景区英文

景区英文
景区英文

旅游景区英语标识目录一旅游景区(点)常用标识 (1)

二旅游风景区标识 (3)

三旅游度假村标识 (7)

四公园常用标识 (9)

五游乐园或娱乐城标识 (13)

六动物园常用标识 (18)

七展览馆常用标识 (23)

八旅游景区各种职务 (24)

九旅游购物区 (25)

十银杏树 (26)

一、旅游景区(点)常用标识

1

2

二、旅游风景区

(一)须知

欢迎您来风景区游览,为保证景区的自然风貌,爱护国家和人民的公共财物以及您的人身安全,望您要遵守如下几项规定:

1、保护风景区内自然风貌,风景区内严禁乱砍、滥伐、拆杈、毁林、开荒、乱开岩石、取纱、放牧和狩猎活动违者罚款。

2、注意防火、吸烟、火柴杆等致燃物就地熄灭,不许乱丢,不准再风景区内点燃火堆或野炊,以防失火。

3、注意安全,不要攀登悬崖峭壁,不要在溪潭中游泳、打闹,以防人身事故发生及院内严禁夜宿。

4、遇有雷雨时,不要用手抚摸铁器,更不要在沟滩崖根下避雨,以防洪水暴发造成危险,看天气不好时应迅速撤出游区。

5、维护风景区内环境卫生,禁止随地便溺用完的各种瓶罐、包装盒、纸屑、果皮等,要扔到废品池内,严禁乱扔,摔碎违反者罚款。

6、来风景区游览人员,一律购票凭票游览要听从工作人员引导,提高尊老爱幼,讲究礼貌的尚好作风。

Notice to Visitors

Welcome to this/ our tourist attraction! In order to preserve the natural environment, protect public facilities, and to ensure your own safety, please observe the following rules:

1、Please help preserve the natural environment of the tourist attraction. Unauthorized logging, damaging of trees and forests, plowing of fields, excavating of sand and gravel, herding and hunting are strictly prohibited. Those who violate these rules shall be fined accordingly.

2、Be cautious of fire hazards. No littering of inflammable materials such as cigarettes and matches. Campfires are strictly prohibited inside the tourist attraction area.

3、Be safety conscious. To ensure your safety, please do not climb steep cliffs; do not swim or play in streams and ponds. No staying overnight in courtyards.

4、When there is a thunderstorm, do not touch metals so as to prevent the risk of

a thunder stroke. Do not hide near river banks or under cliffs, or you might be exposed to the risk of sudden floods. In case of adverse weather conditions, you should immediately exit the tourist attraction area.

5、Please help keep the tourist attraction area tidy. Toilets are available for your convenience. No littering (including empty bottles, packaging materials, waste paper, fruit peels, etc). Those who violate the rules shall be fined accordingly.

6、Admission by ticket only. Please follow instructions given by the personnel. Please respect the elders and care for the young; behave in a civilized manner while sightseeing.

(二)、植物说明牌

(1)、杜鹃坡Azalea Hill

(2)、山杏Apricot Hill

3

(3)、山核桃Wild Pecan

(4)、野韭菜坡Wild Chive Hill

(5)、榛子坡Hazelnuts Hill

(6)、黄花坡Chrysanthemum Hill

(7)、金莲花Nasturtium (Tropaeolum)

(8)、黄芩Baikal Skullcap

(9)、刺玫坡Rosa Davurica Hill

(10)、白桦林White Birch Forest

(11)、沙棘Sea-buckthorn

(12)牡丹园Peony Garden

(13)戒坛Jie Tai Altar

(14)银杏Kingko

(15)丁香Lilac

(三)、地名说明牌

(1)后花园Back Garden

(2)派出所Police Station

(3)网球场Tennis Court

(4)方丈院Fang Zhang Yuan (Courtyard of the Abbot)

(四)、导向牌

(1)、江水河村骑马观光区Horseback Riding Scenery Area of Jiangshuihe Village (2)、灵山综合服务区Mt. Lingshan Service Center

(3)、去索道导向To Cableway

(4)、灵山导游图Tourism Map of Mt. Lingshan

(5)、厕所导向 To Toilets

(6)、索道入口Cableway Entrance

(7)、索道出口Cableway Exit

(五)、警示牌

(1)、索道安全警示Safety Instruction for Cableway

(2)、请您排队购票Please Line Up

(3)、小心滑倒Mind Your Steps

(4)、请沿此路上下山Follow this path while hiking in the mountain

(5)、请您爱护景区动物Please do not harm the wildlife in the scenery area (6)、禁止攀折花木No Picking ( Don't Pick The Flowers Please)

(7)、请您在17:30分前下山Please return by 5:30 pm

(8)、雨雾天气结伴及早下山On rainy or foggy days, please hike in groups and return early

(9)、严禁攀爬索道Do not climb onto cableways

(10)保护古树TAKE GOOD CARE OF THE ANCIENT(OLD) TREES

(11)一级防火区禁止使用明火Class A Fire Zone, No Open Flame

(12)旅游区内禁止吸烟No Smoking in the Tourist Attraction Area

(13)请勿随手乱扔废弃物保护环境卫生No Littering. Please help preserve the environment.

(14)、禁止攀登No Climbing

(16)、游人止步No Admittance

4

(17)、注意下道停车保持主线畅通

Park off the Road. Keep Main Lanes Clear.

(18)、忍一时烟瘾留万亩绿茵

No Smoking

(19)、注意安全请勿靠近

Caution! Keep Off.

(20)、弯道下坡注意安全

Bend Downhill. Be Careful.

(21)、弯道上坡注意安全

Bend Uphill. Be Careful.

(22)、连续上坡注意安全

Continuous Ascending. Be Careful.

(23)、禁止通行No Admittance (NO ENTRY)

(24)、弯道下坡注意安全Bend Downhill. Be Careful.

(六)、公用设施说明牌

⑴灵山风景名胜区售票处Mt. Lingshan Scenery Area Ticket Office

⑵灵山风景名胜区检票处Mt. Lingshan Scenery Area Ticket Check

(七)、生活服务区:

(1)公厕Toilet

(2)停车场Parking Lot

(3)餐厅Restaurant

(4)灵山综合服务大厅Service Center

(5)进入景区您就是绿的使者

Please help protect the environment.

(6)山水有情烟火无情

No smoking or use of fire.

(7)人与自然永生相伴

Man and Nature Are Permanent Companions.

