商务条款合同范本

ENGINEERING AND TECHNICAL SERVICE

CONTRACT

设计和技术服务

合同

MADE BY AND BETWEEN

合同双方

SHANDONG NANSHAN ALUMINIUM CO., LTD.

山东南山铝业股份有限公司

AND

????

CONTRACT NO: NSLQ-03.83B-20100530

合同号:NSLQ-03.83B-20100530

LONGKOU, SHANDONG, P. R. CHINA

中国·山东·龙口

30th May 2010

2010年05月30日

CONTACT INFORMATION

联系资料

For the purpose of integration of new Cleaning/Tension leveling, edge trimming line, This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under-mentioned engineering and commissioning service according to the terms and conditions stipulated below:

本合同由买卖双方共同制定,买卖双方同意按如下条款和条件购买和提供下列设计和服务:

1. Designation and Price:

品名和价格:

1.1 Engineering of software, which is related to equipment to be rendered in

Germany: EUR 51.200,00 (Namely: EUR Fifty One Thousand Two Hundred

Only);

在德国进行的、跟设备相关的软件设计费用:51.200,00欧元(大写:伍万壹仟贰

佰欧元整)

1.2 Commissioning Service: EUR 204.800,00 (Namely: EUR Two Hundred and

Four Thousand Eight Hundred Only)

技术服务费:204.800,00欧元(大写:贰拾万肆仟捌佰欧元整)

2. Pricing:

价格:

Total Contract Price:EUR 256.000,00 (Namely: EUR Two Hundred Fifty Six Thousand ONLY). This Total Contracted Price is firmed and fixed.

合同总价为:256.000,00 欧元(大写:贰拾伍万陆仟欧元整)。本合同总价是一个固定不变价格。

3. Time Schedule

时间计划:

Erection (supervision), installation and commissioning of the???drive path and WMS integration for each of the processing lines will be executed in several phases.

Each of these phases will last approx. two (2) weeks. For details, please refer to the time schedule as per “Attachment to Contract (Technical Spefication)”.

各条处理线连接的自动运输系统路径及仓库管理系统集成的安装(指导)和调试将分成数阶段进行。每个阶段将持续大约两(2)周时间。具体情况请参见《合同附件(技术规格书)》中关于时间进度表的规定。

The Buyer will announce the readiness for installation with immediately following commissioning at least four (4) weeks before the intended starting date of installation.

在需要开始安装时,买方须至少提前四(4)周通知安装准备工作已就绪,并能立即接着调试。

In case the L/C for this contract can’t be opened as per 4.1, then the time schedule will be postponed accordingly.

如果本合同的信用证未能按照4.1的规定开具,则时间进度表将相应顺延。

4. Terms of Payment:

支付条款:

4.1 W ithin thirty (30) days after signature the contract, the Buyer shall issue an Irrevocable

Letter of Credit in favor of the Seller at sight through a first class international bank. The amount of L/C should be equal to 100% (one hundred percent) of the Total Contract Price, namely EUR 256.000,00 (Namely: EUR Two Hundred Fifty Six Thousand

ONLY).

合同签署之后三十(30)日内,买方应该通过一家一级的国际银行以卖方为受益人开具不可撤销信用证。该信用证以卖方为受益人。信用证的金额为合同总价的100%,即256.000,00欧元(大写:贰拾伍万陆仟欧元整)。

The Letter of Credit will allow twenty-one (21) days for presentation of the documents. 信用证允许的交单期限为二十一(21)天。

Date and Place of Expiry: Twelve (12) months from date of opening L/C, Germany

失效的时间和地点:开证之日起十二(12)个月,德国

The Buyer shall send the application to the L/C to the Seller in order to mutually agree its terms.

买方应该将信用证开证申请单发给卖方审核,以便对条款达成一致意见。

The Letter of Credit shall pay in the following manner and percentage:

信用证按下列方式和比例支付:

The bank information of the seller for LC:

卖方信用证银行资料:

Account Name:

Account Number:

IBAN:

Bank Name:

Bank address:

Swift Code:

4.1.1 20% (twenty percent) of the Total Contract Price under the L/C, namely EUR

51.200,00 (Namely: EUR Fifty One Thousand Two Hundred Only); shall be

payable at sight by the Buyer to the Seller against presentation of the following documents from the Seller through the Bank designated by the Buyer and found them in order:

信用证下的20%,即51.200,00欧元(大写:伍万壹仟贰佰欧元整),应由买方在收到卖方的下列单证并经审核无误后通过买方指定的银行以信用证方式即期向卖方支付:

A. One (1) Readiness Notice for the software preparation issued by the Seller to

the Buyer;

一(1)份由卖方向买方出具的“软件备妥通知”

B. Signed commercial invoice in three (3) originals and three (3) copies;

签字的商业发票,正本三(3)份,副本三(3)份;

Note: The originals of Tax Paid Certificate for Engineering Services, or the originals of the Tax Exemption Certificates will be provided to the Buyer

before this payment is due.

备注:正本的设计服务完税证明或免税证明在本笔付款前提供给买方。

4.1.2 80% (Eighty percent) of the Total Contract Price, namely EUR 204.800,00

(Namely: EUR Two Hundred and Four Thousand Eight Hundred Only), shall be

paid by the Buyer to the Seller after completion of installation and

commissioning of the??? drive path and WMS integration for each processing

line, i.e. for each of the four (4) processing lines 20% (twenty percent) of the

Total Contract Price, namely EUR 51.200,00 (Namely: EUR Fifty One Thousand

Two Hundred Only EUR ONLY), shall be paid by the Buyer to the Seller by L/C

at sight against presentation of the following documents from the Seller through

the Bank designated by the Buyer and found them in order:

合同总价的80%,即:204.800,00欧元(大写:贰拾万肆仟捌佰欧元整),应在

每条处理线自动运输系统路径及仓库管理系统集成的安装(指导)和调试完成后

(即四(4)条处理线,每条线占合同金额的20%,即51.200,00欧元,大写:

伍万壹仟贰佰欧元整),由买方在收到卖方的下列单证并经审核无误后,通过买方

指定的银行以信用证方式即期向卖方支付:

A. Signed commercial invoice in three (3) originals and three (3) Copies;

签字的商业发票,正本三(3)份,副本三(3)份;

B. An acceptance certificate of the contract equipment signed by the

applicant and the beneficiary in one (1) original and one (1) copy for each

of the four (4) processing lines;

由受益人和申请人对这四(4)条处理线分别签署的?合同设备验收证书?,

正本一(1)份、副本一(1)份;

Note: The originals of Tax Paid Certificate for Technical Services, or the

originals of the Tax Exemption Certificates will be provided to the Buyer before

each payment is due.

备注:正本的技术服务费完税证明或免税证明在各笔付款前提供给买方。

4.1.3 A warranty guarantee in the amount of 10% (ten percent) of the Total Contract

Price valid until expiration of the warranty period will be issued in favor of the

buyer by the seller, after completion of installation of the last processing line

only.

在完成最后一条处理线的安装之后,由卖方向买方出具一份金额为合同总价的

10%的、有效期至质保期结束的质保期保函;

4.2 The banking charges of the Buyer incurred in China for the execution of the present

Contract shall be borne by the Buyer and all banking charges incurred outside China shall be borne by the Seller.

双方为执行本合同在中国发生的银行手续费应由买方承担,在中国之外发生的银行手续费应由卖方承担。

5. Warranty of Quality and Warranty Period:

质量保证及验收:

5.1 The Seller shall be responsible for any defect of malfunctioning due to defective

design or workmanship or material during the warranty period of twelve (12) months after the Acceptance Certificate of the corresponding processing line has been signed by both parties.

在各条处理线的验收证书分别被双方签署后十二(12)个月的质保期内,卖方应该对由于设计缺陷、制造工艺或材料的缺陷而引起的故障负责。

5.2 Seller shall not be liable for defects or damages resulting from unsuitable or improper

use or faulty erection by the Buyer or a third party, natural wear and tear, faulty or negligent handling (especially excessive exposure to strain etc.), unsuitable operating media or substitute material, poor quality of construction work, unsuitable building land as well as chemical, electro-chemical or electrical influences that are not attributable to faults on S eller’s part or any repairs or alterations made without the Seller’s consent.

