度なども評価の対

象になる。

3. 面接では初めの印象が大切である。清潔感(せいけつかん)のあるきちんとした服装をすること。こ

れは,就職活動をする学生のために書かれたガ?ドブックの一部である。

毎年,新学期(しんがっき)が始まるころから,街にリクルートスーツを着た学生たちの姿(すがた)が見られ

るようになる。リクルートスーツと言うのは,希望する会社を訪問する際の服装のことで,男女を問(と)わ

ず,黒いか濃い紺色(こんいろ),灰色の地味な色のスーツを指す。

就職の氷河期(ひょうがき)は過ぎたといっても,希望すす会社に簡単に就職できるわけではない。日本の若

者に人気のある職種は,銀行や出版社,自動車メーカーなどだが,自分の希望する会社に就職できる人は,

ごく一部しかいない。

就職活動は,まず希望する就職の会社を選択することから始まる。会社のホームページを見たり,会社を訪

問したりして採用試験の申し込みをする。最近ではパソコンから申しこもをすることもできる。

1次試験,2次試験,3次試験とたくさんの試験を受けなければならない。面接も1度だけでなく,2度,

3度と行うことが多い。これらの試験を突破(とっぱ)して初めて内定をもらうことになる。学生たちは,少

しでも早い時期から就職活動の準備を始めて,希望の会社に就職できるよう努力(どりょく)している。

第十五課

一、会話同級生

金子:王さん!こっち,こっち!

王:やあ,久しぶり。金子君も高橋さんも,元気だった?

高橋:ええ。王君も元気そうね。学生のころと,ちょっと変わってないわね。

金子:それはそうと,今回は仕事で日本に着たんでしょ。外国取材なんて,すごいね。何の広告を作ってい

るの。

高橋:ねえ,話は後にして,早く料理を頼みましょうよ。

金子:そうだなあ。何にしようかな。

高橋:すみません,何かお勧めはありますか。

店員:この季節でしたら,「水炊(みずた)き」などいかがでしょう。

王:「水炊き」?

店員:はい。とり肉と野菜の鍋です。。温まりますよ。

金子:よし,じゃあ,「水炊き」を3人前。後は,お刺身の盛り合わせと,タコの唐揚(からあ)げ,それに

豆腐(とうふ)と大根(だいこん)のサラダもお願いします。

店員:かしこまりました。飲み物は,どうなさいますか。

王:日本酒のカクテル!?

金子:ああ。それなら,今,結構人気があるよ。和食だけじゃなくて,中華料理やフランス料理にも合う。

そうだ,日本酒のカクテルにしようか。

高橋:いいね。そうしよう,そうしよう。

二、課文日本レストラン事情

日本にはいろいろなレストランがあり,日本料理,中華料理,フランス料理,?タリ?料理など,世界中の

料理を楽しむことができる。

料理の種類によって,さまざまな専門店がある。ラーメン,ハンバーガー,ステーキ,パスタなど,実に多

様(たよう)である。日本料理の専門店も多い。「うどん」「そば」「天ぷら」「寿司」「すき焼き」など,

これもまた多様である。

日本では,レストランへ行って席に着(つ)くと,たいてい「おしぼり」が出てくる。また,注文の前にお茶

や冷たい水が無料で出てくる。その後,メニューを見ながら料理を注文する。

日本の料理には,おもしろい名前のものがある。例えば,「親子丼(おやこどん)」と言うのは,鳥肉と卵を

調理(ちょうり)してご飯に乗せた料理である。鳥肉と卵は親と子であることからついた名前だ。ほかに,

「他人丼」といる料理もある。豚肉や牛肉と卵を調理してご飯に載せた料理である。豚肉と卵は「親子」で

はなく「他人」だからである。

では,「キツネうどん」というのはどんな料理だろうか。決(けっ)してキツネの肉が入ったうどんではな

い。うどんの上に,「油揚(あぶらあ)げ」という,豆腐を揚げたものを載せた料理だ。油揚げの色がキツネ

のような色だからとか,油揚げがキツネの好物(こうぶつ)だから,と言う理由でこんな名前が付けられたと

言う。

第十六課

一、会話結婚披露宴

王:拓也さん,町子さん,ご結婚おめでとうございます。ただ今,ご紹介かいいいただきました,JC企画

上海支社の王風と申します。新郎(しんろう)の拓也さんとは,日本酒を中国で販売する仕事を,現在一緒に

しております。私は,2年前に入社しましたが,拓也さんはそれまで上海支社にお勤(つと)めでした。拓也

さんと町子さんは,上海支社の同僚として上海で出会い,上海で親(した)しくなったとお聞きしました。中

国には「白頭XIE老」と言う言葉があります。これは「ともに白髪(しらが)になるまで一緒にいる」と言う

意味の言葉です。お2人とも,きっとこの言葉どおりの幸(しあわ)せな夫婦になられるでしょう。。拓也さ

ん,町子さん,どうかおお幸せに!

山田:王さん。スピーチ,どうも有り難うございました。

王:なんだか緊張して,うまく話せなくて,すみませんでした。

町子:いいえ,とても感激(かんげき)しました。スピーチを聞きながら,上海にいたころを思い出しまし

た。李さんも,お元気ですか。

王:はい。すばらしい披露宴だったと李さんに伝えておきます。山田さん,お幸せに。今回の取材では本

当にを世話になりました。

山田:「金星」プロジェクトを絶対に成功させましょう。王さんの活躍(かつやく)を祈(いの)っています。

王:はい,頑張ります。どうぞお元気で。

山田:じゃあ,またお会いしましょう。

二、課文変わる結婚式

日本の結婚式には,さまざまなスタ?ルがあう。その中でも,神社での「神前結婚式」,教会での「キリス

ト教式結婚式」,親戚(しんせき)や友人たちの前で行う「神前結婚式」が一般的なものだろう。

キリスト教式で結婚式を挙げるからといって,キリスト教の信者であるとは限らない。ウエデ?ングドレス

が着たいからとか,教会で挙式したい殻など,自分の好みで挙式のスタ?ルを決める人が多く,宗教で決め

る人は少数である。ホテルや結婚式場には,挙式の場所が設けられているので,実際に神社や教会へ行く人

の数は少ない。さらに,海外で挙式をする人も多くなっている。

下のグラフは,ある出版社が首都圏の夫婦400組に対して行った?ンケートの結果をまとめたものであ

る。これを見ると,挙式の形式が時代とともに変わってきていることが分かる。1994年には「キリスト

教式結婚式」が56.6%,「神前結婚式」が5.4%であったのに対して,2005年

4.7%,12.6%に増えた。一方,伝統的な挙式形式である「神前結婚式」は,2005年には199

4年の3分の1まで減少した。このように,結婚式に対する人々の意識は,時代とともに変化してきてい

る。

結婚式の後には普通,披露宴を行う。披露宴は,親戚や友人,同僚らを招いて行うパーテ?ーである。披露

宴の場所は,以前はホテルと結婚式所が4分の3近くを占めていた。最近ではレストランなどの会場を利用

する人も多くなっている。

第十七課

一、会話日本取材の成果

王:以上が,ホームページの「『金星』の故郷の探る」で取り上げる記事の一例です。佐藤:すばらしい。これはお世辞抜きで面白いですよ。さすが王さん。

王:ありがとうございます。でも,まだまだ不十分なところもあります。それから,ほかにももうひとつ

提案があるんですが…。これです。龍虎酒造が日本で販売している「金星」を使ったカクテルです。日本で

若者が飲んでいるのを見ましたが,かなり人気があるようですね。

大山:ええ,確かに。でも,それは日本国内でのことですよ。

王:中国でも「金星」と一緒に,このカクテルを売り込んだらどうでしょうか。戦略の一つとして,若者

をターゲットにするんです。

佐藤:若者をターゲットに?