(8)坡陡!请您留神

Beware! Steep Incline

(9)节约用水 Please conserve water

(10)游客止步 No Admittance

(11)清洁过后请用水冲净 Flush After Use

(12)脚踏出水Flush Here

(13)停车场 Parking Lot

(14)经营项目:一楼经营冷饮食品

二楼经营特色小吃

三楼经营观景水吧

Business Scope: Floor 1(1st Floor): Cold Drink

Floor 2(2nd Floor): Special (Local) Snack

Floor 3(3rd Floor): Sightseeing Water Bar (15)前方1000米售票处

5

Ticket Office 1000m Ahead

(16)前方100米检票口

Ticket Check 100m Ahead

(17)易滑路段

Caution! Slippery

(18)陡坡危险请勿跨越

Danger! Steep Incline

(八)注意事项

一、进入景区注意山体塌方落石与路间塌陷。

二、景区内要注意林区防火,严禁吸烟及带火种上山。

三、水域内禁止游泳、垂钓,危险地段禁止攀登。

四、景区内严禁攀爬古城墙。

五、严禁进入通往天池主坝、副坝、观景台下游的生产重地。

六、在588平台观光时,严禁攀爬山体。

七、要做到观景不走路,走路不观景;照相时要特别注意安全,要选择能保障安全的地点和角度。

八、注意自身旅游安全,应按规定路线参观,严禁到未开放的山区游玩。

九、爱护自然环境,不破坏景观资源;维护风景区环境整洁,严禁任意丢弃垃圾。

十、爬山前应了解自己的健康状况,随时携带药物;有高山反应及身体不适者,勿勉强上山。

旅游者在观光时请自觉遵守景点区域内的各项安全提示标志,对未遵守安全规定造成的一切后果自负、并承担相应的法律责任。

Notice to Visitors

I. Beware of falling rocks or subsiding roads.

II. Smoking or use of fire is prohibited.

III. Swimming or fishing is prohibited within the scenic area. Please keep off dangerous areas.

IV. Climbing ancient walls is prohibited.

V. Keep away from the manufacturing areas leading to the main dam, auxiliary dam or beneath the observation platform.

VI. Don’t climb the hill when visiting No. 588 platform.

VII. Mind your steps when you are either sightseeing or taking photos.

VIII. Please follow the specified route for sightseeing and remain within the area that is open to the public.

IX. Please help protect the environment and keep the park clean.

X. Please ensure no altitude reactions or medical conditions exist that may interfere with your mountain climbing plan. It is recommended that necessary medicines be carried during the trip.

Please follow safety signs within the scenic area. Violators will be held legally responsible for any loss, damage or injuries incurred.

6

三、度假村

(一)、度假村公共场所标识

东East

西West

南South

北North

西门 West Gate

南门 South Gate

网球场 Tennis Court

乒乓球区 Table Tennis Zone

健身场所 Fitness Center

水上乐园 Water Park

垂钓园 Fishing Garden

水上餐厅 Waterfront Restaurant

荷花池 Lotus Pond

(二)、游览导向识牌

垂钓园 Fishing Garden

器械健身区 Body Building Area

乒乓健身区 Table Tennis Area

高尔夫练习场 Golf Court

网球场 Tennis Court

酒吧Bar

停车场Parking Lot

健身房Gymnasium

棋牌室Chess and Card Room

桑拿楼Sauna Center

接待处Reception

会议室Conference Room

自助餐厅Cafeteria

垃圾箱Trash Bin

(三)、警示导览牌:Warning Signs

水深危险请勿靠近 Danger! Deep water

爱护绿地人人有责 Keep off the grass

请勿攀爬 No Climbing, Please!

7

有电危险,请勿触摸Danger! Electric shock risk

请勿穿越No Crossing!

严禁烟火Smoking or use of fire is prohibited

非饮用水Not for drinking! (or Non-potable water!)

(四)、景观说明:

垂钓园——久居闹市之人皆向往自然,钓鱼是一项令人心旷神怡且雅俗共赏的活动,并在我国有着悠久的历史。它是一项精神享受,既能放飞心灵,又可陶冶情操,增长热爱自然、善待生灵的觉悟。

Fishing Garden--- For those people planning an escape from the bustling urban life, fishing is a good option. As a popular sport in China for many centuries, it can free one’s soul, nurture one’s mind and build one’s respect for nature and wildlife.

希望公园垂钓园位于公园中央,面积约10,000平方米,可同时接待至少50位垂钓爱好者,平均水深2.5米,配有专门的补水系统,四周有茂盛的垂柳环抱,垂钓园东侧搭建了长米的永久性遮雨棚,即使在阴雨天气里,也可以满足您的垂钓愿望。

The Fishing Garden is located at the centre of the Hope Park. It has an area of 10,000 square meters and can accommodate at least 50 anglers at the same time. The average water depth is 2.5 m, with a special water refilling system in place. The pond is surrounded by exuberant weeping willows. Permanent rain sheds have been installed along the east side of the garden to appease your fishing thirsts even in rainy days.

别墅群——是由14栋小楼组成的欧式别墅群。有豪华套间、商务套间、标准间和三人间等各式高档客房 60 余间套。此外,别墅区内餐饮、娱乐、健身、桑拿、会议设施一应俱全,可接待大型会议、旅游团以及同学聚会、家庭度假等各种活动。

Villa Area---- There are 14 European-style buildings, including more than 60hotel rooms with deluxe suites, business suites, standard rooms, triple rooms and other high-class rooms. 应是总共60间客房,而不单是

8

60个豪华间。

The villa boasts a full spectrum of food and beverage, recreation, body building, sauna and conference facilities. It is an ideal choice for tourist parties, conference organizers and any individual that plans a classmate reunion or a family vacation.

四、公园

(一)各种标识

售票处Ticket office

票款当面点清Please check your change.

热线电话:白天6506-5409 晚上6506-0339

Hot Line: Day 6506-5409 Night 6506-0339

开园: 6:00 Opening time: 6:00

静园: 22:00 Closing time: 22:00

止票: 21:00 No tickets sold after: 21:00

游客监督电话:Complaint Telephone:

公园景区管理中心Park Administration Center

公园新景区门票收费价目表Ticket Prices for the New Park

门票:5元/人.次Admission: RMB 5

月票:8元/人.月Monthly Ticket:RMB 8

年票:80元/张.年Annual Ticket: RMB 80

年票:50元/张.年(凭老年证)Senior Citizen Annual Ticket: RMB 50 (With valid

ID) 门票优惠办法Discount

物价局价格举报中心:Price Control Bureau:

物价局举报电话:Price Control Bureau:

南门入口South Entrance

残疾人轮椅使用须知Notice to People in Wheelchairs

放风筝游客须知Notice about Kite Flying

游船码头Boat Dock

厕所Toilet

七彩乐园Children’s Colorful Playground

游船码头Boat Dock

游览车车站Sightseeing Vehicle Station

南门South Entrance

礼花广场Fireworks Square

公园简介Introduction to Sun Park

公园游览图Map of Sun Park

9

码头售票处Ticket Office for Boating

电瓶船Accumulator Boat

手划船Row Boat

脚踏船Pedal Boat

公园游乐项目价目表Sun Park Amusement Attractions Price List

每条船核定乘员:Boat Capacity:

售票时间:8:30-17:30 Hours of Operation: 8:30.-17:30

票款当面点清Please check your change

公园游乐项目价目表Sun Park Amusement Attractions Price List

商业餐饮服务区Catering Service Area

一米以下儿童须有成人陪同并购票

Children less than 1 meter must be accompanied by adult with ticket.

