翻译的方法和技巧(增减词+正反翻译)

MBA课程典藏经典。

❝ 翻译方法和技巧(六)

❝ 英汉互译中的增词法和减词法

❝ 根据上下文的意思,逻辑关系,句法特点和表达习惯增加原文中没有出现但是实际包含的词,或者减少原文中虽出现但译文表达用不着的词。

❝ 翻译的增词法和减词法是一个事物的互为补充的两个方面,如果汉译英要加词,那么英译汉就要减词。

❝ 一、增词法-增词不增意

❝ 增词法:這種方式多半用在漢译英里。漢語無主句較多,而英語句子一般都要有语法主語,所以在翻譯汉語无主句的時候,除了少數可用英語无主句、被動語态或”There be…”結构來翻譯以外,一般都要根语語境補出主語,使句子完整。 ❝ 英漢兩種語言在名詞、代詞、連詞、介詞和冠詞的使用方法上也存在很大差別。例如,英語中代詞使用頻率較高,凡說到人的器官和歸某人所有的或與某人有关的事物時,必須在前面加上物主代詞。因此,在漢譯英時需要增補物主代詞,而在英譯漢時又需要根據情況這當地刪減。

❝ 英語詞与詞、詞組与詞組以及句子与句子的逻辑关系一般用連詞來表示,而漢語則往往通過上下文和語序來表示這種关系。因此,在漢譯英時常常需要增補連詞。 ❝ 你来我就走

❝ I will leave if/as you come.

❝ 1.英汉互译中最常见的增减词就是范畴词(方面、方式、问题、程度、情况之类的词)

❝ There will be a skill shortage in many countries in the next century.

❝ 许多人主张采取强有力的措施镇压走私活动

❝ Many advocated strong action to crack down the smuggling.

❝ 2.原文中一些不言而明需要根据上下文的情况和用法加上去。

❝ You were, you are, and you remain to be the consumers of our products. ❝

❝ 你们永远是我的客户。 你们过去是,现在是,将来仍然是我们的客户。 例:正本两份,副本三份 We want two originals and 3 copies. The price offered by John is much lower than that of Mark.

❝ 约翰的报价比马克的报价低得多。

❝ 二、减词法-减词不减意

❝ 删掉不符合译入语习惯的词。在商务文书的英译汉中,多剪掉英文的代词,套词的翻译,以便使得汉语译文言简意赅。

❝ Planning and market forces are both means of regulating economic activities. ❝ 计划和市场都是调节经济的手段。

❝ I’ll pay the money.

❝ 您在收据上签字,我就付钱。

❝ 中国政府历来重视环境保护工作。

❝ The Chinese government has always attached great importance to environment protection.

❝ 翻译方法和技巧(七)

相关文档
4常见翻译技巧之增减词
常见翻译技巧增减词 .增词: 指翻译时常常有必要在译文的词量上作适当的增加, 使译文既能忠实地传达原文的内 容和风格,又能符合译入语的表达习惯。 .注意:...
Addition 增词翻译法
Addition 增词翻译法_英语学习_外语学习_教育专区。Addition 增词翻译法今日...正反翻译法 27页 免费 Addition in Translatio... 41页 免费 翻译技巧之转化法...
翻译技巧: 加注+增词
翻译技巧--增词 ? 英汉两种语言由于表达方式不尽相同, 翻译时常常有必要在译文的词量上作适 当的增加,使译文既能忠实地传达原文 的内容和风格,又能符合译入语...
翻译技巧-正反翻译
翻译技巧-正反翻译_英语学习_外语学习_教育专区。4 ...因此他们的思维方式与我们有 很大差 异.这种差别...有些英语否定句,用汉语的肯定词或肯定 句来译更能...
增减词法翻译方法
比较句的翻译 18页 免费如要投诉违规内容,请到百度文库投诉中心;如要提出功能问题或意见建议,请点击此处进行反馈。 增减词翻译方法 隐藏>> 六级考试翻译题得分策...
英语翻译技巧增词法
英语翻译技巧增词法_英语学习_外语学习_教育专区。 1 Definition 2 Types of amplification I. Semantic and Rhetorical amplification ? II. Structural amp1...
常见翻译技巧之增减词
常见翻译技巧增减词常见翻译技巧增减词隐藏>> 常见翻译技巧增减词 ? 增词:指翻译时常常有必要在译文的词量上作适 当的增加,使译文既能忠实地传达原文的内...
翻译技巧中增词法浅析
翻译技巧增词法浅析_专业资料。英汉两种语言。由于表达方式不尽相同,翻译时就需要运用一定的翻译技巧增词法是一个非常重要的翻译技巧。它是指在翻译时按照意思...
英语翻译-增词技巧
Fay Li 李仪芳 2014.11.25 英语翻译——增词技巧在进行翻译过程中,要准确地传达原文的信息,译者 往往需要把原文中隐含的一些东西增补清楚,在忠实 原文的基础上,...
目的论与英汉翻译技巧之增减词
目的论英汉翻译技巧增减词_文学研究_人文社科_专业资料 暂无评价|0人阅读|0次下载目的论英汉翻译技巧增减词_文学研究_人文社科_专业资料。第3 O卷第 6...