王:ええ。大都市の高級ホテルや繁華街には,若者が集まるバーがあります。こういったバーで「金星」

のカクテルを試飲するキャンペーンを行ったらいかがですか。若者は流行に敏感(びんかん)です。若者たち

の間でこのカクテルの人気が出たら,「金星」の売り上げにもつながるじゃないでしょうか。

佐藤:なるほど。いやあ,すばらしい??デ?ですね。

王:いえ,そんな…たいしたことではありません。すでに日本で販売されている「金星」のカクテルは何

種類かあるそうですね。その中から,若者に喜ばれそうなものを選んでいただけませんか。中国用のネーミ

ングやラベルのデザ?ンは,私どもで引き受けます。

佐藤:わかりました。すぐ準備を始めましょう。なんだかわくわくしてきましたよ。二、課文北京の顔

北京のほうは中心部にある景山公園は,市民の憩いの場である。休日には,若いカップルや家族連れ,旅行

标准日本语初级上册总结

标准日本语初级(上) :品词 ■形容词(形容词、形容动词) 动词(五段、一段、廿変、力変)名词(代名词、専用名词、数量词等)疑问词(谁、乂乙、、何等)副词(哲刁、^。吉、乞刁、笳求9等)连体词(乙①、乞①、笳。、^人肚等)连词(乞势等)感叹词.等) 二: 1.判断句:?处?TTo (肯定) ?处?m笳◎求乜人。(否定) ?。止?T^^o (疑问) 2.3指示代词:?(指代事物) +名处?TTo (指代事物或是人) < JH/乞乙/笳乞m?(指代地点) 4.存在句:?“:?^fe^^r/v^r ?处? 5.动词的分类以及“求r”形 6.7助词的使用「力、5、求T、^、七、总、T、力、等」 ?7止?広?我给…) 8.授受句型: 〔?处?広?(我从… 得到) 9.形容词做谓语:?止?Tr ?处?<^vTr/

②?後 22.敬体与简体 23.动 作的列举:??C^L^T 不确定: ?^^9^/疑冋词小句+力、 24.主 观 转述: 肚意识句:?匕思P 求To ?处?七言P 求LCo 解释说明:?OTT/^TTo 重点助词总结 1.「匚 ①存在的地点 ② 动作发生的时间点 ③ 对象语 13.数量词:P 348--351 14.15动词的“ T”形及应用 △ ①动作相继发生:?疋/? ②禁止句: ?T^P 疗求P^o ③让步句: ④请求祈使句:? 16.并列中顿: 形容词: 形容动词/名: 意志的表达: 17.

标准日本语中级下册第21课文法笔记

第21课 1.~なさいませんか ◇「なさる」:「する」的尊他语,起变化形式为「なさって」「なさった」「なさらない」「なさい」 △お飲み物は何なさいますか。 △お気になさらないでください。 ◇「お/ご~なさる」的形式表示敬意。 △どうぞごゆっくりなさってください。 △先生がお話なさったことは、多くの人の心の支えとなるだろう。 ◇「なさる」「いらっしゃる」「召し上がる」等特殊动词可使用其否定疑问句的形式表示奉劝和邀请。 2.驚いた:其中的「た」除了表示完成外,还可表示各种感情,比如惊讶、确认、命令等。 △うわあ、できたできた! △—-明日は、金曜日でしたね。 —-そうですよ。 △こんなところで邪魔しないで。さあさあ、あっちへ行った、行った! △ちょっと待った! 3.ぺらぺら:【副】①说外语流利的样子 ②喋喋不休的样子 ③(纸张、布匹、木板等)轻薄而廉价的感觉 4.表示方法的「で」:助词「で」接在名词后,可表示动作进行的场所,手段、方法、方式,原因等。 5.「本当に」「本当だ」「本当?」

「本当」「本当に」可以读成升调表示惊讶,「本当だ」只能念成降调,表示理解和赞同。△—-玲子、会社をやめるって言ってたよ。 —-やめる?本当? △—-あっ、雨が降ってきたわ。 —-本当だ。急ごう。 6.熟成させる:自动词,表示自然发酵成熟,如果要表示使其成熟,就必须借助于「させる」,成为他动词。这种由于缺乏相应他动词而借助「させる」的现象比较普遍。 △『金星』プロジェクトを絶対に成功させましょう。 △子供たちは目を輝かせて話しに聞き入っている。 7.「香り」vs「匂い」 ◇「匂い」是中性的,也可以表示某种感受,如果写成「臭い」则表示难闻的气味。 ◇「香り」表示令人愉悦的芳香气味。 8.深い味わい: 「味わい」是动词「味わう」的名词形,可表示食物的味道、风味,也可表示事物的趣味、妙处。△このお茶には豊かな香りと味わいがある。 △小さい店には小さいなりの落ち着きと味わいがあるものだ。 9.いい値段:「いい」除表示正面的意义外,还可修饰部分名词表示反面的意义。 △いい年をして女の子なんかいじめるんじゃないよ。 △五歳の子にピアノを習わせるなんて、子供にはいい迷惑だ。 10.15年もの:「もの」愿意为人或物,可接在名词后表示某个领域、某种属性的人或物。 △推理ものとバトルものとは違う。 △かれは、年代物のワインを何十本も持っている。