售票亭Ticket Office

豪华碰碰车Luxury Bumper Car

禁止跳水No Diving

禁止打闹No Roughhousing

医务室Clinic

为了您的健康和安全,请勿游泳,请勿上冰, 请勿捕鱼。

For your safety, do not swim or fish here. Do not walk on the ice.

保护环境草坪Help take care of the environment

请爱护小草Keep off the grass

植树区Planting Area

健身园Physical Exercises Area

办公区Office

门前禁止停放各种车辆No Parking around the Entrance

请勿吸烟No Smoking

请勿攀爬No Climbing

建议箱Tourists’ Suggestion Box

公用电话Public Phone

飞船运行时请游客远离围栏Stay away from the railing when spaceship is running. 老年人残疾人售票窗口Ticket Office for the Aged and Disabled

停车场内严禁行人穿行逗留No Loitering

10

收费存车处存车须知Notice on Parking

机动车停车场收费管理规定Parking Fee Administration Rules

存车处收费标准Parking Fees

提示:请游客把随身物品携带好,以防落入水。

Warning: Take care of your belongings

假山Artificial Hill

(二)、门票优惠方法

一、1.2米以下儿童免费

二、大、中、小学生(不含成人教育)凭学生证门票半价优惠

三、老年人凭老年证,残疾人凭证,门票半价优惠

四、对持有社会保障金领取证的人,门票半价优惠

五、现役军人、武警官兵、残疾军人,离退休干部凭有效证件优惠

Discounts

1.Free admission for children under 1.2 meters

2.50% discount for students with Student ID Card (Adult students excluded)

3.50% discount for senior citizens with Senior Citizen Card and the disabled with

Disability Card

4.50% discount for people relying on social security funds

5.Free admission for soldiers and police in service, disabled soldiers and retired

officers

(三)、乘客须知

一、客票当日有效,1米以下儿童乘坐,须由成年人购票陪同

二、乘客须在工作人员引导下登机、下机,舱门关闭和开启过程中切勿将

身体伸出舱门,以免造成伤害

三、设备运行中,请抓牢座位前的扶手,严禁站立、打闹,严禁在船内吸

烟、吃东西,严禁携带易燃、易爆、有毒、有异味物品入场

四、在乘坐过程中若感觉不适,请按头顶上方的红色紧急停止按钮

五、患有心脏病、高血压、精神状况不佳及饮酒者请勿乘坐

NOTICE

1.Tickets are good for the day of purchase only. Children under one meter must be

accompanied by an adult.

2.Follow staff instructions when getting in or out of the cabin. Do not stretch your

head, hands or feet out of the cabin when the door is to open or close.

3.When equipment is in motion, please hold handrail tightly; do not stand up.

Smoking, eating and drinking not allowed in the cabin. Flammables, explosives and smelly items are forbidden.

4.If you feel uneasy during the ride, please push the red button above your head.

5.People with heart disease, hypertension or mental disease and those who have

been drinking alcohol should not try the game.

11

码头游船售票须知

一、租用游船最低起价时限为1小时,超10分钟按半小时计算,超40分

钟按1小时计算;

二、所租船只均凭票计费并退押金,如因船票过期、丢失,均由持票人负

责,本园将不退押金;

三、船票一经售出将不予退换;

四、退押金手续应回所购票码头办理。

NOTICE

1、The minimum usage time is one hour. An excess of 10 minutes is calculated as an

additional half hour and an excess of 40 minutes as one hour

2、Deposit is returned with ticket only. No settlement on out-of-date or lost tickets.

3、No refunds

4、For deposit refund, boat must be returned to dock from which ticket was bought. 乘船须知

1、为了您的安全,请按规定座位上船,严禁超员;

2、严禁在船上站立,摇晃,打闹等不安全行为;

3、服从工作人员的管理,游船未停稳时,请勿上下船;

4、请您爱护公物,不要损坏游船设备设施;

5、请您自觉维护公共卫生,不要将废弃物抛到水里和船上;

6、请带小孩的游客在乘船过程中看管好您的孩子,12岁以下儿童须有监护人带

领方可上船;

7、突遇大风(雨)情况时,请您听从工作人员指挥,选择安全地点就近上岸。NOTICE

1、No overloading;

2、Dangerous actions--standing, swaying and playing on the board are forbidden.

3、Follow instructions of the park staff. Do not get on or off the boat until safely

anchored.

4、Protect facilities and the boat.

5、Keep the environment clean. Do not throw anything into the water.

6、Take care of your children. Children under 12 must be accompanied by an adult.

7、In case of sudden strong wind or heavy rain, follow instructions of the park staff,

and go ashore at safe sites as soon as possible.

五、游乐园或娱乐城

1、须知

亲爱的游客,为使您的游览愉快,对有心脏病、高血压、精神病、酗酒者,孕妇请不要参观。学龄前儿童必须由家长陪同或监护人监护,方可参观。为了维护清洁的旅游环境,请勿随地吐痰,乱扔果皮纸屑。为了您和他人的安全及观赏效果,请不要吸烟。请您保管好自己的物品。请您系好安全带。

12

Notice to Visitors of TTL Theatre

For your own safety and pleasant journey, people with heart disease, high blood pressure, mental illness, or in drunken condition or pregnant are not recommended to visit.

Children under school age must be accompanied by an adult.

No smoking, spitting or littering.

Fasten your safety belt for your own safety.

Ensure that your belongings are secure while enjoying yourself.

2、娱乐城简介

娱乐城占地一千多平方米,内设四个区:儿童娱乐区,健身区、台球、拳击、大型健身器材、绳索桥、棋牌等。儿童驾校区,适合十几岁儿童驾驶,模拟各种交通工具的形状和声音,深受小朋友的喜爱。欧式体闲区,卡拉OK厅,法国巴黎街的豪华建筑。娱乐城集欣赏、娱乐、休闲于一体。您不妨到此一试身手。

Introduction to the Entertainment City

Coving an area of 1000m2, Entertainment City is divided into four sections: Children’s entertainment, exercise, children’s driving-school and European-style leisure section. In the exercise section, there are billiards, boxing, bodybuilding equipment, rope-bridge crossing and different chess games. In the children’s driving-school section are all kinds of simulated traffic facilities—a lot of fun for children. The European-styled leisure section has luxurious Paris streets with karaoke entertainment facilities. Entertainment City is an integrated sightseeing, entertainment and relaxation site.