对于因买方或第三方的不当使用、错误安装、自然损耗、错误操作或疏忽大意(尤其是受力过度等)、不当操作介质或替代材料、施工质量差、建筑地面不合适以及化学的、电化学或电的等不可归咎于卖方的原因,或者没经过卖方同意自行修理或更换所导致的缺陷或损害,卖方将不承担责任。

5.3 If there is no defect by the Seller, the Buyer shall forward a certificate to the Seller for

the acknowledgement of the expiration of the warranty period for the commissioning service in one (1) original and one (1) copy within seven (7) working days after the warranty period expires.

如果非卖方原因,在质保期结束后七(7)个工作日内,买方应该向卖方出具一份确认合同质保期结束的确认书,正本一(1)份、副本一(1)份。

5.4 It is the mutual understanding that the present extension of the WMS & A.C.T.?

System is a self-contained project and therefore does in no case extend or otherwise have effect on the warranty obligations of the equipment and/or services which were delivered under earlier contracts.

双方一致认为:目前对WMS和A.C.T.?系统的增容只是一个配套项目,因此在任何情况下,都不得延长先前合同所交付的设备和/或服务的质保期或对其质保期产生影响。

6. Acceptance:

验收

6.1 After the successful functional tests for each processing line have been successfully

carried out in site and all the functions as per “Attachment to Contract (Technical Specification)”have been proven, the Contract equipment shall be accepted by the Buyer and both parties shall sign a Acceptance Certificates for each processing line.

If there is no defect by the Seller, the Buyer shall issue and sign the Acceptance Certificate within seven (7) days after the final acceptance for the respective processing line.

在现场对每条处理线成功地进行性能考核并实现《合同附件(技术规格书)》所规定的全部功能后,买方应该对该合同设备进行验收,由双方对每条处理线签署验收证书。

如果非卖方原因,买方需分别于各条处理线最终验收后七(7)日内签署验收证书并交付卖方。

6.2 In case the Acceptances are delayed for reasons beyond the Seller’s control,

Acceptances are deemed to have occurred at latest two (2) months after the commissioning is started for the respective processing line.

如果由于卖方不可控制的原因导致验收迟延,则各条处理线在分别开始调试后最迟两(2)个月将视为验收。

6.3 Minor defects or deficiencies that do not affect the operation of the Equipment shall

not entitle the Buyer to withhold Acceptances. These defects or deficiencies shall be added to a punch list and will be rectified by the Seller.

买方不能因为并不影响合同设备运行的小毛病或小缺陷而拒给验收证书。这些毛病和缺陷将被列入遗留问题清单,由卖方负责整改。

7. Claims:

索赔:

7.1 After the software is finished, the Seller will send a notice of readiness to the Buyer.

Then the Buyer will announce the readiness for installation with immediately following commissioning at least four (4) weeks before the intended starting date of installation and invite the Seller’s engineer to come to the Buyer’s site.

当软件工作完成后,卖方将向买方发出一份备妥通知。据此,买方可以确定安装时间,并在需要开始安装时,至少提前四(4)周通知卖方安装准备工作已就绪并能立即接着调试,并邀请卖方的工程师来买方现场。

In case the Seller’s engineer fails to arrive at site as per 7.1, the buyer can claim to the seller. The rate of penalty is 0.5% of the total contract price per each delayed week, odd days less than seven (7) days should be counted as seven (7) days.

如果卖方的工程师未能在7.1条规定的时间内抵达,买方可以向卖方索赔。罚金率为每迟延一周为合同总金额的0.5%,不足七(7)天将按七(7)天计算。

7.2 The claims mentioned above shall be regarded as being accepted if the Seller fails to

reply within three (3) weeks after the Seller receives the Buyer’s claim.

如果卖方在收到买方的索赔请求后三(3)周内没有答复,则视为卖方接受索赔。

7.3 The maximum amount of liquidated damages of Article 7.1 shall in no case exceed

an amount of 5% (five percent) of the Total Contract Price.

在任何情况下,本合同第7.1条所述的违约金最多不能超过合同总价的5%。

8. Force Majeure:

不可抗力:

8.1 According to international commercial practices considered, should either party be

prevented from executing the Contract due to the case of Force Majeure such as war, serious flood, fire, strike, typhoon, storm and earthquake and other occurrences which are beyond the control of the party affected the time for implementing the Contract shall be extended by a period equal to the time lost due to those occurrences upon agreement of both parties.

根据相关国际商业惯例,若双方中的任何一方由于战争、严重水灾、台风、火灾、罢工、暴风雨、地震或其它不由受影响方控制并经双方同意为不可抗力的事故影响本合同执行时,在双方协定下,履行合同的期限按事故所影响的时间相应延长。

8.2 The prevented party should inform the other party as soon as possible by fax or

e-mail and airmail by registered letter a certificate issued by competent authorities concerned within fourteen (14) days of the occurrence of Force Majeure for examination and confirmation of the other party.

受影响一方应尽快用传真或电子邮件通知另一方,并在不可抗力事件发生后十四(14)天内用航空挂号信邮寄一份由有关主管当局出具的证明书,供另一方审查确认。

8.3 The prevented party shall inform the other party as soon as possible by fax or e-mail

of termination or elimination of the case of Force Majeure and confirm by registered letter.

受影响一方应尽快用传真或电子邮件通知另一方不可抗力事件的终止或消除并通过挂号信确认。

9. Taxes and Duties:

税费:

9.1 All taxes in connection with and in the execution of the Contract levied by the

Chinese government on the Buyer in accordance with the tax laws of P. R. C. shall be borne by the Buyer.

中国政府根据现行税法向买方所征收的、与执行本合同有关的税费均由买方承担。

9.2 All taxes in connection with and in the execution of this Contract levied by the

Chinese Government on the personnel of the Seller working in China under the “Ind i vidual Income Tax Law of the People`s Republic of China“ and the “Individual Income Tax Law Implementing Regulations of the People’s Republic of Chin a“ as in effect on the date of signature of the contract and the related regulations read with the Sino-German Agreement for the avoidance of Double Taxation signed on June 10, 1985, shall be paid by the Seller`s personnel.

所有税项,凡是与本合同有关的或者与执行本合同有关的、由中国政府根据《中华人民共和国个人所得税法》和《中华人民共和国个人所得税实施细则》对在中国工作的卖方人员征收的,即从本合同签署之日起并根据中德在1985年6月10日签署的关于避免双重征税的协定征收的,都须由卖方人员支付。

9.3 All taxes in connection with and in the performance of this contract levied by the

Chinese Government on the Selle r under the “Corporate Income Tax Law of the People’s Republic of China“, the “Implementation Regulations of Corporate I ncome Tax Law of the People’s Republic of China“, the “Provisional Regulations on Business Tax of the People’s Republic of China“ and the “Detailed Rules for the Implementation of the Provisional Regulations on Business Tax of the People’s Republic of China" as in effect on the date of signature of the contract and the related regulations read with the Sino-German Agreement for the avoidance of Double Taxation signed on June 10, 1985, shall be paid by the Seller.

所有税项,凡是与本合同有关的或者与执行本合同有关的、由中国政府根据《中华人民共和国企业所得税法》、《中华人民共和国企业所得税法实施细则》、《中华人民共和国营业税暂行条例》以及《中华人民共和国营业税暂行条例实施细则》对卖方征收的,即从本合同签署之日起并根据中德在1985年6月10日签署的关于避免双重征税的协定征收的,都须由卖方支付。

9.4 Notwithstanding the above, the Seller is entitled to submit a Variation Proposal for

amending the contract price to the Buyer if, after signing the contract, there is any change in the PRC applicable laws and regulations on taxation, which significantly increases/ decreases the Seller's tax costs in China.

尽管如此,合同签订以后,如果中华人民共和国的现行税法和法规发生变化,并且严重增加/降低卖方在中国的税务成本,卖方有权利向买方提出修改合同价格的变更请求。

9.5 The amendment of contract price shall be made in written form upon mutual

agreement between both parties after negotiation.

对合同价格的修改应该在双方当事人协商、达成一致意见之后,以书面形式进行。

9.6 All taxes, custom duties and other dues arising outside China in connection with and

in the execution of the contract shall be borne by the Seller.