标准日本语中级下册 第三十六课

标准日本语中级下册第三十六课 本课课文 中国、四川省にあるミニヤコンカは標高7556メートル。青空に浮かぶその雄姿が、風邪にたてがみをなびかせる白馬にたとえられるほど、美しい山である。しかし、いつも美しい山だとは限らない。一旦天候が崩れると、それはたちまち荒々しい魔の山と化す。これまで、実に多くの登山家の命を奪ってきた恐るべき山である。 1982年の春、7名の日本人登山隊がこのミニヤコンカに挑戦した。登山隊は、十分に準備を整えた上で、気圧の低い高山に体を慣らしながら、ミニヤコンカに挑んだ。そして、二人の隊員が、いよいよ頂上を目ざすことになった。 二人は順調に頂上へ近づいていた。しかし、頂上まで後50メートルを残すばかりとなったところで、突然天候が崩れた。二人の登頂を阻むかのように、風が雪を舞い散らし、ガスが視界を閉ざした。 二人は登頂を断念し、天候の静まるのを待って、下山することになった。しかし、天候が一向に回復する気配を見せなかった。雪洞で野営するうちに、食糧も尽き、疲労が次第に二人の体を蝕んでいた。その上、トランシーバーも凍りついて、外の隊員との連絡も絶たれてしまった。 二人は互いに励ましあいながら、下山の機会をうかがった。数日が経過して、わずかな晴れ間がのぞいた。この時だとばかりに、二人は気力を振りしぽって山を下り始めた。 しかし、体力を消耗しつくした二人の足は、思うように進まなかった。わずか1時間で登ってきたところが、下りるのにまる1日もかかった。そのうちに、胃が食べ物を受け付けなくなり、手足の先が凍傷のために感覚が失って動かなかった。とうとう二人は力尽きて倒れ、二人のうち一人は永久に帰らない人となった。 だが、一人は、重傷を負いながらも、かろうじて一命を取り留めた。奇跡的な生還を果たしたその人の名は、松田広也さんと言う。 松田さんが助かったのは、薬草をとりに来た4人のィ族の農民のお陰だった。海抜2940メートルまで下りて来た松田さんは、小川のほとりで倒れ、そのまま体を動かすこともできなかった。その時に、松田さんの耳に人の話し声を聞こえ、目の前に何人かの人の顔が現れた。のちに、松田さんの母親が「生

新版中日交流标准日本语 初级上册 课文 译文 单词

新版中日交流标准日本语初级课文译文单词 基本课文 1.李さんは中国人です。 2.森さんは学生ではありません。 3.林さんは日本人ですか。 4.李さんはJC企画の社員です。 A甲:わたしは李です。小野さんですか。 乙:はい,そうです。小野です。 B甲:森さんは学生ですか。 乙:いいえ,学生ではありません。会社員です。C甲:吉田さんですか。 乙:いいえ,ちがいます。森です。 D甲:李さんはJC企画の社員です。 乙:はい,そうです。 应用课文:出迎え 飞机准点到达成田机场。小野绿和同事森健太郎在候机大厅等着小李。小李办完入境手续,到大厅后,看到写着“李秀麗樣”字样的牌子。 (小李朝牌子的方向走去) 李:JC企画の小野さんですか。 小野:はい,小野です。李秀麗さんですか。 李:はい,李秀麗です。はじめまして,どうぞよろしくお願いします。 小野:はじめまして。小野緑です。 (森在一旁插话) 森:李さん,こんにちは。 李:吉田さんですか。 森:いいえ,わたしは吉田じゃありません。森です。 李:あっ。森さんですか。どうもすみません。 森:いいえ,どうぞよろしくお願いします。 李:李秀麗です。こちらこそ,よろしくお願いします。<基本课文译文> 1.小李是中国人。 2.森先生不是学生。 3.林先生是日本人吗? 4.小李是JC策划公司的职员。 A甲:我姓李。(您)是小野女士吗? 乙:是的,(我)是小野。 B甲:森先生是学生吗? 乙:不,不是学生。是公司职员。 C甲:您是吉田先生吗? 乙:不,不是。我是森。 D甲:小李是JC策划公司的职员吗? 乙:是的。 <应用课文译文>机场迎接 飞机准点到达成田机场。小野绿和同事森健太郎在候机大厅等着小李。小李办完入境手续.到大厅后,看到写着“李秀麗樣”字样的牌子。 (小李朝牌子的方向走去) 李:(您)是JC策划公司的小野女士吗? 小野:是的,我是小野。是李秀丽女士吗? 李:是的,我是李秀丽。初次见面,请多关照。小野:初次见面。我叫小野绿。 (森在一旁插话) 森:李女士,你好! 李:(您)是吉田先生吗? 森:不,我不是吉田。(我)是森。 李:啊,是森先生呀。对不起。 森:没关系。请多关照。 李:我是李秀丽。以后请您多多关照。 第1課李さんは中国人です

标准日本语课文初下

第二十六課 「日本語を勉強するのは、楽しいです」と、李さんは言いました。 李さんは、日本語を話すのが、上手です。 李さんは、空港で両替するのを忘れました。 今日、田中さんは、空港で中国からの代表団を出迎えました。 代表団は、全部で五人です。 空港は、おおぜいの人で混雑していました。 空港に着いた人が、すぐに出迎えの人を見つけるのは、たいへんです。 田中さんは、「歓迎、中国訪日代表団」と書いた大きな紙を持って、出口で待ちました。背の高い男の人が、「田中さんですか。 代表団の李です。」と、言いました。 李さんは、日本語を話すのが、上手です。 ほかの四人に、田中さんを中国語で紹介しました。 「よろしくお願いします。 日本の進んだ科学技術を勉強するのが、楽しみです。」と、田中さんに日本語で言いました。 日本語を話すのが、お上手ですね。 日本は何度目ですか。 初めてです。 ラジオで、日本語を勉強していますが、外国の言葉を覚えるのは、楽しいです。 そうですか。 今回の来日の目的は、ロボット展示場や自動車工場の見学ですね。 はい。 進んだ科学技術を勉強するのが、楽しみです。 明日から、忙しいですよ。 今日は、ホテルでゆっくり休んでください。 空港で日本のお金に両替するのを忘れましたが、だいじょうぶですか。 ええ。 ホテルでもできますよ。 第二十七課 食事の時、日本人ははしを使います。 家に上がる時、靴を脱ぎます。 「食事をしながら、話しませんか。 皆さん、きっと、おなかがすいているでしょう。」と、田中さんが言いました。 今夜、田中さんは、李さんたちを、ホテルの近くの日本料理店へ案内しました。 李さんは、まだ一度も、日本料理を食べたことがありません。 「有名な店ですから、いつもお客さんがおおぜいいます。 今日も、たぶん混んでいるでしょう。」と、田中さんが言いました。 店の人が、料理を並べながら、一つ一つの料理の名前と食べ方を説明しました。 李さんたちは、ビールを飲みながら、食事をしました。 日本人は、食事の前に、「いただきます。」と、言います。 そして、食事が終わった時、「ごちそうさまでした。」と、言います。 李さんたちも、日本の習慣にしたがって、そう言いました。

新版中日交流标准日本语单词汇总(初级上册)