3、游乐项目及须知

螺旋滑行车HIGH-ALTITUDE ROLLER COASTER

旋转木马MERRY-GO-ROUND

新型赛车GO-KART

大观缆车GIANT WHEEL

快乐杯MERRY CUPS

飞碟SPACE FIGHTER

北翔剧场BEI XIANG THEATRE

动感电影E-MOTION MOVIE

卡丁车赛场KARTING TRACK

幻像水族馆MIRAGE AQUARIUM

大荡船GALLEON

神奇古堡MAGIC CASTLE

旋转苹果SPINNING APPLE

童趣岛CHILDEN’S ISLAND

碰碰船WATER BUMPER BOAT

三维立体影院3D CINEMA

13

飞行塔AIR CRAFT TOWER

碰碰车BUMPER CAR

大海贼SEA PANIC

快艇码头MARINA

旋转秋千SWING

驯鸟表演TALENT BIRDS SHOW

野生动物世界WILD ANIMAL WORLD

空中自行车MONORAIL SKYBIKE

激流勇进WATER RIDER

新干线CHILDREN TRAIN RIDE

吃惊房屋SURPRISING HOUSE

DJ疯狂之旅CRAZY TOUR

影视厅MOVIE THEATER

电子游戏机室VIDEO GAME ROOM

儿童游乐区CHILDREN’S PARADISE

游乐园派出所POLICE STATION

码头商店SHOPPING AREA

世纪之星滑行车‘CENTURY STAR’ ROLLER COASTER

卡丁车KARTING

游乐区AMUSEMENT AREA

游客中心TOURISTS CENTER

乘坐须知

*高血压、心脏病患者以及晕车、晕船、酗酒者请勿乘坐。

*乘坐时要压好安全棒。中途不得站立、下船,不要将手及身体伸出船外,以免发生危险。

*1.4米以下儿童须家长陪同乘坐。

NOTICE

1.One who suffers from hypertension, heart trouble, motion sickness or alcoholism is not allowed.

2.While aboard, fasten your safety bar, and don’t stand up, leave your seat or stretch your hands or body out of the galleon.

3.Children less than 140cm should be accompanied by adults.

乘坐须知

1、严禁在仓内吸烟,不要乱扔废弃物;

2、高血压、心脏病患者及酗酒者请勿乘坐;

3、乘坐时不要站立,不要在仓内打闹及向仓外扔东西;

4、1.2米以下儿童须由家长陪同乘坐;

5、遇有故障请听从工作人员的安排,以免发生危险。

NOTICE

1.Smoking and littering are not allowed in the compartment.

2.One who suffers from hypertension, heart trouble or alcoholism is not

allowed.

14

3.While seated, don’t stand up, play around or throw things out of the

compartment.

4.Children less than 120cm should be accompanied by adults.

5.In case of malfunction, follow the guidance of the attendants for the

sake of safety.

乘坐须知

1、乘坐时要系好安全带、抱紧安全棒,以免发生危险。

2、遇有故障请听从工作人员的安排,不可乱动。

NOTICE

1.While seated, fasten your seat belt; hold the handrail for the sake

of safety.

2.In case of malfunction, follow the arrangement of the attendants for

the sake of safety.

赛车游客须知

1、赛车是游客自行操作的游乐项目,请您正确操作,牢记“左右刹车、中间油

门”。

2、驾驶时严禁有意碰撞或中途下车,遇有问题请等候工作人员处置。

3、接近终点时,须减速、停车并迅速离开跑道。

NOTICE

(The admission tickets are invalid for go-kart and additional charge is required.)

1. Pedals on both sides are brakes and the middle pedal is the throttle.

2. While driving, don’t collide with others on purpose or stop at will. In case of emergency, please follow the attendants’ instructions. 3. While approaching the finishing line, please first slow down, then stop the car and leave the track at once.

神奇古堡游客须知

一、游客进入古堡,请保持肃静。

二、严禁吸烟及携带各种易燃、易爆物品入内。

三、请游客爱护古堡内的设施,保持古堡内卫生。

四、请爱护娱乐设备,轻拿轻放,将设备损坏者,视情况予以赔偿。

五、患有高血压、心脏病及酗酒者,为了您的安全请勿入内。

六、学龄前儿童,谢绝入内。

七、购票后,请按顺序入场,遇有特殊情况,请听从服务人员的安排。

八、退场时,请检查好自己的物品,以免遗忘和拿错。

NOTICE

1.Please keep quiet in the castle.

2.Please do not smoke or bring any inflammables or explosives into the 15

castle.

3.Keep the castle clean and take care of the facilities.

4.Handle everything inside with care. Anyone who does any damage to the facilities will have to compensate accordingly.

5.One who suffers from hypertension, heart trouble or alcoholism is not allowed.

6.Pre-school children are not allowed.

7.After buying the ticket, enter the castle in good order and in case of emergency please follow the guidance of the attendants.

8.While leaving, please check your personal belongings to avoid loss or taking other people’s things by mistake.

飞碟

准乘:32人

飞碟是宇宙科学的象征,共有16个座仓,游客坐在造型别致的飞碟上可随心所欲的自行操作飞碟上升、下降,停留在某一高度并能倾斜45度,酷似在空中翱翔。

SPACE FIGHTER

Number of passengers allowed: 32

Space fighter has 16 cabins in total. Tourists can operate the space fighter by himself, making it rise, fall, stop in the air or tilt at the angle of 45 degrees and experiencing the thrill of flying.

飞行塔

乘坐人数:16人

飞行塔是模拟飞行器而设计的娱乐项目,四个球型座仓悬挂在16米高圆柱的支臂上,每个座仓可乘坐4名游客;设备启动后,随支臂的旋转座仓徐徐上升,使您观赏到我园秀丽而迷人的风景。

AIR CRAFT TOWER

Number of passengers allowed: 16

Air Craft Tower is a kind of entertainment item designed in imitation of aircraft. Its four ball-shaped cabins are hung on the support arms of a 16-metre-high circular column. Each cabin can accommodate 4 tourists. Once started, the cabins will rise slowly with the revolving of the supporting arms, enabling you to enjoy a wonderful view of the amusement park.

旋转陀螺

准乘:40人

旋转陀螺设有上、下两层转盘,上转盘可升起倾斜22度,上、下转盘同时旋转,两者形成了类似椭圆轨迹的复合运动。乘客在座仓内如同身处于高速旋转、左右摇摆的陀螺之上,感觉奇妙。

PEG-TOP

16

Number of passengers allowed: 40

The peg-top has two layers of turntables. The upper turntable can rise and tilt at the angle of 22 degrees. When the upper and lower turntables revolve at the same time, their motion is in an elliptic trajectory. Passengers in the cabins will have the wonderful feeling that they are on top of the peg-top that is revolving at a high speed and swinging now to the left, now to the right.

水上漫游

准乘:每船4人

一个个造型奇特的小船,漂流在弯曲的河道内,岸边十几个可爱的动物在欢迎船内的小朋友的到来。小朋友们赶快到水上来漫游。

WATER ROAMING

Four persons for each boat

There are all kinds of fancy-looking boats in the winding river. On the bank there are also a dozen lovely animals who are welcoming the arrival of children.