所有在中国境外发生的税项、关税和其它与此合同相关或因执行此合同而发生的其它费用均由卖方支付。

9.7 The relevant taxes shall be paid by the Seller directly to the relevant tax authorities.

The Buyer shall not be entitled to deduct any taxes from payments towards the Seller.

由卖方支付的相关税项应该由卖方直接支付给相关税务机关。买方无权从需要付给卖

方的款项中扣减任何税项。

9.8 However, if the Buyer is legally obliged to withhold certain amount of taxes pro rata

each taxable payment under this contract and pay them to the relevant Chinese tax authorities the Buyer shall contact the Seller four (4) weeks before the payment is due in order to agree mutually whether the Seller would like to pay relevant taxes directly to Chinese tax authorities or whether the Buyer shall withhold relevant taxes and pay them to the relevant Chinese authorities. Upon receipt of the tax receipts issued by the relevant Chinese tax authorities for the aforesaid withholding taxes, the Buyer shall forward to the Seller the original tax receipts immediately.

然而,若买方有法律义务对代扣代缴本合同规定支付的每笔应税款项的若干金额,买方应该在该笔付款到期前四(4)周联系卖方,以商榷是由卖方直接向中国税务机关缴税或是由买方代扣代缴。在收到中国相关税务机关出具的代扣代缴税的税务收据后,买方应该立即将原始税务收据转交给卖方。

10. Intellectual Property Rights

知识产权

10.1 All documentation or company commercial or technical information provided by the

Seller to the Buyer or created or developed by the Seller, its employees agents or sub-contractors under or in relation to this contract and in any form including -without limitation- information, reports, drawings, designs, computer programs, techniques, know-how, manufacturing processes and other results of the work (collectively “Proprietary Information”) shall be treated as proprietary d ata and shall remain the property of the Seller or its suppliers.

卖方提供给买方或卖方所创造/开发的任何文件资料/公司商务或技术信息、本合同项下或与本合同相关的卖方雇员信息、代理商或下级供货商,以及下列任何形式的信息,包括但不限于:报告、图纸、设计、计算机程序、技术、专有技术、制造工艺及工作的其它成果(统称为“专有信息”),应该被视为专有数据,其所有权仍归卖方或其供应商所有。

10.2 Notwithstanding anything to the contrary, the Buyer and/or Enduser shall be awarded

a non-exclusive right to use all the proprietary data and documentation furnished by

the Seller free of charge for the purposes of this project only.

无论有无相反规定,出于本合同的目的,买方和/或最终用户对于卖方所提供的全部专有信息和文件资料享有免费的非专属使用权。

10.3 No rights are hereby implied or granted to the Seller to reverse assemble, decompile,

reverse engineer, copy, transfer, sub-licence, transmit, disclose or make available to or authorise the use by any third party of any Proprietary Information of the Buyer and/or Enduser under the contract without the prior written consent of the Buyer and/or Enduser.

在没有事先得到买方和/或最终用户的书面同意前,卖方无权对本合同项下买方和/或最终用户的任何专有信息进行反向汇编、反向编译、反向工程、复制、转移、部分转让许可、传送、披露或授权给第三方使用。

10.4 All detailed manuals and drawings required for the installation, operation and

maintenance of the goods supplied hereunder shall be considered as part of the deliverables and not be regarded as proprietary data.

所有用于合同项下设备的安装、运行和维护所需的操作手册和图纸应该被视为可交付使用的部分,不被视为专有数据。

11. Confidentiality

保密条款

All information, drawings and documents provided by the Seller shall be considered as confidential and shall not be made available to any Third Party without Seller′s written approval. The drawings and documents shall remain the exclusive property of the Seller. Any such information, whether verbal or in writing, drawings and any other documents may only be utilized for the purpose of this project.

卖方所提供的所有信息、图纸和文件都应被视为商业机密,没有得到卖方的书面许可前,不得向任何第三方披露。任何这些信息,无论是口头的或是书面的、无论是图纸还是其它任何文件都仅能用于本合同目的。

12. Termination:

合同终止条款:

12.1 Both parties may terminate this contract in whole or in part for the following reasons:

双方都能基于以下原因全部或部分地终止本合同:

12.1.1 The other party materially breaches its obligations under this contract and

can not remedy such breach within thirty (30) days after being notified of

such breach. The suffering party shall not terminate this Contract, if the

other party promptly undertakes to remedy such breach and diligently

continues its efforts to remedy the breach.

对方当事人实质违反本合同义务,并在收到违约通知后30日内未能采取补救

措施。如果对方当事人迅速补救此违约并继续努力执行合同,则受影响方不

能终止合同。

12.1.2 The other party commits fraud (whether or not in relation to this Contract),

becomes insolvent, makes a general assignment for the benefit of its

creditors, or suffers of permits the appointment of a receiver for its business

or assets, becomes a debtor, either voluntarily or involuntarily and in the

case of an involuntary proceeding, such proceeding is not dismissed within

thirty (30) days of the date of filing, or otherwise ceases to conduct

business in the normal course.

对方当事人有欺诈(无论是否与本合同相关)、破产、为了其债权人的利益而

概括转让、受到指令由某接管人来掌管公司业务或财产、变成债务人、自愿

或非自愿的进入诉讼(在非自愿诉讼的情况下,自提起诉讼之日起30日内没

有被驳回),或以其它方式停止在一般情况下的经营业务。

12.2 The party who intends to terminate the Contract shall notify the other party

immediately and in writing by giving reasonable details of the causes for the termination.

希望终止合同的一方当事人应该以书面形式立即通知相对方,并给出终止合同的详细的、合理的原因。

12.3 Upon the date of termination the Seller will immediately stop work unless otherwise

agreed. Upon any termination the Seller may submit to the Buyer a termination claim within sixty (60) days after the date of such termination pursuant to which the Buyer shall pay to the Seller the following fees within thirty (30) days after the determination of such fees:

除非另有规定,自终止之日起,卖方应该立即停止工作。合同终止之后,卖方有权在终止日后六十(60)天内向买方发出索赔请求,据此,买方应该在确认下列费用后三

十(30)日内向卖方支付:

?Amounts due for any labor/services completed in accordance with the contract prior to the date of termination.

合同终止前根据合同所提供的劳务/服务的金额;

?Amounts due for the costs of terminating the sub-contracting orders the Seller entered into with its sub-suppliers and -contractors which cannot be terminated

without liability to the Seller.

卖方与其下级供货商签订的分包订单只有在卖方承担责任后方能终止,终止此分包

合同所需的费用。

However, in no event shall the amount of such termination claim exceed the total amount the Buyer would have paid to the Seller pursuant to this Contract as of the date of termination.

然而,无论在何种情况下,终止合同的索赔金额不得超过买方自终止之日起根据合同应该向卖方支付的金额。

Both parties shall, in good faith, undertake commercially reasonable efforts to mitigate the costs of termination, expiration or cancellation. The Seller shall make commercially reasonable efforts to cancel all applicable purchase orders and reduce the costs, e.g. by allocating components and materials for alternate projects.

合同双方都应该诚信,并在商务方面采取合理努力以降低终止、期满或取消合同的成本。在取消采购订单时,卖方应该在商务方面采取合理努力,尽可能的降低成本,如:将部件和材料用于其它项目。

12.4 All rights and obligations of the parties under this Contract shall cease to have effect

immediately upon termination of this Contract, except that termination shall not affect the accrued rights and obligations of the parties at the date of termination constituted by this Article.

一旦合同终止,双方基于合同项下的所有权利和义务都立即停止,除非该终止会影响

双方基于本章规定终止合同之后的诉讼权利和义务。

13. Arbitration:

仲裁:

13.1 All disputes arising between both parties from the execution of or in connection with

the present Contract shall be settled through amicable consultation by both parties.

In case no settlement can be reached through consultation within 90 (ninety) days, the disputes shall be submitted to arbitration for settlement.

合同双方在执行本合同过程中产生的、或与本合同有关的一切纠纷都应通过双方的友好协商解决。如果在九十(90)天内通过协商不能解决问题,双方应提请仲裁。

13.2 Any dispute shall finally be settled by arbitration, conducted by China Economic and

Trade Arbitration Commission, Beijing, P.R. China (CIETAC) in accordance with the rules of said institute, using Chinese material law. Three (3) arbitrators shall be appointed in accordance with the respective above mentioned rules. Unless otherwise agreed, the official language of Arbitration shall be English.