新版中日交流标准日本语单词汇总(初级上册)第1课 ちゅうごくじん(中国人)〔名〕中国人 にほんじん(日本人)〔名〕日本人 かんこくじん(韓国人)〔名〕韩国人 ?メリカじん(~人)〔名〕美国人 フランスじん(~人)〔名〕法国人 がくせい(学生)〔名〕(大)学生 せんせい(先生)〔名〕老师 りゅうがくせい(留学生)〔名〕留学生 きょうじゅ(教授)〔名〕教授 しゃいん(社員)〔名〕职员 かいしゃいん(会社員)〔名〕公司职员 てんいん(店員)〔名〕店员 けんしゅうせい(研修生)〔名〕进修生 きぎょう(企業)〔名〕企业 だいがく(大学)〔名〕大学 ちち(父)〔名〕(我)父亲 かちょう(課長)〔名〕科长 しゃちょう(社長)〔名〕总经理,社长 でむかえ(出迎え)〔名〕迎接 あのひと(あの人)〔名〕那个人 をたし〔代〕我 あなた〔代〕你

どうも〔副〕非常,很 はい〔叹〕哎,是(应答);是的 いいえ〔叹〕不,不是 あっ〔叹〕哎,哎呀 り(李)〔专〕李 おう(王)〔专〕王 ちょう(張)〔专〕张 もり(森)〔专〕森 はやし(林)〔专〕林 おの(小野)〔专〕小野 よしだ(吉田)〔专〕吉田 たなか(田中)〔专〕田中 なかむら(中村)〔专〕中村 たろう(太郎)〔专〕太郎 キム(金)〔专〕金 デュポン〔专〕迪蓬 スミス〔专〕史密斯 ジョンソン〔专〕约翰逊 ちゅうごく(中国)〔专〕中国 とうきょうだいがく(東京大学)〔专〕东京大学ペキンだいがく(北京大学)〔专〕北京大学 ジェーシーきかく(JC企画)〔专〕JC策划公司ペキンりょこうしゃ(北京旅行社) 〔专〕北京旅行社

にっちゅうしょうじ(日中商事)〔专〕日中商社…………………………………………………………… こんにちは你好 すみません对不起,请问 どうぞ请 よろしくおねがいします(~お願いします) 请多关照 はじめまして初次见面 こちらこそ我才要(请您~) そうてす是(这样) ちがいます不是 わかりません(分かりません)不知道 どうもすみません实在对不起 ~さん∕~ちゅん∕~君くん 第2课 ほん(本)〔名〕书 かばん〔名〕包,公文包 ノント〔名〕笔记本,本子 えんぴつ(鉛筆)〔名〕铅笔 かさ(傘)〔名〕伞 くつ(靴)〔名〕鞋 しんぶん(新聞)〔名〕报纸 ざっし(雑誌)〔名〕杂志 じしょ(辞書)〔名〕词典

(完整版)《中日交流标准日本语》初级下册_所有课文译文1

《中日交流标准日本语》初级下册所有课文译文 第26课学日语很愉快 (1) 小李说:" 学日语很愉快。" 小李日语说得好。 小李忘记在飞机场换钱了。 (2) 今天,田中在机场迎接中国来的代表团。代表团一共5人。机场里人多而且拥挤。抵达机场的人要马上找到来迎接的人很不容易。田中拿着写有"欢迎中国访日代表团"的大纸,在出口等候。 一位高个子的男人说道:"您是田中先生吗回?我是代表团的,姓李。"小李日语说得好。他用汉语向其他4人介绍了田中。小李用日语对田中说:"请多关照。我们期望学到日本的"先进科学技术." (3) 田中:您日语讲得不错啊,来日本几次了? 李:第一次,是听广播学的日语,学会外语很愉快。 田中:是吗?这次来日本的目的是参观机器人展览会和汽车制造厂吧。 李:对。我们期望学到先进的科学技术。 田中:从明天开始就忙了。今天在饭店好好休息吧。 李:在机场忘了兑换日元,不要紧吧? 田中:不要紧,在饭店也能换。

第27课日本人吃饭时用筷子 (1) 日本人吃饭时用筷子。进屋时脱鞋。 田中说:"边吃边谈好不好,大家肚子都饿了吧。" (2) 今晚,田中领小李一行人去饭店附近的一家日本餐馆。小李还一次也没吃过日本饭菜。 田中说:"这是家有名的餐馆,顾客总是很多。今天大概也很拥挤吧"。 餐馆的服务员一面上菜,一面逐个说明菜的名称和吃法。小李他们边喝啤酒边吃饭。 日本人吃饭前要说:"那我吃了",吃完后说:"我吃好了"。小李他们也按照日本的习惯那样说了。 (3) 田中:饭菜怎么样? 李:很好吃。代表团的各位大概都很满意的。 田中:那太好了。 李:而且餐具非常雅致。 田中:是的,日本饭菜很讲究餐具和装盘。有人说:"是用眼睛欣赏的饭菜。" 李:哎,日本人吃饭时不怎么说话啊。田中:是的,中国的情况如何? 李:平时安安静静地吃。不过,喜庆的时候很热闹。吃饭时大家有说有笑。

新版中日交流标准日本语初级上下册

新版中日交流标准日本语初级上下册单词测试

初级上册 第1课 〔名〕中国人〔名〕日本人〔名〕韩国人〔名〕美国人〔名〕法国人〔名〕(大)学生 〔名〕老师〔名〕留学生〔名〕教授〔名〕职员〔名〕公司职员 〔名〕店员〔名〕进修生〔名〕企业〔名〕大学(我)父亲〔名〕科长〔名〕总经理,社长 〔名〕迎接〔名〕那个人〔代〕我〔代〕你〔副〕非常,很 〔叹〕哎,是(应答);是的〔叹〕不,不是 〔叹〕哎,哎 呀 〔专〕李 〔专〕王 〔专〕张 〔专〕森 〔专〕林 〔专〕小野 〔专〕吉田 〔专〕田中 〔专〕中村 〔专〕太郎 〔专〕金 〔专〕迪蓬 〔专〕史密斯 〔专〕约翰逊 〔专〕中国 〔专〕东京大 学 〔专〕北京大 学 〔专〕日中商 社 --------------- ------ 你好 对不起,请问 请 请多关照 初次见面 我才要(请您 ~) 是(这样) 不是 不知道 实在对不起 ~さん∕~ち ゅん∕~君く ん 第2课 〔名〕书 〔名〕包,公 文包 〔名〕笔记本, 本子 〔名〕铅笔 〔名〕伞 〔名〕鞋 〔名〕报纸 〔名〕杂志 〔名〕词典 〔名〕照相机 〔名〕电视机 〔名〕个人电 脑 〔名〕收音机 〔名〕电话 〔名〕桌子, 书桌 〔名〕椅子 〔名〕钥匙, 锁 新版中日交流标准日本语初级上、下册单词汇总