“世纪之星“滑行车

准乘:14人

“世纪之星”滑行车轨道最高19米,全长410米,最高时速可达60公里;当列车被提升到最高点后,立即转入自由滑行;精美的列车将载着您欢快的穿过丛林、池塘,风驰电掣般的返回平原,且有惊无险;是我国专为中老年朋友及儿童准备的娱乐项目

‘CENTURY STAR’ ROLLER COASTER

Number of passengers allowed: 14

With the maximum height of 19 meters and the whole range of 410 meters, the coaster can travel as fast as 60 kilometers per hour. When the coaster is raised to the peak, it will turn into free fall gliding. It will take you through the bushes and ponds and then bring you back to the plains, giving you a safe but hair-raising experience. It is particularly designed for the aged and the young.

游乐园票价表

17

六、动物园

(一)、提示:

禁止采摘攀折花草树木 Do not pick flowers or climb up trees

远离毒蛇 Keep Away from Venomous Snakes

原路返回 Please Return by the Way You Came/Go Back Via the Same Route 游客止步 No Admittance/No Visitors

请勿惊扰动物 Please Do Not Disturb the Animals

松树长廊 Pine Corridor

百花瀑布 Baihua(Myriad Flowers) Waterfall

请沿此路上山 Climbing Route/To the Top

售票处 Ticket Office

注意交通安全 Beware of Traffic

禁止取土 No Earth-Fetching

停车场 Parking Lot

请按秩序停放车辆 Please Park in Order

山路崎岖请您注意安全 Mountain Roads are Accident-Prone, Please Be Safety Conscious.

禁止捕捉伤害野生动物 Do not harm or hunt wild animals

禁止采摘花草挖掘药材 Do not pick flowers or collect medical herbs

保护野生动植物促进生态平衡

Please Protect Wildlife.

鸟类是人类的朋友,它们需要我们的关爱。Please Protect Wild Birds. (二)、须知

1、(1)、园内乘车前,请您出示门票,经二次检票后按顺序上车。

(2)、在步行区切勿触摸、打逗、惊吓、追赶动物,以免发生意外。

(3)、游览车进入猛兽区时,请您务必关闭车窗,以免发生危险。

(4)、请购买我园出售的饲料,切勿用自带食物投喂动物。

(5)、我园属一级防火区,请您不要在室外吸烟。

(6)、保护环境,请勿践踏草坪、攀树、折花、采果。

(7、)、猛兽区及猴山设有脉冲电网,请勿触摸,以免触电。

(8)、请您注意保护文物。

(9)、严禁将宠物及其它动物带入园区。

Notices to Visitors

1)Visitors must present their tickets before getting on the

sightseeing shuttle.

2)It is prohibited to pet, tease, scare, or chase animals in the

Strolling Area.

3)In the Beast Area, please make sure to keep the windows closed.

18

4)Visitors are not allowed to feed animals with the food they bring

into the park. Please buy the animal feed sold within the park.

5)This is a Grade A Fire Prevention Area. Outdoor smoking is strictly

prohibited.

6)Please protect the environment. Keep off the greenery.

7)Keep off the electric fences installed at the Monkey Hill and in

the Beast Area.

8)Please protect the culture relics.

9)Pets or other animals are not admitted to the park.

2、、游客照相须知

人与动物照相须知:

(1)、拍照前,请到动物照相售票处购票,凭票入场。

(2)、购票后请自觉排队,秩序入场。

(3、)服从工作人员的安排,在工作人员的指导下进行拍照。

(4)、每张票只限一种动物。

(5)、在与动物合影时,必须由工作人员带进护栏内,不准给动物投喂自带食物;严禁打逗、戏耍动物。

(6)、如不听从工作人员的指挥,擅自拍照,被动物抓伤、咬伤,后果自负。

Notice on Photography

Notice on Taking Photographs with Animals

1)Please buy an Animal Photograph Ticket in advance and enter the

field with the ticket.

2)Please queue up to enter the field.

3)Follow staff instructions.

4)Each ticket is only valid for one kind of animal.

5)Visitors must be accompanied by staff to enter the field. It is

prohibited to feed animals with the food you brought into the park.

Teasing, scaring or petting animals are not allowed.

6)We do not accept liabilities for any injuries as a result of

disobeying staff instructions.

(三)、各类警示

1、猴子伤人请勿靠近

Beware of Monkeys!

2、小心电网请勿靠近

19

广州景点导游词英文版

广州景点导游词英文版 广州是一个全国文明城市之一,国际化大都市,作为导游的你应该怎么向外国友人介绍广州,下面就是我整理的广州的英语导游词范文,一起来看一下吧 广州景点的英文导游词一 The entrance hall of the temple is called The Hall of Heavenly Kings and is the shrine for Mile Buddha (Maitreya) and the Heavenly Kings (or the Divas as are called in Buddhist sutra). The statue in the middle, the man with a big belly, is Mile Buddha, who is commonly known as the Laughing Buddha because he is always grinning from ear to ear? He is the future savior that will deliver all living beings to the Buddhist paradise after Sakyamuni’s Buddhist power is exhausted, and so he is also known as the Future Buddha ? The couple t on both sides is a complime nt to the Laughing Buddha, meaning literally: "A big belly can hold the world’s troubles that are troubling people? An open mouth is smiling at those who are to be smiled at." On either side of the hall we can see two statues? They are the four Heavenly Kings, who are protectors of Buddhist doctrines, with each taking care of one side-the east, west, north and south

各种交通标志及中英文名称

各种交通标志及中英文名称 1 爬坡车道Steep Grade 2 长下坡慢行Steep Slope-Slow Down 3 陡坡减速Steep Incline-Slow Down 4 追尾危险Don't Follow Too Closely 5 小心路滑Slippery When Wet 6 保持车距Maintain Safe Distance 7 事故多发点Accident Area 8 保护动物Watch for Animals 9 道路交通信息Traffic Information 10 多雾路段Foggy Area 11 软基路段Soft Roadbed 12 堤坝路Embankment Road 13 明槽路段Underpass 14 深槽路段Underpass 15 道路封闭Road Closed 16 车辆慢行Slow Down 17 道路施工Road Work Ahead 18 车辆绕行Detour 19 前方弯道Bend Ahead