仲裁应由中国国际经济贸易仲裁委员会(CIETAC)按其仲裁规则在北京中国进行,适用中国实体法律。根据以上规则应相应地指定三(3)个仲裁员。除非双方另行同意,仲裁的官方语言应为英语。

The arbitration award shall be final and binding on both parties. Both parties shall act accordingly.

仲裁裁决应为最终裁决,对双方均具约束力。双方都应依照执行。

13.3. In the course of arbitration, both parties shall continue to execute their respective

obligations under the present Contract except those under arbitration.

在仲裁过程中,除正在仲裁的部分外,双方应继续履行其各自的合同义务。

13.4 The arbitration fee shall be borne by the losing party, except as otherwise awarded

by the Arbitration Tribunal.

除非仲裁裁决另有规定,仲裁费应由败诉方承担。

14. Liability:

义务:

Seller’s aggregate liability is limited to the amount of the Total Contract Price.

Reasonable proof that the damage is caused by the Seller has to be shown by the Buyer.

卖方的最大责任不得超过合同总金额。若卖方造成损失,买方必须出具相关合理的证

据。

Neither party shall be liable to the other for any loss of profit, loss of use, loss of production, loss of contracts or for any other indirect or consequential damage that may be suffered by the other party as per all terms and conditions of the contract to be negotiated.

任何一方对相对方的如下损失不承担责任:

利润损失、使用损失、生产损失、合同损失或其它任何另一方基于本合同的条款和

条件的规定而有可能遭受的间接或附带损失。

15. Supplementary Condition and Miscellaneous:

补充条件及其它:

15.1. “Attachment to Contract (Technical Specification)”of the present Contract is an

integral part of the present Contract and shall have the same force as the Contract itself.

《合同附件(技术规格书)》是本合同不可分割的部分并与合同本身具有同等效力。。

15.2. Both parties to this Contract agree to keep its content confidential. Both parties will

not disclose, directly or indirectly, any commercial or technical details of this Contract to any third party unless approved in writing by the other party. In case of breach of this clause by one party, the other party has the right to claim against the first party the full compensation for directly incurred economic losses.

双方同意对本合同的内容保密。除非有相对方的书面同意,双方均不得向任何第三方直接或间接透露本合同的商业和技术详细情况。如果任何一方违反本保密条款,另一方有权向泄密方索赔因此造成的全部直接经济损失。

15.3. This Contract is made in English and Chinese in three (3) originals, two (2) for the

Buyer and one (1) for the Seller. For the present Contract, English language shall have legal force only.

本合同用英文和中文写就,正本三(3)份,买方执两(2)份,卖方执一(1)份。本合同以英文为准。

15.4 This Contract is signed by both parties and becomes effective upon the date of

signature.

本合同自双方签字后生效。

In case one of the parties wishes to change any part of the contract after it has become effective, both parties will friendly discuss and agree. As proof of this agreement, both parties will sign an amendment to the contract.

合同生效后,如果任何一方要对合同的任何内容进行更改,双方应友好协商,作为协商的结果,双方将签署一份合同的修改书。

The Buyer 买方

SHANDONG NANSHAN ALUMINIUM CO., LTD.

山东南山铝业股份有限公司

The Seller 卖方

2020项目投资合同范本(完整版)

合同编号:YT-FS-7326-47 2020项目投资合同范本 (完整版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

2020项目投资合同范本(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 甲方:瑞金市商务局江西瑞金经济开发区管委 会 (以下简称甲方) 乙方:(以下简称乙方) 经年月日项目评审会议讨论,同意乙方 在瑞金投资工业项目,根据《中华人民共和国合 同法》等法律、法规的规定,双方本着平等、自愿、 诚实信用的原则,达成如下协议: 第一条项目基本情况 1、项目规模: 2、项目投资总额:万元,其中固定资产 投资额(指土地、设备、厂房等) 万元,流动 资金万元。 3、项目注册资本:万元。 4、项目经营范围:。

5、项目竣工投产后达到年销售收入万元以上,年缴纳生产性税收万元以上。 第二条项目用地 1、用地面积亩,详见项目宗地红线图(附件 一)。四处界址及宗地面积以本合同的《国有土地使用权出让合同》为准。 2、土地用途及年限:项目宗地为工业用地,使用年限为50年。未经批准,乙方不得改变土地用途。 3、土地取得方式。项目用地采取挂牌出让,以6.4万元/亩为挂牌起始价,乙方合法取得国有土地使用权,与瑞金市国土局签订《国有建设用地使用权出让合同》。乙方全面履行《国有建设用地使用权出让合同》约定的义务,及时付清土地出让金及相关税费,可按程序申请办理《国有土地使用证》。 4、土地由甲方根据地形和道路平整,公用道路通到项目用地红线附近。 第三条项目建设 1、建设要求:项目宗地容积率1.2以上,建设密

商务服务合同模板_合同范本

商务服务合同模板 商务服务合同范文1 甲方: 乙方: 为了共同发展,互惠互利,根据《中华人民共和国合同法》,为明确甲、乙双方的权利和义务,经双方协商一致,特签订本合同。 一、甲方委托乙方组织车辆运输铝土、原煤,运量不限。 二、乙方必须按照甲方指定的装货地点装货,乙方须按时按原装的数量和质量运输到指定地点。 三、乙方交货时出现的亏吨、扣吨或因车辆事故和其它因素丢损货物,乙方须按数按质按原装价赔偿。 四、乙方车辆如对货物掺杂使假或私卖甲方托运货物损坏甲方信誉,甲方除收回货款外,乙方应付给甲方该单车货值1—5倍的违约金。其货物质量验收的亏吨、扣吨、交货等事宜,由乙方负责同收货方现场交涉、商订,甲方一般不参与。如因质量出现掺杂使假、拒收、没收等重大疑难问题: 1、由乙方及时通知甲方!甲方应及时赶到现场。甲方随乙方一起同收货方协商处理。如超过1小时后报告甲方,甲方很难受理参与调查处理事宜。 2、乙方应及时向甲方提供单车始发、运转书面情况报告,由甲方转报收货方,甲方向乙方提供收货方质量鉴定依据和处理意见。 1 / 5

3、甲方按收货方实际验收或处理结论、吨位数付给乙方运费。因此引起乙方的扣车、罚款、没收等经济损失及其它相关费用均由乙方承担。 4、如乙方对收货方提供的证据或处理意见不服,乙方可书面申请复议。并可通过其它途径同收货方协商,如果复议无效,甲方只能按收货方处理结论办理经济结算事宜。如因此引起造成甲方的一切经济损失由乙方承担。 五、运价随市场变化双方协商确定。具体运价以当时领票价为准。 六、结算周期:每星期结算。甲方付清运费方可收回货方结算单。如甲方资金确有困难应同乙方商定解决办法。 七、1、乙方应交票据押金元,合同终止,甲方退回。 2、领票后须尽快将货运到收货方,超过10天结算价下浮1元。 3、退票、变更车号按收货方规定办理,如跨月退票每份购销单付违约金500元。 八、其它补充事项: 九、未尽事宜,在执行中可订立补充合同,补充合同应具备同等法律效力。此合同在执行中如有争议,双方应尽量协商解决,否则由茌平县人民法院裁决。以上合同一式两份,双方各执一份,自签字之日起生效。 甲方(公章):_________乙方(公章):_________ 法定代表人(签字):_________法定代表人(签字):_________ 2 / 5

商务咨询费合同(标准版)范本

Both parties jointly acknowledge and abide by their responsibilities and obligations and reach an agreed result. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 商务咨询费合同

编号:FS-DY-20898 商务咨询费合同 商务咨询费合同范本 甲方(委托方): 乙方(被委托方): 签订地点: 签订日期: 双方经平等协商一致签订本合同,以确认各方权利与义务并共同遵守。 一、甲方委托乙方服务事项 甲方因融资万元事宜,委托乙方就融资方式、对象选择、操作办法、风险防范措施等事宜,委托乙方提供咨询服务。 二、乙方服务内容 1、帮助甲方联系或者寻找适合甲方融资需求的对象; 2、对甲方拟进行的融资方案进行可行性论证; 3、帮助或者代理甲方与潜在的融资对象进行初步的商业谈判或者协商; 4、根