〔名〕钟,表〔名〕记事本〔名〕照片〔名〕车〔名〕自行车〔名〕礼物〔名〕特产,名产 〔名〕丝绸〔名〕手绢〔名〕公司〔名〕(敬称)位,人 〔名〕人〔名〕家人,家属 〔名〕(我)母亲 〔名〕母亲〔名〕日语〔名〕汉语,中文 〔代〕这,这个 〔代〕那,那个 〔代〕那,那个 〔疑〕哪个〔疑〕什么〔疑〕谁〔疑〕哪位〔连体〕这,这个〔连体〕那, 那个 〔连体〕那, 那个 〔连体〕哪个 〔叹〕啊 〔叹〕哇 〔叹〕(应答) 嗯,是 〔专〕长岛 〔专〕日本 〔专〕汕头 〔专〕伦敦 --------------- ------ 谢谢 多大 何なん~∕~ 歳さい 第3课 〔名〕百货商 店 〔名〕食堂 〔名〕邮局 〔名〕银行 〔名〕图书馆 〔名〕(高级) 公寓 〔名〕宾馆 〔名〕便利店 〔名〕咖啡馆 〔名〕医院 〔名〕书店 〔名〕餐馆, 西餐馆 〔名〕大楼, 大厦 〔名〕大楼, 建筑物 〔名〕柜台, 出售处 〔名〕厕所, 盥洗室 〔名〕入口 〔名〕事务所, 办事处 〔名〕接待处 〔名〕降价处 理大卖场 〔名〕自动扶 梯 〔名〕衣服 〔名〕风衣, 大衣 〔名〕数码相 机 〔名〕国,国 家 〔名〕地图 〔名〕旁边 〔名〕附近,

新标准日本语初级课文翻译上册

1.小李比森先生年轻。 2.和日本相比,中国更辽阔。 3.神户没有大阪那么繁华。4.在各种体育活动中,足球最有意思。 A 甲:北京比东京冷吗?乙:是的。冬天的北京比东京冷多了。 B 甲:日语和英语,哪个难学?乙:日语难学。 C 甲:森先生很会打网球啊!乙:(嗯……)不。不如长岛先生打得好。 D 甲:(四个)季节当中,(你)最喜欢哪个?乙:我最喜欢春天。 <应用课文译文>酒与茶 李:长岛,你经常喝酒吗? 长岛:是的。我非常喜欢喝酒,每天晚上都喝。 李:啤酒和日本酒,你喜欢哪一种? 长岛:哪种都喜欢。不过,我最喜欢的还是烧酒。 小野:烧酒近来很受欢迎。 李:小野也喜欢喝烧酒吗? 小野:不。比起烧酒来,我更喜欢喝葡萄酒。不过,我也经常喝啤酒。长岛:中国有很多种茶啊。 李:是啊。乌龙茶啦、茉莉花茶啦、绿茶啦,很多很多。 小野:哪种茶最受欢迎呢? 李:还是乌龙茶。 小野:小李,(你)也经常喝茶吗? 李:是的。我每天都喝乌龙茶或者茉莉花茶。 长岛:哪种好喝? 李:哪种都好喝。不过我更喜欢喝茉莉花茶…… 13 1.桌子上有 3 本书。 2.小李每天工作7 小时。

3.小李一周去两次游泳池(游泳)。 4.下午去邮局托运包裹。 甲:对不起,请给我 5 张明信片。乙:好的。5张250日元。 甲:(你)经常看电影吗? 乙:是。 1 个月看两次左右。 甲:从你家到公司需要多少时间乙:乘电车需要 1 小时左右。 甲:(你)昨天干什么了?乙:去新宿看了电影。 <应用课文译文>酒馆小野:现在我要和森一起去附近一家酒馆喝酒。你也一起去怎么样? 李:我?方便吗?好吧。李:森先生,你们常来这个酒馆吗? 森:是的。我每周大约来两次。小野:我也经常来。 森:(对不起,)先来3杯生啤。 李: 1 扎生啤300 日元? 森:这里的酒和饭菜都很便宜。 5 根烤鸡肉串才400 日元。 小野:炸鸡、土豆炖肉一盘350 日元。李:别的店卖多少钱呢? 森:生啤大概是1扎400 或450 日元。 小野:烤肉串 1 根150 日元左右。李:那,这儿真便宜啊。 14 1.昨天去商场买东西了。 2.小李每晚听了收音机后睡觉。 3.请在这里填写(您的)住址和姓名。 4.小李每天早晨7 点离开家。 A 甲:今天下午干什么? 乙:去图书馆学习。然后回家写信。 B 甲:什么时候出发? 乙:吃完午饭后出发。

新版标准日本语课文(共48课)

第1课李さんは中国人です 基本课文 1、李(り)さんは中国人(ちゅうごくじん)です。 2、森(もり)さんは学生(がくせい)ではありません。 3、林(ばやし)さんは日本人(にほんじん)ですか。 4、李(り)さんはJC(ジェーシー)企画(きかく)の社員(しゃいん)です。 甲:わたしは李です。小野(おの)さんですか。 乙:はい、そうです。小野です. 甲:森さんは、学生ですか。 乙:いいえ、学生ではありません。会社(かいしゃいん)員です。 甲:吉田(よしだ)さんですか。 乙:いいえ、ちがいます。森です。 甲:李さんはJC企画の社員ですか。 乙:はい、そうです。 应用课文出迎え 李:JC企画の小野さんですか。 小野:はい、小野です。李秀麗さんですか。 李:はい、李秀麗です。はじめまして。どうぞ、よろしくお願いします。小野:はじめまして、小野緑です。 森:李さん、こんにちは。 李:吉田さんですか。 森:いいえ、わたしは吉田じゃありません。森です。 李:あっ、森さんですか。どうもすみません。 森:いいえ。どうぞよろしく。 李:李秀麗です。こちらこそ、よろしくお願いします。

第2课これは本です 基本課文 1、これは本です。 2、それは何ですか。 3、あれはだれの傘ですか。 4、このカメラはスミスさんのです。 甲:これはテレビですか。 乙:いいえ、それはテレビではありません。パソコンです。 甲:それは何ですか。 乙:これは日本語の本です。 甲:森さんのかばんはどれですか。 乙:あのかばんです。 甲:そのノートは誰のですか。 乙:わたしのです。 应用课文家族の写真 小野:李さん、それは何ですか。 李:これですか。家族の写真です。 小野:この方はどなたですか。 李:わたしの母です。 小野:お母さんはおいくつですか。 李:五十二歳です。 李:小野さん、これ、どうぞ。 小野:えっ、何ですか。 李:お土産です。 小野:わあ、シルクのハンカチですか。 李:ええ。スワトウのハンカチです。中国の名産品です。 小野:どうもありがとうございます。