20 方向引导Direction Sign

21 落石Falling Rocks 22 双向交通Two-Way Traffic 23 单行交通One-Way Traffic 24禁止驶入/严禁通行/禁止入洞No Entry 25 禁止超越线No Passing 26 此路不通Dead End 27 道路或车道变窄Road / Lane Narrows 28 道路两侧变窄Road Narrows on Both Sides 29 道路左侧变窄Road Narrows on Left 30 道路右侧变窄Road Narrows on Right 31 限制宽度Max.Clearance___M.32 ClearanceM. 33 禁鸣喇叭No Horn 34 停车领卡Stop for Ticket 35 大型车靠右Large Vehicles Keep Right 36 公共汽车优先Bus Priority 37 请系好安全带Buckle Up 38 严禁酒后开车Don't Drink and Drive 39 请勿疲劳驾驶Don't Drive When Tired 40 禁扔废弃物No Littering 41 禁用手机Don't Use Cellphones When Driving

上海著名景点英文介绍

上海著名景点英文介绍 Document serial number【KK89K-LLS98YT-SS8CB-SSUT-SST108】

※S h a n g h a i O r i e n t a l P e a r l T o w e r The Oriental Pearl Tower is a in , . The Oriental Pearl Tower is located at the tip of in the district, by the side of , opposite of . It was designed by the Shanghai Modern Architectural Design Co. Ltd. Principal designers are Jiang Huan Chen, Lin Benlin and Zhang Xiulin. Construction began in 1990 and the tower was completed in 1994. At 468 m (1,535 feet) high, it was the tallest structure in (excluding ; see ) from 1994–2007, when it was surpassed by the . The spheres in the tower The tower features 11 spheres, big and small. The two largest spheres, along the length of the tower, have diameters of 50 m (164 ft) for the lower and 45 m (148 ft) for the upper. They are linked by three columns, each 9 m (30 ft) in diameter. The highest sphere is 14 m (46 ft) in diameter. The entire building is supported by three enormous that start underground. Observation levels The tower has fifteen observatory levels. The highest (known as the Space Module) is at 350 m (1148 ft). The lower levels are at 263 m (863 ft) (Sightseeing Floor) and at 90 m (295 ft) (Space City). There is a at the 267 m (876 ft) level. The project also contains exhibition facilities, restaurants and a shopping mall. There is also a 20-room hotel called the Space Hotel between the two large spheres. Antenna spire An , broadcasting TV and radio programs, extends the construction by another 118 m (387 ft) to a total height of 468 m (1,535 ft). Chinese symbolism in the design The design of the building is said to be based on a verse of the poem Pipa Song by about the wonderful sprinkling sound of a instrument, like pearls, big and small falling on a plate. However, the designer Jiang Huancheng says that he did not have the poem in mind when designing the tower. It was the chief of the jury board who said it reminded him of that poem. ※ Shanghai World Financial Center

美国著名景点英文介绍

1、华尔街 Wall Street is the name of a narrow street in lower Manhattan in New York City, running east from Broadway downhill to the East River. Considered to be the historical heart of the Financial District, it was the first permanent home of the New York Stock Exchange(纽约证券 交易所). The phrase "Wall Street" is also used as a metonym(换喻词) to refer to American financial markets and financial institutions as a whole. Most New York financial firms are no longer headquartered on Wall Street, but elsewhere in lower or midtown Manhattan, Fairfield County, Connecticut, or New Jersey. JPMorgan Chase, the last major holdout, sold its headquarters tower at 60 Wall Street to Deutsche Bank in November 2001. 2、自由女神 Statue of Liberty Liberty Enlightening the World, known more commonly as the Statue of Liberty, is a statue given to the United States by France in 1885, standing at Liberty Island in the mouth of the Hudson River in New York Harbor as a welcome to all visitors, immigrants, and returning Americans. The copper statue, dedicated on October 28, 1886, commemorates the centennial of the

泰山景区英文导游词

( 山东导游词) 姓名:____________________ 单位:____________________ 日期:____________________ 编号:YB-BH-034438 泰山景区英文导游词English tour guide of Mount Tai Scenic Area

泰山景区英文导游词 泰山景点英语导游词 taishan mountain in shandong was included as "world cultural and natural heritage" by unesco in dec 1987. taishan mountain, a typical representative of the chinese famous traditional mountains, is a mountain with a long history and a special historic status. in 1982, taishan mountain was up into the list of state key scenic spots and was formally listed in the directory of world natural and cultural heritage in 1987. it becomes a precious heritage of human being. taishan mountain locates in the east of north china plain and the middle of shandong province erecting from the shandong hills. it is prominent around other hills. the prominent peak, yuhuang peak, is 1545 meters high and locates in east 117.6 degree, north 36.16 degree. the south of taishan mountain is higher than the north. its south foot of mountain begins from tai'an city and its north foot of mountain stops in jinan city, the distance between which is 60kms. in taishan mountain, the transportation is convenient with the jinghu railway passing by in the

英语常用英语标识

英语常用英语标识 随着中国的强大,越来越多的外国人到中国经商和旅游,英语被使用的越来越广泛。英语标识语和提示语在人们的生活当中越来越重要了,但目前我国有很多标识语和提示话使用不规范,比如:有些旅游场所标有"No visitors"(游客止步),很多商店标有"Business time" (营业时间),甚至首都机场有些标识语也不规范,如:"Claim luggage" (取行李)。这些都会给外国朋友造成一定的交际和沟通方面的障碍。 前几年,我去英国学习,注意到了英国的一些标识语和提示语,并把它们记录下来。现在我把它们整理分类,配有中文翻译。这些都是原汁原味的英语标识语和提示语,大部分我们可以直接运用,有些则可以根据我国的实际情况变通一下再用。可以说你使用这些地地道道的英语标识语和提示语,老外看了,也会觉得我们不是"老外"了。下面是本人收集的部分标识语和提示语。 Road and Traffic 公路和交通Construction Site 建筑工地 Car and Parking 汽车和停车Banks and Insurance 银行保险 Bus and Coach 公共汽车和长途汽车Post Office and Communications 邮局电信 Tube and Train 地铁和火车Theatre and Cinema 剧院电影院 Airport 飞机场Hotels and Hostels 旅店宾馆 Purchases and Sales 商品买卖Tour and Sightseeing 旅游观光 Public Places 公共场所Training and Learning 学习培训 Office 办公室Exhibition and Museum 展览会博物馆 Restaurant and Pub 餐馆酒吧Others 其它方面

浙江杭州西湖景点英语导游词

浙江杭州西湖景点英语导游词 杭州西湖是浙江著名的旅游景点,很多来自世界各地的游客慕名来游览,导游也要给游客做好景点的解说。下面是为大家带来的杭州西湖英语导游词,希望可以帮助大家。 杭州西湖英语导游词篇1 ofallthedistinguishedvisitors,everybodyisgood!Youmu sthaveheardof"abovethereisheaven,belowtherearesuzho uandhangzhou"thisfamoussaying,yes,thissentencedescr ibedisthatwewillsoonarrivedatthedestination-thebeau tifulwestlakeinhangzhou.Iamyourtourguidethistriptoh angzhou,mynameischen,everyonecallmechenguide. nowwecometothetenviewsofwestlake-chunxiaosucauseway