据融资意向双方的具体情况,为甲方拟定融资参考方案;5、帮助或者指导甲方准备融资方案执行过程中所需的基本资料。 三、咨询服务费 就乙方提供的咨询服务,甲方向乙方支付的报酬为:甲方按实际取得融资额的%向乙方支付服务费。服务费在融资通过审批并取得前一次性向乙方支付。 四、乙方服务期限 乙方收取甲方按本合同约定支付的服务费后,为甲方提供的服务至以下条件之一出现时止: ⑴ 甲方与合作对方实现成功合作,即甲方与合作对方主要合作合同签订;⑴ 甲方以书面形式通知乙方放弃融资计划;⑴ 甲方已经实际失去融资条件;⑴ 甲方三次以上放弃与乙方联系的客户进行实质性谈判。 五、保密 为履行本合同,甲方向乙方提供的融资信息、关于主体与资信情况的信息,经甲方特别明示为保密信息的,乙方应承担保密责任,未经甲方书面许可不得擅自向第三人提供或

2020新版项目投资合伙协议范本(精选)

2020新版项目投资合伙协议范 本(精选) Effectively restrain the parties’ actions and ensure that the legitimate rights and interests of the state, collectives and individuals are not harmed ( 协议范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-064574

2020新版项目投资合伙协议范本(精选) 甲方: 身份证号: 乙方: 身份证号: 丙方: 身份证号: 甲、乙、丙三方本着互利共赢,团结合作的精神,经友好协商,就共同经营____________________________事宜达成如下合伙协议: 第一条、合伙宗旨 利用合伙人自身积累的经营管理经验和人脉关系,共同经营,使合伙人通过合法的手段,创造劳动成果,分享经济利益。

第二条、合伙组织名称、合伙经营项目 合伙组织名称为:_______________。 合伙经营项目为:_______________。 第三条、合伙期限 自_____年_____月_____日至_____年_____月_____日止。 第四条、合伙组织财产份额分配 各合伙人占有合伙组织财产份额为: -----------------______________________________________。 第五条、工资、盈余分配与债务承担 1、奖金分配:合伙组织经营期间,各合伙人工资为 ____________________________。随着合伙经营的深入,利润可观后,年底将发放奖金,奖金数额根据收入现状和个人贡献经合伙人会议决定。 2、盈余分配:除去经营成本、日常开支、工资、奖金、需缴纳的税费等的收入为净利润,即合伙创收盈余,此为合伙分配的重点,将以各合伙人占有的合伙组织财产份额为依据,按比例分配。

英文商务合同范本

合同 CONTRACT 日期:合同号码: Date: Contract No.: 买方:(The Buyers) 卖方:(The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: Name of Commodity: (2) 数量: Quantity: (3) 单价: Unit price: (4) 总值: Total Value:

(5) 包装: Packing: (6) 生产国别: Country of Origin : (7) 支付条款: Terms of Payment: (8) 保险: Insurance: (9) 装运期限: Time of Shipment: (10) 起运港: Port of Lading: (11) 目的港: Port of Destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。 Claims:

Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable. The Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers. (13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由,发生在制造、装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任。在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。 Force Majeure: The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after. The Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.

咨询服务协议书

咨询服务协议书 甲方: 法定代表人: 住所: 联系电话: 乙方: 法定代表人: 住所: 联系电话: 根据《中华人民共和国合同法》及其他法律规定,甲方就委托乙方提供商务信息咨询服务以促成土地转让一事,达成如下条款: 一、委托事项 甲方拟购买/出售项目宗地,现委托乙方提供商务信息咨询服务以便促成该宗土地使用权属的成功转让。 二、土地概况 土地座落: 土地使用权人: 土地面积: 拆迁安置价格: 三、甲方的权利与义务 1、甲方在签订土地转让合同之前,无须额外支付乙方任何费用。 2、甲方应按本合同的约定按时向乙方支付商务信息咨询服务费。 3、甲方承诺一旦该宗土地转让合同签订,甲方即应承担向乙方支付商务信息咨询

服务费的义务。 四、乙方的权利义务 1、土地转让合同签订之前,乙方在提供商务信息咨询服务过程中所产生的一切费用由乙方自行承担,与甲方无关。 2、乙方应当全力配合甲方完成该宗土地使用权收购/出售一事,包括但不限于提供土地使用权人土地相关文件资料/收购方公司的相关文件资料等。 3、乙方应当尽全力促成该宗土地使用权属的成功交易。 五、咨询服务费、支付时间及支付方式 1、咨询服务费 双方经协商确定,该项商务信息咨询服务费的金额为土地款及拆迁费用成交总额的。 甲方、甲方股东及其直系亲属或甲方关联公司与指定土地使用权人/收购方签订土地转让合同的,即视为乙方已经按照约定完成本合同约定之咨询服务。之后,无论土地转让协议各方是否再变更、终止合同,甲方均应按照合同约定向乙方支付本条约定之服务费。 2、支付时间 3、支付方式 甲方须按时将服务费汇入乙方下列账号中。 开户行: 开户名称:

项目投资合作框架协议范本

编号: _____________ 项目投资合作框架协议 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_____ 年____ 月_____ 日 甲方:

乙方: 为了推动内蒙古沿黄重载高速公路项目(以下简称“该项目” )的建设步伐,经甲乙双方平等协商,就该项目的投资合作事宜,达成以下条款,以资双方共同信守。 第一条、项目概况 (一)项目名称: (二)项目地址: (三)项目投资建设规模:该项目全长公里,总投资亿元 (四)项目建设方式:采用模式由项目公司内蒙古准达重载高速公路有限公司投资、建设、经营、移交。 第二条、项目公司现状 1、项目公司名称:有限公司(以下简称“项目公司”) 2、项目公司注册地址为市,项目公司于年月日成立 3、项目公司注册资金:项目公司注册资金元,实收资本为元 4、项目公司经营范围:高速公路及配套设施的投资、经营、管理、维护。 5、项目公司现股东及股权结构:有限公司占%股权,有限公司占 %的股权。 第三条、合作投资方式 1、甲乙双方同意组建投资联合体,按照模式投资、建设、经营、移交该项目。 2、甲乙双方同意共同投资改组项目公司,项目公司注册资金为二亿元,项目公司注册资金全部由乙方负责缴纳,乙方占项目公司%的股权;甲方以截至合同生效日对该项目的实际投入资金及 甲方拥有的社会资源及完成该项目前期工作作为投资,占有项目公司%的股权。 3、该项目总投资为亿元,其中股东投入资本金占总投资的%,即:亿元;银行贷款占总投资的 %, 即亿元。乙方承诺股东应投入项目公司的资本金亿元全部由其负责投入。项目建设资金银行贷款亿元,全部由乙方负责筹措,并确保项目建设资金按期、足额到位,保证项目工程建设顺利进行。 4、双方按照本协议的约定共同投资、建设、经营该项目。 第四条、项目公司股权结构及管理人员的组成 1、甲、乙双方各持有项目公司 %的股权,双方按照其持有的股权比例享有权利并承担义务。公司股东会事项表决采用全票通过制。

商务合同范本

编号: 商务合同范本 甲方: 乙方: 签订日期:年月日

合同签订注意事项 一、甲乙双方应保证向对方提供的与履行合同有关的各项信息真实、有效。 二、甲乙双方签订本合同书时,凡需要双方协商约定的内容,经双 方协商一致后填写在相应的空格内。 三、签订本合同书时,甲方应加盖公章;法定代表人或主要负责人应本人签字或盖章;乙方应加盖公章;法定代表人或主要负责人应本人 签字或盖章。 四、甲乙双方约定的其他内容,合同的变更等内容在本合同内填写不下时,可另附纸。 五、本合同应使钢笔或签字笔填写,字迹清楚,文字简练、准确,不得涂改。 关键词:合同范本;商务

