英汉医学词汇

英汉医学词汇
英汉医学词汇

Which is more important, health or wealth?

Which is more important, health or wealth? When given this question, different people have varied answers. Some insist that health plays a more important role in our life, while others see more advantages arising from wealth.

The first group of people quote the old saying “Health is above wealth” to prove their idea. They argue that, on the one hand, a strong person can do almost anything as long as he/she tries hard. On the other hand, however, rich people will not be able to enjoy the wealth if their days are numbered.

In contrast, the advocates of wealth have such arguments as follows. For one thing, wealthy people will be able to buy more healthful foods. For another, they can enjoy better facilities to improve their health. Take my neighbor, Lao Wang, as an example. He had a heart attack and is in hospital. However, he cannot afford the expensive operation, which costs as much as 100,000 yuan. Therefore, he has to lie in bed hopelessly. If he were a rich man, his life would be saved.

As far as I am concerned, both health and wealth are important to our life. We should try to strike a balance between them and gain wealth with a healthy body.

Strike the iron while it is hot.

Hit the nail on its head

Terms of Medicine

药店:drugstore; chemist’s shop; pharmacy

处方( prescription)药:prescribed drug

非处方药:OTC (Over The Counter)

每小时:qh (queque hora); every hour

一日两次:bid; bd (bis (in) die)

隔日:alt. dieb (alternis diebus); alternat day

一日三次:tid (ter in die); tds (three times a day)

一日四次:qid (quater in die); qds (four times daily)

中医:TCM (traditional Chinese medicine)

“药品说明书”的英文表达方式有Instructions,Directions,Description现在多用Package Insert,或简称Insert,也有用Leaflet或D ata Sheets。

Insert原意为“插入物,插页”。药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。

进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,也有以英语为外语的国家。说明书繁简难易不同。短者仅百余词,长者可达上万词。较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。

为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待点等。

大多数英文说明书都包括以下内容;

①药品名称(Drug Name),

②性状(Description),

③药理作用(Pharmacological Actions),

④适应症(Indications),

⑤禁忌证(Contraindications),

⑥用量与用法(Dosage and Administration).

⑦不良反应(Adverse Reactions)。

⑧注意事项(Precautions),

⑨包装(Package),

⑩贮存(Storage),

⑾其他项目(Others)。

用量与用法

本项最常用的英语表示法有:

●Dosage and Administration 用(剂)量与用法

●Route of Administration 给药途径(用法)

●Administration 用法

●Direction for Use 用法

●Method of (for) Administration 用法

●Application and Dosage 用法与用(剂)量

●Mode of Application 用法

●Dosage 用(剂)量

●How to Use 用法

●Posology 剂量学

还可能有其他的表示方法。

本项也是阅读的重点,读者必须正确理解本项内容中的给药对象、给药方式、剂量及剂量单位、给药时间等。

1、常用表示剂量的术语

average dose 平均剂量

minimal (minimum) dose 最小有效量

daily dose 日剂量(一日量)

multiple dose 多剂量

divided dose 分次剂量

overdose (overdose) 过量

fatal (lethal) dose 致死量

single dose 一次剂量

indicated dose 有效蛴量

standard dose 标准(合适)剂量

initial (beginning, starting) dose 首次量

suggested (recommended) dose 推荐剂量

maintenance dose 维持量

therapeutic dose 治疗剂量

maximum dose 最大剂量(极量)

usual (normal) dose 常用剂量

2、常用的剂量单位表示法

g=gram 克

l=liter (litre)

mg=milligram 毫克

ml=milliliter 毫升

kg=kilogram 千克

c.c. 毫升

mcg=microgram 微克

I.U.=international unit 国际单位

ug 微克

body weight 体重

per square meter of body surface 每平方米体表面积

3、每次给药次数的表示方法

daily (per day, a day, every day ) 每日

every …hours 每隔…小时

intervats of … 每隔…

once (twice) daily (a day) 每日一(二)次

every other day 每隔一日

three times a day (daily) 每日三次

three times a week 每周三次

once (twice) a week (weekly) 每周一(二)次

Divided into … doses 分…次

in two or three divided doses 分为二或三次(个剂量)

例1 Unless other wise prescribed by the physician, the average daily dose is 1 capsule 3 times daily.