.sucausewaythreekm,isthenorthernsongdynastypoetsudo ngpoashangzhoumagistrate,managementofwestlake,using thehollowedoutofthemudtobuild.sothename"sucauseway" .earlyspringnight,walkingalongthelonglake,intheligh tsmokehaze,milesofweepingwillows,blossomingopenhear tswiththedew,thesceneryischarmingandattractive,andw henthespringrainstartedfalling,throughalluringlywic keroverlookingthelake,butseemistdiffuses,fade,farvi ewisfantasy,knownas"sixbridgeYanLiu"."goodbillowabo vethesunnyside,mountains,emptinessrainalso,forthewe stlakethanwest,cplusalwaysright."greatpoetfancycomp arewestlaketochineseancientbeautyxishi,asaresult,th ewestlakehasa"scenery"bills.Youseeinfrontofthebridg e?saidtreasureonbridgethesongdynasty,alsocalledthep eriodofthebridge,isaformermossofancientstonebridge. Althoughwenowseethebridgeisaverycommonbridge,butits nameand"whitesnake"xuxianandthewhiteniangsonstoryre latesintogether,thusbecameoneofthemostfamousbridgei nthewestlake.brokenbridgecxisararewestlakelandscape ."westlakethisvictory,clearlakelakedon'tlikerain,ra inasyuehulake,moonlakethansnowlake".

常用英语标志

常用英语标志 1、Business Hours 营业时间 2、Office Hours 办公时间 3、Entrance 入口 4、Exit 出口 5、Push 推 6、Pull 拉 7、Shut 此路不通 8、On 打开( 放) 9、Off 关 10、Open 营业 11、Pause 暂停 12、Stop 关闭 13、Closed 下班 14、Menu 菜单 15、Fragile 易碎 16、This Side Up 此面向上 17、Introductions 说明 18、One Street 单行道 19、Keep Right/Left 靠左/右 20、Buses Only 只准公共汽车通过 21、Wet Paint 油漆未干 22、Danger 危险 23、Lost and Found 失物招领处 24、Give Way 快车先行 25、Safety First 安全第一 26、Filling Station 加油站 27、No Smoking 禁止吸烟 28、No Photos 请勿拍照 29、No Visitors 游人止步 30、No Entry 禁止入内 31、No Admittance 闲人免进 32、No Honking 禁止鸣喇叭 33、Parting 停车处 34、Toll Free 免费通行 35、F.F. 快进 36、Rew. 倒带 37、EMS (邮政)特快专递 38、Insert Here 此处插入 39、Open Here 此处开启 40、Split Here 此处撕开 41、Mechanical Help 车辆修理 42、"AA"Film 十四岁以下禁看电影 43、Do Not Pass 禁止超车

景点英文介绍

Huanren on second swims Traveling schedule arrangement The first day: 6:00 am start out from the first senior middle school, the 6:30 minute starts out from the ninth Senior middle school, start driving to score points: huanren (Drive about 5 hours ), After lunch visit the largest artificial lake in liaoning province and freshwater fish farms ——Huan long lake, Landscape has three levels peak, cuckoo island, long GangZi, horse faces stone, the natural landscape (Visit time about 50 minutes), And then the first hole-WangTianDong north to visit , The landscape has the Saint palace wonderful chart, Shi Qi, the victoria regia to hang upside down, to look at the mountain, the labyrinth and so on(Tour time approximately 1.5 hours), After the supper, moves in the hotel. (lunch, supper) lives: Huanren The second day: After breakfast visit the world cultural heritage, koguryo first capital ——WuNvShan mountain city ,The mountain major landscape has: Simon, the site, tai chi pavilion, tianchi, DianJiangTai.then,; Ancient city wall, etc (Tour time approximately 4.5 hours),After descending the mountain, visits the Mt. Wunv Milan wine business demonstration garden,Guests can taste the free all characteristics wine (Time about 40 minutes ),After lunch to return to warm home. (breakfast, lunch) The expense contains Scenic spot : The first listed attractions tickets car : Entire journey air conditioning tourist car (entire journey high speed) Dining: A breakfast three full meal(Ten people a table for dinner, eight vegetables a soup, excluding drinks ), Dinner 30 yuan meal standard accommodation : Double standard room(Independent toilet bath alone ) Guide service : Chinese tour guide Insurance: Travel agency liability insurance (400000 RMB/person ) Helpful hints :

旅游景点英语导游词

旅游景点英语导游词 ThedistinctiveQingdaoUnderwaterWorldoffersabreath-takingvie wofamarineworld.LyingtothenortheastoffamousLuxunParkandtoth ewestofNumberOneBathingBeach,itissituatedonHuiquanBayinQing dao,ShandongProvince.Bymeansofmoderntechniquesandadvantageo usgeologicallocation,itcombinestheadvantageoftheQingdaoAqua rium,QingdaoSpecimenHallandQingdaoFreshwaterFishCenter,beco mingahotspotformarineecotourism. Theunderwaterworldconsistsofseveralinterestingunderwaterlan dscapes,includingtheinter-tidalzones,underwatertunnel,perfo rmancehallandexhibitionareas.Theinter-tidalzonesareteemingw ithmanyspecialspecies,formingaparticularecosystem.Variousal gae,echinoderms,marinemollusks,arthropodsandsmallamountsoff https://www.360docs.net/doc/c0815528.html,monmarinelifelikestarfish,seaurchins,se aturtles,octopus,crabsandsmallsharkscanbeseen;somebright-co loredorodd-shapedvarietieswillbringyouauniqueandspectacular view!Theunderwatertunnelbreedsthousandsofkindsofhalobioswhi charefromallovertheworld,amongthemaresomerarespecies.Saunte ringinthetunnel,youcanseethesharkscruisingleisurelyinthewat er,shoalsoffishespullingonthereefs,andstillsomespeciesstayi