合同编号:合同签约时间: 买受方: 合同签订地: 出卖方: 根据《中华人民共和国合同法》及相关法律、法规的有关规定,经双方平等自愿、友好协商达成如下协议。 一、产品名称、规格型号、商标、数量及价款(含税,税率17%):序号物料编码产品名称规格型号商标含税到厂价(远)计量单位备注1 (件) 2

二、产品技术标准/及质量要求 (一)技术标准 出卖方须按国家标准:、行业标准:、买受方企业标准:、双方共同认可的标准/协议: 进行供货。如双方未做约定或约定不明确的,以本协议项下产品的使用目的和买受方的解释为准。 (二)质量要求 出卖方供货的产品必须符合双方签订的《产品质量保证协议》或《技术协议》中的相关约定,出卖方保证供货的产品在买受方主机产品“三包”期以内无任何瑕疵或缺陷,并以此作为评审质量级别的依据(买受方原因除外)。 (三)产品标志 出卖方供货的产品,要具有买受方认可的生产厂家的标志。因产品体积太小无法标注的,则必须经买受方同意后,使用双方共同认可的符号,以区分不同的生产厂家。

商业项目合作合同协议书范本

商业项目合作合同协议 书范本 文件编号TT-00-PPS-GGB-USP-UYY-0089

商业项目合作合同 甲方: 乙方:营销策划有限公司 甲乙双方经充分协商,基于自愿平等和诚实信用的原则,依据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国民法通则》等相关法律、法规,双方达成合作协议如下: 一、合作项目 本合同所指合作项目是指位于路826-828号“国际商贸中心”万平方米的商业建筑面积,其中已建第一期商业建筑面积为万平方米,在建第二期商业建筑面积为5万平方米。 二、合作目标 通过甲乙双方合作,充分利用甲方项目的优良的基础资源和乙方对商业项目专业的全程操作技术优势对项目量身定造高水准的战略、策略、执行、管控四位一体的价值最大化解决方案,在双方的有效配合下,成功将项目打造成一个独具特色的专业型品牌商业中心。 三、合作期限 1、从2005年 8 月18日至2012年8月 17日。

2、经甲乙双方书面同意,合作期限可以变更。 四、合作形式与内容 甲方依项目实际情况委托乙方负责为该项目提供总体运营管理服务,具体是指乙方受托负责对该项目从定位研究到经营管理的全程策划和执行。甲方负责提供运作条件及支持配合,作为投资方对乙方的运作有全程监控的权利与义务。 五、乙方提供服务的范围 1、项目市场调研; 2、项目可行性分析; 3、项目定位研究; 4、项目招商策划及实施; 5、项目推广宣传策划及实施; 6、项目日常的商业管理; 7、项目的品牌树造; 六、招商时间与招商保底目标

1、招商约定时间为乙方进驻甲方项目之日起至第180天(即六个月试营业前招商期限)。 2、保底目标为在乙方运营招商的第180天时,进驻甲方项目的服饰企业或商户所租赁的商业面积占第一期万平方米商业面积的60% 即万平方米。 3、第二期5万平方米商业面积的招商时间与保底目标同上理计算。 七、招商服务订金及支付方式 1、为体现甲方的合作诚意与经济实力,甲方预付给乙方的招 商服务订金总额为人民币叁拾万元整(RMB30万元) 2、招商服务订金的支付方式:在本合同签定生效后一周时间 内,甲方预付人民币壹拾伍万元整(RMB15万)给乙 方,在乙方选派的经营管理团队进驻甲方项目工作到第7天时,甲方预付人民币壹拾伍万元整(RMB15万)给乙方。 3、为体现乙方的诚信与运营能力,乙方在下列两种情况下,甲方提出终止合作七天内,乙方无条件一次性退还甲方叁拾万元(RMB30万)招商服务订金。

项目投资合作合同协议范本模板

编号:_____________项目投资合作协议 甲方:________________________________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

投资人: 其他投资人: 其他投资人: 第一条投资宗旨 本着友好协商,密切合作,互惠互利,风险共担的原则,投资人与其他投资人发挥各自优势,开展项目合作,实行统一管理,联合经营。 第二条投资经营项目和范围 第三条投资期限 合伙期限为________年,自年________月________日起至年________月 ________日止。如投资不能终止时,继续延期直到项目工程合作完毕。 第四条出资额、方式、期限 1、投资人___________以___________的方式出资,计人民币___________万元,占股权___________;前期工作所形成的无形资产占___________,共占 ___________; 其他投资人___________以___________的方式出资,计人民币___________万元,占股权___________________。 其他投资人___________以___________的方式出资,计人民币___________万元,占股权___________________。 2、各投资人的出资,于___________年___________月___________日以前交齐,并对公司的财务作相应的处理。 3、本投资出资共计人民币万元。投资期间各投资人的出资为共有财产,不得随意请求分割,更不得随意转让,投资终止后,各投资人的出资仍为个人所有,届时予以返还。

英语商务合同范本

英语商务合同范本 商务合同是指有关各方之间在进行某种商务合作时,为了确定各自的权利和义务,而正式依法订立的、并且经过公证的、必须共同遵守的协议条文。商务合同是一种通用合同。在国际贸易中,若双方对合同货物无特殊要求的条件下,一般都采用商业合同的内容和形式。 英语商务合同范本 Between_______ whose registered office is at_____(hereinafter called “the Principal”) and__________ 其注册登记营业处设在 (以下简称为“委托人” 与 whose registered office at______(hereinafter called “the Agent”) IT IS AGREED AS FOLLOWS 其注册登记营业处设在 (以下简称为代理人)就以下达成协议: Art. 1 Territory and Products第一条地区与产品 1.1. The Principal appoints the Agent, who accepts, as his commercial agent to promote the sale of the products listed in Annex 1, §1 (hereinafter called “the Products”) in the territory defined in Annex 1, §2 (hereinafter called “the Territory”). 委托人委任代理人,而代理人接受委托作为委托人的商事代理,在附件1§2中规定的地区(以下简称为“地区”),推销附件1§1所列举的产品( 以下简称“产品”)。 1.2. If the Principal decides to sell any other products in the Territory, he shall inform the Agent in order to discuss the possibility of including them within the Products defined under article 1.1. However, the above obligation to inform the Agent does not apply if, in consideration of the characteristics of the new products and the specialization of the Agent, it

商务咨询费合同范本4篇

商务咨询费合同范本4篇 商务咨询费合同范本1 甲方: 乙方: 甲乙双方根据国家对有偿信息发布的有关规定,签订本合同,并共同遵守。 一、甲方委托乙方于20xx年9月25日至20xx年9月31日期间在所属的站或刊物上发布有偿信息服务。本合同所指的有偿信息服务包括:文字、图片及其他多媒体形式。 二、样稿来源:□甲方提供;□乙方设计后经甲方确认(需要额外收费)。 三、乙方有权审查信息内容和表现形式,对不符合法律、法规的内容和表现形式,乙方可要求甲方做出修改。 四、甲方对委托乙方发布的经济信息的合法性承担全部责任,并承诺对因此给乙方造成的损失承担赔偿责任。 五、有偿信息服务单价及报价: 1.首页通栏图片信息:2SWF/GIF□3500元/月; 2.标准横幅图文信息:1SWF/GIF□ 20xx元/月; 3.首页图标图文信息:2SWF/GIF□3000元/月; 4.文字连接20xx个字以内文本□1000元/月; 5.58同城招聘频道广告10000字以内文本□6000元/月;□350元/篇;送招聘栏目图标广告3月。 六、甲方应在双方签约后的5个工作日内将费用付给乙方,付款方

式:□转账;□现金。乙方收款后,应在10工作日内向甲方开据正式发票。 七、甲方在投放有偿信息服务期间可以修改期内容,修改频率不得超过10次/月,如超过此限制,甲方需另外支付修改费用,金额由双方约定。 八、任何一方违反本合同规定之条款,应立即停止违约行为,并在15个工作日内赔偿守约方的损失。双方约定赔偿金额以付款总额的20%为准。 九、因不可抗力导致本合同无法履行,则本合作在不可抗力影响范围和影响期限内中止,双方均不承担责任。就本合同而言,不可抗力是指由于政府或主管单位管制、电信部门中止互联服务等因素造成乙方无法正常履行本合同。 十、本合同产生的任何争议,应通过友好协商解决。不能协商解决的,任何一方有权将争议提交深圳仲裁委员会,按照该会仲裁规则在进行终局裁决。 十一、本合同一式两份,经双方代表签字、加盖公章后生效。 甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________ 法定代表人(签字):_________ 法定代表人(签字):_________ _________年____月____日 _________年____月____日 商务咨询费合同范本2 甲方:某某某医疗器械有限公司 乙方: 某某管理咨询有限公司 依据《中华人民共和国合同法》和有关法规的规定,甲乙双方经友

