翻译的方法和技巧(增减词+正反翻译)

MBA课程典藏经典。

❝翻译方法和技巧(六)

❝英汉互译中的增词法和减词法

❝根据上下文的意思,逻辑关系,句法特点和表达习惯增加原文中没有出现但是实际 包含的词,或者减少原文中虽出现但译文表达用不着的词。

❝翻译的增词法和减词法是一个事物的互为补充的两个方面,如果汉译英要加词,那 么英译汉就要减词。

❝一、增词法 -增词不增意

❝增词法:這種方式多半用在漢译英里。漢語無主句較多,而英語句子一般都要有语 法主語,所以在翻譯汉語无主句的時候,除了少數可用英語无主句、被動語态 或 ”There be…” 結构來翻譯以外,一般都要根语語境補出主語,使句子完整。

❝英漢兩種語言在名詞、代詞、連詞、介詞和冠詞的使用方法上也存在很大差別。例 如,英語中代詞使用頻率較高,凡說到人的器官和歸某人所有的或與某人有关的事 物時,必須在前面加上物主代詞。因此,在漢譯英時需要增補物主代詞,而在英譯 漢時又需要根據情況這當地刪減。

❝英語詞与詞、詞組与詞組以及句子与句子的逻辑关系一般用連詞來表示,而漢語則 往往通過上下文和語序來表示這種关系。因此,在漢譯英時常常需要增補連詞。 ❝你来我就走

❝I will leave if/as you come.

❝1. 英汉互译中最常见的增减词就是范畴词(方面、方式、问题、程度、情况之类的 词)

❝There will be a skill shortage in many countries in the next century.

❝许多人主张采取强有力的措施镇压走私活动

❝Many advocated strong action to crack down the smuggling.

❝2. 原文中一些不言而明需要根据上下文的情况和用法加上去。

❝You were, you are, and you remain to be the consumers of our products.

❝你们永远是我的客户。

❝你们过去是,现在是,将来仍然是我们的客户。

❝例:正本两份,副本三份

❝We want two originals and 3 copies.

❝The price offered by John is much lower than that of Mark.

❝约翰的报价比马克的报价低得多。

❝二、减词法 -减词不减意

❝删掉不符合译入语习惯的词。在商务文书的英译汉中,多剪掉英文的代词,套词的 翻译,以便使得汉语译文言简意赅。

❝Planning and market forces are both means of regulating economic activities.

❝计划和市场都是调节经济的手段。

❝I’ll pay the money.

❝您在收据上签字,我就付钱。

❝中国政府历来重视环境保护工作。

❝The Chinese government has always attached great importance to environment protection.

❝翻译方法和技巧(七)

相关文档
英译汉常用的方法和技巧(4-7)
合理有效地运用翻译技巧可 以使译文生辉,有效地提高翻译质量。 常用的翻译方法和技巧: 直译和意译 词义的选择 省略法和增补法 词类转译法 重复法 正反、反正表达...
4常见翻译技巧之增减词
常见翻译技巧增减词 .增词: 指翻译时常常有必要在译文的词量上作适当的增加, 使译文既能忠实地传达原文的内 容和风格,又能符合译入语的表达习惯。 .注意:...
中英翻译技巧之变通:增减词语
中英翻译技巧之变通:增减词语_初三英语_英语_初中教育_教育专区。变通:增减词语 增词是指在译文中增加某些原文中虽无其字但 有其意的词, 以便更忠实通顺地表达...
Addition 增词翻译法
Addition 增词翻译法_英语学习_外语学习_教育专区。Addition 增词翻译法今日...正反翻译法 27页 免费 Addition in Translatio... 41页 免费 翻译技巧之转化法...
翻译技巧: 加注+增词
翻译技巧--增词 ? 英汉两种语言由于表达方式不尽相同, 翻译时常常有必要在译文的词量上作适 当的增加,使译文既能忠实地传达原文 的内容和风格,又能符合译入语...
英译汉常用的方法和技巧(4-7)
常用的翻译方法和技巧: 常用的翻译方法和技巧: 直译和意译 词义的选择 省略法和增补法 词类转译法 重复法 正反正反、反正表达法 分译法和合译法 直译和...
专题三、 翻译方法及技巧
翻译方法技巧 ? 教学目的:介绍几种常见的翻译方 法,掌握一般翻译技巧。 ? 教学重点:翻译技巧极其在实践中的 应用 课时:4 ? 技巧:增减词、引申、转换形象 ?...
翻译的方法和技巧(三)
翻译的方法和技巧(三) - ? 翻译方法和技巧(六) ? ? ? ? ? 英汉互译中的增词法和减词法 根据上下文的意思,逻辑关系,句法特点和表达习惯增加原文中没有出现...
考研翻译的方法与技巧
考研翻译的 考研翻译的方法与技巧 翻译翻译的句子中,常会出现一些抽象词或是一些代词,需要根据上下文加以理解,还会 出现一些惯用语和成语,要求翻译时要符合汉语...
翻译技巧中增词法浅析
翻译技巧增词法浅析_文学研究_人文社科_专业资料。英汉两种语言。由于表达方式不尽相同,翻译时就需要运用一定的翻译技巧增词法是一个非常重要的翻译技巧。它是...