出入境常见英文标识 机场指示牌

出入境常见英文标识机场指示牌 机场费airport fee 国际机场 international airport 国内机场 domestic airport 国际候机楼 international terminal 国际航班出港 international departure 国内航班出站domestic departure 入口 in 出口 exit; out; way out 进站(进港、到达) arrivals 不需报关nothing to declare 海关customs 登机口gate; departure gate 候机室departure lounge 航班号 FLT No (flight number) 来自…… arriving from 预计时间scheduled time (SCHED) 实际时间 actual 已降落 landed 前往 departure to 起飞时间departure time 延误 delayed 登机 boarding 由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures 迎宾处greeting arriving 由此上楼up; upstairs 由此下楼down; downstairs 银行 bank 货币兑换处 money exchange; currency exchange 订旅馆 hotel reservation 行李暂存箱 luggage locker 出站(出站、离开)departures 登机手续办理check-in 登机牌 boarding pass (card) 护照检查处passport control immigration 行李领取处 luggage claim; baggage claim 国际航班旅客 international passengers 中转旅客 transfer passengers 中转处 transfer correspondence 过境 transit 报关物品 goods to declare 贵宾室 V.I.P. room 购票处 ticket office 付款处 cash 出租车乘车点Taxipick-up point 大轿车乘车点 coachpick-up opint 航空公司汽车服务处 airline coach service 租车处(旅客自己驾车) car hire 男厕 men's; gent's; gentlemen's 女厕 women's; lady's 免税店 duty-free shop 邮局 post office 出售火车售 rail ticket 旅行安排 tour arrangement 行李暂存箱 luggage locker 行李牌 luggage tag 机票飞机票(指限定条件) endorsement/restrictions 旅客姓名 name of passenger 旅行经停地点good for passenger between 订座情况 status 机票确认 ticket confirm 承运人(公司)carrier 座舱等级class(fare basis) 机号plane No. 机座号seat No. 非吸烟席non-smoking seat 出(入)境卡姓 family name 名 First(Given) Name 国籍 nationality 护照号 passport No. 原住地 country of Origin (Country where you live) 前往目的地国 destination country 登机城市 city where you boarded 签证签发地 city where visa was issued 签发日期 date issue 街道及门牌号 number and street 城市及国家 city and state 出生日期date of Birth (Birthdate) 偕行人数accompanying number 职业occupation 专业技术人员professionals & technical 行政管理人员legislators &administrators 办事员 clerk 商业人员 commerce (Business People) 服务人员 service 无业 jobless 签名 signature 官方填写 official use only 签证出生日期 birthdate 国籍 nationality 护照号 passport No. 编号 control No. 签发地 Issue At 签发日期Issue Date(或On)签证种类 visa type (class) 日期、数字、符号一月 JAN 二月 FEB 三月 MAR 四月 APR 五月 MAY 六月 JUN 七月 JUL 八月 AUG 九月 SEP 十月 OCT 十一月NOV 十二月 DEC 年 year(s) 1993年6月12日 12.Jun.1993 1993年6月12日 Jun.12, 1993 (1)公共场所名称 Names of Public Places 自行车存放处 Bike Park 衣帽(存放)间Check(/Cloak) Room 收发室 Dispatcher' s Office 倒垃圾处 Dump 太平门 Emergency Door(/Exit) 传达室 Gate House 男厕 Gentlemen/For Gentlemen 问讯台 Information Desk 问讯处 Inquires/ Inquiry Office 休息室 Lounge 行李存放处 Luggage Depositary 夜间服务窗 Night-Service Window 停车场 Parking Place 阅览室 Reading-room 客厅Recepting Room 售票处Ticket (/Booking) Office 卫生间Toilet 候车(机)室Waiting-room (2)货物装箱标志Marks and Signs on Packing-boxes 下部 BOTTOM 小心CAUTION 压缩气体 COMPRESSED GAS 腐蚀品 CORROSIVES 重心 CENTRE OF GRAVITY 先开顶部

著名景区英文介绍黄山

黄山,位于安徽省南部,地处皖南歙县、黟县和休宁县的边境。面积约1200平方公里,其中精粹风景区约154平方公里。这里,千峰竞秀,有奇峰72座,其中天都峰、莲花峰、光明顶都在海拔1800米以上,拔地极天,气势磅礴,雄姿灵秀。 黄山,中国十大风景名胜之一,90年被联合国教科文组织列入“世界文化与自然遣产”名录,蜚声中外,令世人神往。 黄山集名山之长,泰山之雄伟,华山之险峻,衡山之烟云,庐山之瀑,雁荡之巧石, 峨嵋之秀丽,黄山无不兼而有之。明代旅行家、地理学家徐霞客两游黄山,赞叹说:“登黄山在下无山,观止矣!”又留下“五岳归来不看山,黄山归来不看岳”的美誉。 Of all the notable mountains in China, Mount Huangshan, to be found in the south of Anhui province, is probably the most famous. Originally known as Mt. Yishan it was renamed Mt. Huangshan in 747 AD in recognition of the legendary Huang Di, who was the reputed ancestor of the Chinese people and who made magic pills for immortality here. Wu yue is the collective name given to China's most important mountains, namely Mt. Taishan in Shandong Province, Mt. Huashan in Shaanxi Province, Mt. Hengshan in Shanxi Province, Mt. Songshan in Henan Province and Mt. Hengshan in Hunan Province. It is said that you won't want to visit any other mountains after seeing wu yue but you won't wish to see even Wu Yue after returning from Mt. Huangshan. This saying may give you some idea of the beauty and uniqueness of Mt. Huangshan. Together with the Yellow River, the Yangtze River and the Great Wall, Mt. Huangshan has become one of the great symbols of China. Mt. Huangshan can boast not only of its magnificence but also its abundant resources and great variety of zoological species, for which it has been listed as a World Natural and Cultural Heritage Site. 更多英语学习:企业英语培训https://www.360docs.net/doc/c0815528.html,/

中国著名景点的英文导游词

中国著名景点的英文导游词 北京故宫博物院英文导游词 Hello, everyone, We are now going to pay a visit to a place of special interest. This scenic spot is locate0hello, everyone, we are now going to pay a visit to a place of special interest. this scenic spot is located at the center of beijing and is characterized by thousands of palatial architectures and purple walls as well as yellow glazed tile roofs- it is simply a sea of palaces. this is the world – famous wonder – the palace museum. the palace museum has served as the royal residence during the ming and qing dynasties. it was here that a total of 24 monarchs ascended the throne and wielded power for some 500 years. the palace museum, as the most beautiful spot of interest throughout beijing, is unique for its location: to the northwest is beihai(north sea) park, famous for its white pagoda and rippling lake; to the west is the zhongnahai (central and south sea); to the east lies the the wangfujing shopping street; and to the north id jinshan park. standing in the wanchun (everlasting spring) pavilion at the top of jingshan(charcoal hill) park, you overlook the skyline of the palace museum. at the southern end of the palace is tian` anmen (gate of heavenly peace) and the famous square named after it . this is the symbol of the people` s republic of china. a world-famous historical site, the palace museum is on the world heritage list of unesco and is an embodiment of oriental civilization. the palace museum is rectangular in shape, 960 meters long from north to south and 750 meters wide from east to west, covering a space of 720,000 square meters of which 150,000 is building area . it has 9000-strong rooms in it . according to legend there are 9999.5 room-units in all .the whole compound is enclosed by a 10-meter-hign wall and is accessed through four entrances, namely, the meridian gate in the south ,the gate of military prowess in the north, donghua(eastern flowery ) gate in the north, donghua ( eastern flowery) gate in the east and xihua(western flowery ) gate in the west. on each corner there is a turret consisted of 9 roof beams, 18 pillars and 72 ridge . encircling the compound there is a 3,800-meter-long and 52 meter-wide moat, making the palace museum a self-defensive city-within-a city. 赵州桥英语导游词

相关文档
最新文档