商业招商合作协议书范本(标准版).docx

LOGO 商业招商合作协议书范本WORD模板文档中文字均可以自行修改 ××××有限公司

编号:_____________商业招商合作协议书范本 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

甲方:____________人民政府 乙方:____________ 为深入贯彻落实全市经济工作会议和招商引资工作会议精神,推动____________基地振兴和____________走廊又好又快发展,甲乙双方经充分协商,就招商引资工作达成以下协议: 一、甲方责任与义务: 1、甲方负责向乙方提供________投资环境、优惠政策等有关文字、图片资料,并保证所提供的资料真实有效。 2、甲方负责向乙方提供最新的招商引资项目资料,供乙方有针对性的选择及向外商推荐项目。 3、招商项目一经双方确定,甲方应及时安排相关人员跟进,并及时做好项目落地开工投产相关手续的办理。 4、甲方做好客商来贾考察接待工作。项目开工建设后按照相关政策给予乙方招商服务奖励,奖励资金用于青商会的发展建设。

5、甲方必须对乙方所提供的项目信息、资料保守秘密,未经乙方同意,不得向第三方扩散。 二、乙方责任与义务: 1、乙方根据甲方提供的资料,及时向目标企业推荐项目,或将符合当地产业特点的企业投资信息传递给甲方,并负责做好甲方与企业的沟通和协调工作。 2、乙方充分利用自身资源,邀请各级青商会会员赴贾汪考察投资环境及项目洽谈。 3、乙方发挥协调作用,协助甲方招商人员拜访有意向企业,安排有意向企业到贾汪进行实地考察。 三、附则 1、本协议自签订之日起生效,有效期为一年。 2、本协议为甲、乙双方内部协议,对外不能作为授权委托使用。

项目投资合作协议书范本

项目投资合作协议书范本 甲方: 住所地: 法定代表人: 乙方: 身份证号码: 鉴于:甲方拟对_____项目进行项目投资,乙方意愿与甲方共同投资,双方经友好协商,根据法律法规的相关规定,本着互惠互利的原则,就甲、乙双方投资份额、事务执行及利润分成等事宜达成如下协议,以共同遵守。 第一条:投资项目具体情况 __________项目,位于___________。甲方预计投资人民币_____万元,具体投资额以最终结算的投资额为准。 第二条:共同投资人的投资额和投资方式 在项目预计总投资额中,甲方出资人民币_____万元,占出资总额的_____%;乙方出资人民币_____万元,占出资总额的_____%。总投资超过预计_____万元的,各方同意按出资比例同时追加出资。第三条:合作双方责任

双方应按照项目开展进度要求,依据甲方指令按出资比例同时履行出资义务,双方出资应在_____年_____月_____日前支付全部出资。一方的出资应经另一方确认,并将资金汇入甲方指定的银行账户,出资后任何一方不得抽回投资。 第四条:利润分享和亏损分担 双方按其出资额占出资总额的比例分享共同投资的利润,分担共同投资的亏损。投资项目债务先以共有财产偿还,共有财产不足偿还时,以出资额度为依据,按比例承担。 第五条:利润分配期限 双方同意在项目最终清算后,被投资项目将投资利润分配给甲方后______天内,乙方可要求甲方按双方出资份额分享投资利润。 第六条:事务执行 1、甲乙双方同意委托甲方执行共同投资的日常事务,包括但不限于管理执行投资日常事务,对外全权与第三方签订投资协议等法律文书。 2、乙方有权了解共同投资的经营状况和财务状况,但不得干涉甲方对共同投资事宜的处理。 3、甲方执行共同投资事务所产生的收益归双方,所产生的亏损或者民事责任,由双方共同承担。 4、甲方在执行事务时如不遵守本协议而造成乙方损失时,应承担赔偿责任。 5、以下共同投资事务须由双方一致同意即为有效。

2020年商务咨询合同范本.doc

2020年商务咨询合同范本 本合同由以下双方于____年_ _月____日在____签署。 委托人(以下称甲方): 住所: 法定代表人: 电话:传真: 被委托人(以下称乙方): 住所: 法定代表人: 电话:传真: 开户行帐号: 鉴于: a)甲方愿意根据本合同的规定委托乙方就第一条约定的咨询服务事项; b)乙方愿意根据本合同的规定接受甲方的委托。 为此,双方经友好协商,协议如下: 第一条服务事项 1.1甲方委托乙方就甲方参与进行商务咨询服务及有关合同签订及履行的法律服务,服务事项为: (等)。 1.2具体服务方式包括但不限于: 1.3甲方承诺乙方是上述服务事项中的委托人。甲方亦可

委托其他第三方,但不影响本合同的任何条款对双方的约束力。同时,甲方在签订本合同前所委托的其他笫三方不受本条款的约束。 1.4乙方应尽忠实义务,除非甲万明知并书面同意,乙方不得担任同一项目中与甲方利益冲突的另一方的委托服务人,并不得做任何有损甲方利益之行为。第二条费用 2.1甲方应按约定向乙方支付咨询服务费,咨询服务费具体支付办法见第 3.3条款。 2.2乙方在本合同履行过程中所额外支出的差旅费、住宿费、交通费、长途通讯费用、复印费用、公关费用中没有列明的费用或其他与前述费用在性质上相同或相似的所有一切费用或 支出由乙方自行负责。 第三条费用支付 3.1甲方应支付给乙方该项目的部分利润作为乙方的咨询费用。该项目的详细描述为。甲、乙双方协商按以下方式支付咨询费:乙方咨询费用:¥(乙方领取咨询费用不提供增值税票) 3.2第2.1款约定的咨询服务费用,甲方应以方式给付,除非乙方另有书面指示,任何费用应汇至下列账号:。 3.3服务费用及支付办法: 第四条事务执行 4.1乙方将指派具体执行第一条约定的代理服务事项,非

商业投资合作合同协议范本模板

甲方: 证件号码:(企业填写统一信用代码,个人填写身份证号码) 通讯地址: 联系方式: 乙方: 证件号码:(企业填写统一信用代码,个人填写身份证号码) 通讯地址: 联系方式: 鉴于甲乙双方都具有明确的投资意愿和投资意向,经友好协商,彼此本着互利互惠的原则,着眼于未来的投资进行融资,特签订本协议。乙方同意以持股方式参与甲方于临泉的印刷厂项目和机动车检测项目,共同达成如下协议: 一、项目简介 _____________________________________________ 二、投资金额 1、本次两个项目的投资额:_________万元人民币,投资金额占项目总资金的_________%,所募资金甲方承诺全部作为项目运营发展经费。 2、为最大限度保护甲乙双方的权益最大化,甲方对投资额度设定最低金额,本次投资_________元/股,本次投资额度最低_________万元人民币。 3、乙方出资_________万元人民币,占项目总投资的_________%股份。 三、事务执行 1、乙方授权甲方全权负责项目整体运营,乙方不参与日常运营; 2、乙方有权检查项目日常事务执行情况,有权向甲方发起帐目查阅等,行使股东正当权利,但

乙方不得以此干涉项目日常运营。 3、乙方可以对甲方执行的项目事务提出异议,提出异议时,由全体共同投资人共同讨论决定。 4、项目日常运营中若产生法律纠纷或法律责任,全部由甲方负责解决和承担,乙方不承担任何法律责任。 四、利润分享和亏损分担 1、乙方按其投资额占项目总投资额的比例分享共同投资的利润和亏损。 2、因甲方运营策略失败造成项目破产倒闭时,乙方仍未全部回收本次投入本金,则项目破产清算结余优先用于乙方回收本次投入资金,因自然灾害等不可抗拒原因造成项目破产倒闭,项目损失由甲、乙双方共同承担。 五、投资和转让 1、甲、乙方不得在未经双方达成一致意见时,单方向项目公司引入其他股东; 2、乙方在项目运营过程中不得单方撤资; 3、甲、乙方如要解除或减持项目股权仅限在项目成立后满_________周年后以股权转让等退出方式进行; 4、甲、乙方拥有项目公司股权优先受让权、追投权; 5、乙方向外人转让其在项目投资中的全部或部分股权时,徐经甲方同意。 六、支付时间和方式 自本协议签订正式生效日起_________日内,乙方须将投资款_________万元人民币一次性汇入甲方指定银行帐户。 甲方指定银行帐户: 开户银行:____________________________________ 户名:___________________________ 帐号:____________________________________