标准日本语中级下册 第三十四课

标准日本语中级下册第三十四课 本课课文 「さあ、やっと大発明が完成したぞ。」 小さな研究室の中で、エフ博士は大声を上げた。それを耳にして、お隣の家の主人がやって来て聞いた。 「何を発明なさったのですか。見たところ、マクラのようですが。」 そばの机の上に大事そうに置いてある品は、大きさといい形といい、マクラによく似ていた。 「確かに、眠るときに頭を乗せるためのものだ。しかし、ただのマクラではない。」 と、博士は中を開けて指さした。電池や電気部品がぎっしりと詰まっている。お隣の主人は目を丸くして質問した。 「すごいものですね。これを使うと、素晴らしい夢でも見られるのでしょうか。」 「いや、もっと役に立つものだ。眠っていて勉強ができるしかけ。つまり、マクラの中に蓄えてある知識が電磁波の作用によって、眠っている間に頭の中に送り込まれるというわけだ。」 「なんだか便利そうなお話ですが、それで、どんな勉強ができるのですか。」「これはまだ試作品だから、英語だけだ。眠っているうちに、英語が話せるようになる。しかし、改良を加えれば、どんな学問でも同じことになるだろう。」「驚くべき発明ではありませんか。どんな怠け者でも、夜、これをマクラにして寝ていさえすれば、何でも身に付いてしまうのですね。」 お隣の主人は、ますます感心した。博士は得意げにうなずいて答えた。 「どの通りだ。近頃は努力をしたがらない人が多い。そんな人たちが買いたがるだろう。お陰で、私も大もうけができる。」 「効き目が本当にあるのでしたら、誰もが欲しがるに決まっていますよ。」「もちろん、効き目はあるはずだ。」 お隣の主人は、それを聞きとがめた。 「とおっしゃると、まだ確かめてないのですか。」 「ああ、私はこの研究に熱中し、そして完成した。しかし、考えてみる、私はすでに英語ができる。だから、自分で試してみることができないのだ。」 博士は少し困ったような顔になった。お隣の主人は、恥ずかしそうに身を乗り出して言った。 「それなら、私に使わせてください。勉強はいやだが、英語がうまくなりたいと思っていた所です。ぜひ、お願いします。」 「いいとも。やれやれ、こうすぐに希望者が現れるとは思わなかった。」「どれぐらいかかるのでしょうか。」 「一ヶ月ぐらいで、かなり上達するはずだ。」

《新版标准日本语初级上册》教案

教案 第一課李さんは中国人です 一、教学目的与要求:目的:掌握新句型和新单词的用法。 要求:能够用标准的语音读出新单词,用新句型造简单的句子。 二、教学重点与难点: 重点:1.词汇:先生、社員、父、出迎え、課長 2.句型:(1)~~は~~です; (2)~~は~~ではありません; (3)~~は~~ですか。 (4)はい、そうです/いいえ、そうではありません。 3.格助词「の」的用法。 4.词语用法说明:(1)~~さん;(2)はじめまして;(3)~~人 难点:判断助动词「です」的变化。 三、教学方法和手段: 方法:日汉对比法。 手段:课堂面授。讲练结合。 四、教学设备和仪器:CD录音机。五、授课内容:(四号加黑) 1.重点词汇的讲解: (1)先生:“老师、教师”的意思。日语中「教師」也是“老师、教师”的意思,郑重场合使用。此外,「先生」一词还有“大夫”的意思。 例:先生、おはようございます。(老师,早上好。) 川崎さんは病院の先生です。(川崎是医院的大夫。) (2)社員:“职员”的意思。表示具体某一个公司的人。「会社員」表示一种职业,意思是“公司职员”“在公司工作的人”。 例:この会社は社員が多い。(这个公司职员多。) 小野さんは会社員です。(小野是公司职员。) (3)父:“父亲、爸爸”的意思。在向他人提起自己父亲时称「父」;而提起他人的父亲时则称呼为「お父さん」。 例:父は今年50歳です。(我爸爸今年50岁。) お父さんはおいくつですか。(您父亲今年多大岁数了?) (4)出迎え:是由「でる」「迎える」组成的复合动词「出迎える」的连用形作名词的形式。

“迎接”的意思。 例:空港へお客さんを出迎えに行きます。(去机场迎接客人。) 出迎えの人(迎接的人。) (5)課長:“科长”的意思。日语中的职务级别的称呼中比较常用的有:「社長」(总经理、社长);「次長」(相当于副社长的级别);「部長」;「班長」;「係長」(相当于车间主任)等。2.讲解句型 (1).~~は~~です 李さんは中国人です(小李是中国人) 「は」是提示助词,读作。接在体言(名词、代词和数量词)后与「体言です」构成判断句,相当于汉语的“┄是┄”的意思。「は」与前面的体言构成句子的主题。句中的「です」是判断助动词,相当于汉语的“是”,接在另一体言的后面,起着断定或判断的作用。例:田中さんは会社員です。(田中是公司的职员。) 李さんは東京大学の留学生です。(小李是东京大学的留学生。) 森さんは学生です。(森先生是学生。) 私は王です。(我是小王。) (2)~~は~~ではありません 森さんは学生ではありません。(森先生不是学生。) 「体言+は+体言+ではありません」相当于汉语的“┄不是┄”的意思。「ではありません」是判断助动词「です」的否定形式。 例:私は会社員ではありません。(我不是公司职员。) 李さんは日本人ではありません。(小李不是日本人。) 田中さんは北京大学の留学生ではありません。(田中不是北京大学的留学生。) 私は王ではありません。(我不是小王。) (3)~~は~~ですか。 森さんは日本人ですか。(森先生是日本人吗?) 「体言+は+体言+ですか」构成疑问句,相当于汉语的“┄是┄吗”的意思。「か」是终助词,接在句末表示疑问,相当于汉语的“吗”。肯定回答时往往与「はい」呼应,否定回答要与「いいえ」呼应。 例:◎あなたは学生ですか。(你是学生吗?) はい、私は学生です。(是的,我是学生。) いいえ、私は学生ではありません。(不,我不是学生。) ◎田中さんは日本人ですか。(田中是日本人吗?) はい、田中さんは日本人です。(是的,田中是日本人。) いいえ、田中さんは日本人ではありません。(不,田中不是日本人。) ◎王さんは留学生ですか。(小王是留学生吗?) はい、私は留学生です。(是的,我是留学生。) いいえ、私は留学生ではありません。(不,我不是留学生。) ◎田中さんは旅行社の社員ですか。(田中是旅行社的职员吗?) はい、田中さんは旅行社の社員です。(是的,田中是旅行社的职员。) いいえ、田中さんは旅行社の社員ではありません。(不,田中不是旅行社的职员)应注意,日语中[田中さんは旅行社の社員ですか]这类疑问句有两种解释:一种是问话人直接向田中提出疑问;一种是对第三者询问田中情况。此句的回答应由两种情况。 ◎田中さんは旅行社の社員ですか。(田中是旅行社的职员吗?) はい、私は旅行者の社員です。(是的,我是旅行社的职员。)

《新版中日交流标准日本语中级(下)》学习指南(病院)【圣才出品】

第28課病院 ◆教材重点 1.「~づける」的用法。 2.「~に反して」表示“与…相反”。 3.「~中」的用法。 ◆词汇剖析 1.だいなし(台無し)?[名?形2] 【词义】白费,弄糟 【例句】△彼の一生を台無しにしてしまった。(把他的一生断送掉了。) △この雨で新調の服が台無しだ。(这雨糟蹋了我的新衣服。) △せっかくの苦労が台無しだ。(一番辛苦白费了。) 2.かっさい(喝采)?[名] 【词义】喝彩 【例句】△彼女たちの踊りは満場の喝采を博した。(她们的舞蹈博得了满堂喝彩。)△聴衆の喝采を受けた。(受到听众的鼓掌欢呼。) △あらしのような喝采を浴びる。(博得满堂喝彩。) 3.はんする(反する)③[動3自]