项目投资协议合同范本

甲方: 住所地: 法定代表人: 乙方: 身份证号码: 鉴于:甲方拟对_____项目进行项目投资,乙方意愿与甲方共同投资,双方经友好协商,根据法律法规的相关规定,本着互惠互利的原则,就甲、乙双方投资份额、事务执行及利润分成等事宜达成如下协议,以共同遵守。 第一条:投资项目具体情况 __________项目,位于___________。甲方预计投资人民币_____万元,具体投资额以最终结算的投资额为准。 第二条:共同投资人的投资额和投资方式 在项目预计总投资额中,甲方出资人民币_____万元,占出资总额的_____%;乙方出资人民币_____万元,占出资总额的_____%。总投资超过预计_____万元的,各方同意按出资比例同时追加出资。 第三条:合作双方责任 双方应按照项目开展进度要求,依据甲方指令按出资比例同时履行出资义务,双方出资应在_____年_____月_____日前支付全部出资。一方的出资应经另一方确认,并将资金汇入甲方指定的银行账户,出资后任何一方不得抽回投资。

第四条:利润分享和亏损分担 双方按其出资额占出资总额的比例分享共同投资的利润,分担共同投资的亏损。投资项目债务先以共有财产偿还,共有财产不足偿还时,以出资额度为依据,按比例承担。 第五条:利润分配期限 双方同意在项目最终清算后,被投资项目将投资利润分配给甲方后______天内,乙方可要求甲方按双方出资份额分享投资利润。 第六条:事务执行 1、甲乙双方同意委托甲方执行共同投资的日常事务,包括但不限于管理执行投资日常事务,对外全权与第三方签订投资协议等法律文书。 2、乙方有权了解共同投资的经营状况和财务状况,但不得干涉甲方对共同投资事宜的处理。 3、甲方执行共同投资事务所产生的收益归双方,所产生的亏损或者民事责任,由双方共同承担。 4、甲方在执行事务时如不遵守本协议而造成乙方损失时,应承担赔偿责任。 5、以下共同投资事务须由双方一致同意即为有效。 (1)投资人转让共同投资项目股份。 (2)以上述股份对外出质。 第七条:投资的转让

商务合同范本和格式

编号: ___________________ 可编辑可打印,也可以直接使用,欢迎您的下载 商务合同范本和格式 甲 方:____________________ 乙 方:____________________ 签订日期:____年____月____日

甲方:_______________ 联系人:_______________ 电话:_______________ 乙方:_______________室联系人:_______________ 电话:_______________ 甲、乙双方本着友好协商、互惠互利的原则,根据《中华人民共 和国合同法》、《中华人民共和国计算机信息网络国际互联网管理暂 行规定》等有关条例,友好签订本合同,双方共同信守执行。 一、服务内容:_______________ 服务项目数量费用条款及说明备注备注:_______________ 以上服务内容费用合计(大写):_______________(人民币小写)¥二、付款期限及方式:_______________ 1、甲方须在本合同签订之日起按照约定向乙方缴付相关费用,并 且将款项汇入指定的银行帐号。 2、甲方向乙方支付合同额50%的网站预付费用,作为制作定金, 余款在甲方验收合格正式发布时结清。 3、付款方式请向易网公司的业务专员索取或登录我们的网站查查询。 三、双方的权利和义务:_______________ 1、甲方须按本合同的规定向乙方按约定日期支付全部应付款项; 2、甲方就如实填写并向乙方提供企业资料,并确保所提供资料的 合法性与真实性,乙方在收到甲方交纳全部(预付)费用后,及时向

酒店商务合作合同协议书范本 详细版

编号:_____________酒店商务合作协议 甲方:________________________________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

甲方: 乙方: 本文为甲乙双方本着平等、互惠、互利的原则,经友好协商,就酒店合作事宜达成的酒店定点合作协议书。 ?贵单位住店客人优惠待遇 1、可享受洗衣服务九折优惠; 2、免费ISDN宽带上网; 3、免费使用三楼健身房; 4、免费使用酒店一楼游泳池; 5、免费睡眠管家服务(开夜床、叫早);

6、每天免费提供2瓶国产矿泉水,免费饮用客房内咖啡、茶(各两袋),不能累计; 7、※免费提供一份当地报纸; 8、※免费接收传真和提供复印服务(限10页以内); 9、※免费迎宾茶或软饮一份; 10、※视当日住房率情况可延迟退房至16:00; 11、※每日享受洗衣单上________元以下项目免费洗衣两件(不可累计); 12、※每日免费熨烫衣服一套(限2件)不可累计; (※)标志的优惠待遇条列由豪华间以上房间专享。 一、餐饮优惠: 1、贵单位在本酒店用餐可享受免收服务费。 2、酒店推出季节性促销价格低于协议价时,贵单位可选择享受优惠价格。 3、协议价格优惠和促销价格优惠不能同时享受。 二、娱乐优惠: 贵单位客人在本酒店棋牌室进行娱乐活动,可享受________折优惠。(购物、食品、酒水、茶水、饮料除外)。 三、会议优惠: 贵单位在本酒店租用会议室,会议室租金可享受________折优惠。 客人应提供准确的单位名称,否则,预订部将无法提供以上单位协议价。 1、预订单均由贵单位传真给酒店,酒店以预订单确认预订。客人入住的房晚数量以酒店电脑记录数据为准; 2、由贵单位签约人或签约授权人电话通知酒店预订中心或销售人员; 3、如贵单位客人无预订直接到前台办理客房入住,须符合以下条件: a. 由贵单位签约人或签约授权人带领; b. 由贵单位客人出示单位证件;

项目投资合同的范本5篇

项目投资合同的范本5篇 精选项目投资合同1 本合同由公司(以下简称公司)与公司工会(以下简称工会)签订。 第一章总则 第一条根据《中华人民共和国中外合资经营企业法》、《中华人民共和国劳动法》和《中华人民共和国中外合资企业劳动管理规定》及有关法律、法规,双方签订本合同,用以明确和调整双方合作共事的权利和义务的关系。 第二条工会代表中方职工(以下简称职工)整体的利益,依据本合同的原则,指导职工正确处理和公司的劳动关系,并监督和协调这种关系。 公司用以和职工个人确定劳动关系的合同,不得与本合同相悖。 第三条本合同是双方为促进公司发展,尊重和调动职工积极性应遵守的共同准则。 双方在有关法律、法规范围内,遵守不低于有关职工就业、劳动报酬、劳动保险、劳动保护、生活福利、退休养老和各种节假日等方面的规定,并努力提供尽可能高的水平和标准。 第四条公司尊重工会维护和代表职工利益的权利。公司制订各项涉及职工切身利益的规章制度,均应符合本合同的原则并应有工会代表参加,听取工会意见,取得工会合作。 工会有义务支持公司的生产、经营和管理,支持公司的合法权益,教育职工认真履行劳动合同,遵守劳动纪律和公司各项规章制度,努力完成生产、工作任务,促进公司发展。工会主席或其代表依法列席公司董事会会议(包括预备会议)。 第二章职工聘用 第五条公司根据生产经营情况,本着择优录用的原则,有权招聘职工。 公司招工计划及实施情况应向工会通报。 第六条公司分别与职工签订个人劳动合同,在签订个人劳动合同之前,工会和公司应指导职工明确履行合同的权利和义务及违约的责任的处理。工会有权监督个人劳动合同执行情况。 第七条公司制订和修改个人劳动合同标准文本,应听取工会意见。 第八条因履行个人劳动合同而发生争议,按劳动争议调解程序处理。 第三章工作日制度

相关文档
最新文档