【词义】①相反 ②违反 【例句】△規則に反する。(违反规则。) △予想に反する。(与预料相反。) △みんなが楽しそうなのに反して彼ひとり落ちこんでいる。(大家都显得快快 乐乐,而只有他很消沉。) 4.まんいち(万一)① [名?副] 【词义】①万一,假如 ②万分之一,可能性极小的 【例句】△万一を頼む。(抱一线希望。) △わたしに万一のことがあったら,この人に知らせてください。(假如我出了 事,请告诉此人。) △万一にそなえて保険に入る。(加入保险,以防万一。) △万一の覚悟をする。(做好最坏的精神准备。) △万一約束を破ったら,おこづかいはあげないよ。(如果你不守约,我可不给 你零花钱了。) △万一われわれが負けないとも限らない。(很难说我们一定能胜。) 5.ほろぼす(滅ぼす)③ [動1他] 【词义】毁灭,使灭亡 【例句】△彼が二心を抱いて敵とぐるになったりしたら、それこそ自分から身を滅ぼす

标准日本语中级下册19课语法知识笔记

第19課 1.ね:除了用在句末表示语气外,还可穿插在句中,表示边思考边说话,或表示关系亲密,有时说成「ですね」。 2.お宅:除表示对方的住处外,还可以认为是一种复数的第二人称的代名词,与其相对的是复数的第一人称「うち」。 お宅のお子さんとうちの子を遊ばせてくれませんか。 お宅と違って、うちは会社の規模(きぼ)が小さいから、こうして暇なんです。 3.「どういったこと」:希望对方举例说明的询问方式。 「どういうこと」:强烈地希望对方就内容进行说明,含指纹的语气。 4 .?中:可接在数量词后面表示范围,与「?のうち」相似,后者接续的范围不限于数字。 外国語を勉強している学生は、20人中、18人が女性である。 AB型の血液は、十人のうち一人か二人くらいしかいない。 フリーターと言われる若者のうち、半数近くは週5日間働いている。 5.?にひびが入る:除表示器物的损坏外,还可表示两者关系的不和谐。 6.?ようにしてください 「?ようにする」:表示"努力做到……"和「してください」结合时,表示请求对方做到的内容。明日の会議には遅くれないようにしてください。 ーー今日は風呂に入ってもいいですか。 ーーいいえ、入らないようにしてください。 「?ようにしてください」:可前接意志性表现或状态性表现,但「?てください」只可前接意志性表现。 7.?次第 接続:「動詞ます形/サ変動語幹」+次第 意味:「?たら、すぐに/一…就…」,后项多为自己的动作或请对方做的动作。 新しい住所が決まり次第、ご連絡します。 そちらに到着次第、ご連絡ください。 8.いいですよ:「いい」除了表示肯定外,还可表示谢绝,根据前后文判断。 9.?かぎり:「限り」接在名词之后,表示限定。 「今日限り」「今晩限り」「今回限り」「3日限り」,可以i后续各种助词。 人生は一回限りのものである。 10.ごもっとも:「もっとも」表示"正当、合情合理、理所当然"前接「ご」表示对对方的行为或意见表示赞同或理解。 おっしゃることは、ごもっともです。 お怒りは、ごもっともですが、ただ、こちらにも事情がありまして。 总算,好歹 11.なんとか:『副』1?? 想方设法2?? 「なんとかする」:想方设法解决 「なんとかなる」:总会有办法解决的 そこは私がなんとかしますから、田中さんはしばらく休んでください。

标准日本语 基本课文

标准日本语基本课文 李さんは中国人です。小李是中国人。 森さんは学生ではありません。森先生不是学生。 林さんは日本人ですか。林先生是日本人吗。 李さんはJC企画の社員です。小李是JC策划公司的职员。 これは本です。这是书。すれは何ですか。那是什么。 あれは誰の傘ですか。那是谁的伞。 このカメラはスミスさんのです。这个照相机是史密斯先生的。 ここはデパートです。这里是百货商店。 食堂はデパートの七階です。食堂在百货商店的7层。 あすこもJC企画のビルです。那里也是JC策划公司的大楼。 鞄売り場は一階ですか、二階ですか。卖包的柜台在一层还是在二层? 部屋に机と椅子があります。房间里有桌子和椅子。 机の上に猫がいます。桌子上面有猫。 売店は駅の外にあります。小卖部在车站的外边。 吉田さんは庭にいます。吉田先生在庭院里。 森さんは七時に起きます。林先生七点起床。今四時です。现在4点。 森さんは先週休みました。林先生上周休息。 私は昨日働きませんでした。我昨天没有上班。 吉田さんは来月中国へ行きます。吉田先生下个月来中国。 李さんは先月北京から来ました。小李上个月从北京来。 小野さんは友達と帰りました。小野女士和朋友回去了。 森さんは東京から広島まで新幹線で行きます。林先生从东京坐新干线去广岛。李さんは毎日コーヒーを飲みます。小李每天喝咖啡。

李さんは図書館で勉強します。小李在图书馆学习。 私は毎日パンかお粥を食べます。我每天吃面包或者喝粥。 コーラとケーキをください。请给我可乐和蛋糕。 私は小野さんにお土産をあげます。我送给小野女士礼物。 私は小野さんに辞書をもらいました。我从小野女士那得到了词典。 李さんは日本語で手紙を書きます。小李用日语写信。 李さんは明日長島さんに会います。小李明天去见长岛先生。 四川料理は辛いです。四川菜很辣。 このスープはあまり熱くないです。这个汤不太热。 旅行はとても楽しかったです。旅行很愉快。 中国は広い国です。中国是辽国的国家。 京都の紅葉は有名です。京都的红叶很有名。 この通りはにぎやかではありません。这条街道不热闹。 奈良は静かな街です。奈良是个安静的城市。 昨日は日曜日でした。昨天是星期日。 小野さんは歌が好きです。小野女士喜欢唱歌。 スミスさんは韓国語は分かります。史密斯先生懂韩语。 吉田さんは時々中国や韓国へ行きます。吉田先生有时去中国呀韩国什么的。 森さんはお酒は好きですから、毎日飲みます。因为林先生喜欢喝酒,(所以)每天都喝。 李さんは森さんより若いです。小李比森先生年轻。 日本より中国のほうか広いです。和日本相比中国更辽阔。 神戸は大阪ほどにぎやかではありません。神户没有大阪那么繁华。 スポーツの中でサッカーが一番おもしろいです。在各种运动中,足球最有意思。

新版标准日本语初级上册课文

第一課李さんは中国人です 1.李さんは中国人です。 2.森さんはがくせいではありません。 3.林さんはにほんじんですか。 4.李さんはJC企画の社員です。 A 甲:私は李です。小野さんですか。 乙:はい、小野です。 B 甲:森さんは学生ですか。 乙:いええ、学生ではありません。 C 甲:あなたは吉田さんですか。 乙:いええ、ちがいます。会社員です。 D甲:李さんはJC企画の社員です。 乙:はい。 出迎え 李:JC企画の小野さんですか。 小野:はい、小野です。李秀麗さんですか。 李:はい、李秀麗さんです。初めまして、よろしくおねがいします。小野:はじめまして。小野緑です。 森:李さん、こんにちは。 李:吉田さんですか。 森:いええ、私は吉田じゃありません。森です。 李:あっ。森さんですか。すみません。 森:いええ、よのしくお願いします。 李;李秀麗です。よろしくお願いします。 第二課これは本です。 1.これは本です。 2.それは何ですか。 3.あれは誰の傘ですか。 4.このデジカメはスミスさんです。 A. ①これはテレビですか。 ②いええ、テレビではありません。 B. ①それは何ですか。 ②これは日本語の本です。 C ①森さんの鞄はどれですか。 ②あれです。 D ①あれノートは誰のですか。 ②わたしのです。 家族の写真 小野:李さん、それは何ですか。 李:これですか。これはかぞくのしゃしんです。 小野:これは誰ですか。 李:私の母です。 小野:お母さんはおいくつですか。

李:五十二歳 李:小野さん。これ、どうぞ。 小野:えっ。これは何ですか。 李:お土産です。 小野:わあ、シルクのハンカチですか。 李:えっ、スワトウのハンカチです。中国の名産品です。おの:どうもありがとうございます。 第三課ここはテパとです。 1.ここはテパとです。 2.食堂はテパとの七階です。 3.あそこはJC企画のビルです。 4.鞄売り場は一階ですか、二階ですか。 A ①トイレはどこですか。 ②あちらです。 B ①ここは郵便局ですか、銀行ですか。 ②銀行です。 C ①これはいくらですか。 ②五千八百円です。 ホテルの周辺 小野:ここはコンビニです。隣は喫茶店です。 李:あのビルはホテルですか、マンションですか。 小野:マンションです。 李:あの建物は何ですか。 小野:あそこはもマンションです。 李:マンションの隣は何ですか。 小野:病院です。 李:本屋はどちらですか。 小野:あちらです。あのビルの二階です。 李:すみません、東京の地図はどこですか。 店員:地図ですか。そちらです。 李:いくらですか。 店員:五百円です。 第四課部屋に机といすがあります。 1.部屋に机といすがあります。 2.机の上に猫がいます。 3.売店は駅のそとりあります。 4.吉田さんは庭にいます。 A ①あの箱の中に何がありますか。 ②時計と眼鏡があります。 B①誰が部屋にいますか。 ②だれもいません。

新版标准日本语初级上册1-12课教案

新版《中日交流标准日本语》教案 第一課李さんは中国人です 一、教学目的与要求: 目的:掌握新句型和新单词的用法。 要求:能够用标准的语音读出新单词,用新句型造简单的句子。 二、教学重点与难点: 重点:1.词汇:先生、社員、父、出迎え、課長 2.句型:(1)~~は~~です; (2)~~は~~ではありません; (3)~~は~~ですか。 (4)はい、そうです/いいえ、そうではありません。 3.格助词「の」的用法。 4.词语用法说明:(1)~~さん;(2)はじめまして;(3)~~人 难点:判断助动词「です」的变化。 三、教学方法和手段: 方法:日汉对比法。 手段:课堂面授。讲练结合。 四、授课内容:(四号加黑) 1.重点词汇的讲解: (1)先生:“老师、教师”的意思。日语中「教師」也是“老师、教师”的意思,郑重场合使用。此外,「先生」一词还有“大夫”的意思。 例:先生、おはようございます。(老师,早上好。) 川崎さんは病院の先生です。(川崎是医院的大夫。) (2)社員:“职员”的意思。表示具体某一个公司的人。「会社員」表示一种职业,意思是“公司职员”“在公司工作的人”。 例:この会社は社員が多い。(这个公司职员多。) 小野さんは会社員です。(小野是公司职员。) (3)父:“父亲、爸爸”的意思。在向他人提起自己父亲时称「父」;而提起他人的父亲时则称呼为「お父さん」。 例:父は今年50歳です。(我爸爸今年50岁。) お父さんはおいくつですか。(您父亲今年多大岁数了?) (4)出迎え:是由「でる」「迎える」组成的复合动词「出迎える」的连用形作名词的形式。“迎接”的意思。 例:空港へお客さんを出迎えに行きます。(去机场迎接客人。)

标准日本语第1课电子版课文

【新标准日本语】 1、小李是中国人 李さんは中国人です。 基本课文 李さんは中国人です。 森さんは学生ではありません。 林さんは日本人ですか。 李さんはJC企画の社員です。 甲:私は李です。小野さんですか。 乙:はい、そうです。小野です。 甲:森さんは学生ですか。 乙:いいえ、学生ではありません。会社員です。 甲:吉田さんですか。 乙:いいえ、ちがいます。森です。 甲:李さんはJC企画の社員ですか。 乙:はい、そうです。 语法部分 1、名は名です 相当于汉语的“~是~”。“~は”是主语部分。“~です”是谓语部分。助词“は”用于提示主题,读做“わ”。

李さんは中国人です。(小李是中国人。) わたしは日本人です。(我是日本人。) わたしは王です。(我姓王。) 2、名は名ではありません 相当于汉语的“~不是~”。“ではありません”的“では”,在口语中有时会发成“じゃ”。 王さんは学生ではありません。(王先生不是学生。) わたしは日本人ではありません。(我不日本人。) わたしは田中じゃありません。(我不是田中。) 3、疑问句及应答 (1)名は名ですか 相当于汉语的“~是~吗?”。助词“か”接在句尾表示疑问。日语的问句在句尾不使用“?”。回答时用“はい”或“いいえ”。 あなたは小野さんですか。(您是小野女士吗?) ---はい、小野です。(是的,我是小野。) キムさんは中国人ですか。(金女士是中国人吗?) ---いいえ、中国人ではありません。(不不是中国人。) (2)应答 回答疑问句的时候,可以只用“はい”“いいえ"也可以在“はい”之后加上“そうです”,在“いいえ”之后加上“ちがいます”,即成“はい、そうです”“いいえ、ちがいます”。不知道时用“わかりません(不知道)”。 森さんは学生ですか。(森先生是学生吗?) ---はい、そうです。(是,是学生。) ---いいえ、ちがいます。(不,不是。) 4、名の名[从属机构、国家][属性]助词“の”连接名词和名词,表示前面的名词是后面名词从属的机构、国家或属性。 李さんはJC企画の社員です。(小李是JC策划公司的职员。)

相关文档
最新文档