如果医生不另开处方,平均日剂量为每日3次、每次1个胶襄。

例2 The suggested dose is 10 to 15 mg per kg dody weight daily in 3-4 divided doses orally, taken with meets.

日剂量最好每公斤体重10-15mg,分3-4次口服,与食物共服。

例3 The initial dosage recommended is 1/2 tablet of Madopa 250 three times daily.

开始剂量最好为每日3次,每次半片美多巴250。

例4 Children: The usual dose is 50 to 100 mg/kg/day total, given in four equally divided and spaced doses.

儿童:常用总剂量为每日50-100mg/kg体重,均分为四等份,等间隔给药。

例5 The recommended starting dose is 20mg given as a single daily dose.

推荐的首剂量为每20mg,一次服用。

4、给药对象:最常见的用词有

adolescents 青少年

intant(s) 幼儿

adult(s) 成年人

male 男性

baby (babies) 婴儿

newborn baby (babies) 新生儿children (child) 儿童

patient(s) 患者,病人

debilitated patients 体弱患者pediatric 儿科的

elderly patient(s) 老年患者pregnant women 孕妇

female 女性

senile patient(s) 老年患者(病人)

Names of Some Diseases 疾病Page 10:Subject 3. Diseases

Task One: Foot-and-mouth Disease

Task Two: Mad Cow Panic

swine flu: A (H1/N1) flu

bird flu

anemia, anaemia 贫血

appendicitis 阑尾炎

arthritis 关节炎

bronchitis 支气管炎

cancer 癌

chicken pox水痘

cholera 霍乱

cold 感冒, 伤风, 着凉

diabetes 糖尿病

epilepsy 癫痫

erysipelas 丹毒

gangrene 坏疽

German measles, rubella 风疹

gout 痛风

headache 头痛

hemiplegy, hemiplegia 偏瘫, 半身不遂

icterus, jaundice 黄疸

indigestion 消化不良

influenza, flu 流感

insanity 精神病

leukemia 白血病

malaria 疟疾

malnutrition 营养不良

Malta fever 马耳他热, 波状热measles 麻疹

migraine, splitting headache 偏头痛miocardial infarction 心肌梗塞mumps 流行性腮腺炎

neuralgia 神经痛

neurasthenia 神经衰弱

paralysis 麻痹

peritonitis 腹膜炎

pharyngitis 咽炎

phtisis 痨病, 肺结核

pneumonia 肺炎

poliomyelitis 脊髓灰质炎

rabies 狂犬病

rheumatism 风湿病

rickets, rachitis 佝偻病

scabies, itch 疥疮

scarlet fever 猩红热

sciatica 坐骨神经痛

sclerosis 硬化

septicemia, septicaemia 败血病sinusitis 窦炎

smallpox 天花

swamp fever 沼地热

syncope 晕厥

syphilis 梅毒

tetanus 破伤风

thrombosis 血栓形成

torticollis, stiff neck 斜颈

tuberculosis 结核病

tumour,tumor 瘤

typhus 斑疹伤寒

urticaria, hives 荨麻疹

whooping cough 百日咳

yellow fever 黄热病

zona, shingles 带状疮疹(参见MEDICINE)

医学英语常用前缀和后缀:

常用的前缀

第一节表示无,抗,非的前缀

一.a-,an-无,非。无可以进一步理解为离开,除去,脱去等

1.无

abacteria 无菌的,atony 无力,anemia 贫血(无血之意)。Abiosis 无生命,abraehia 无臂畸形,adaerya无泪,asaetylia 无指(趾)畸形,asendrie无树突的,adermotrophia

皮肤萎缩(即无皮肤营养之意),adiaphoresis 无汗症。

2.否定

asymmetercal 不对称的,asynergy 不协调,astnthests 不连接,aststole 心搏停止(心脏不收缩)。Atactic共济失调的(不协调),astnchronous 不同步的,askyllabia 拼音不能。

3.离开

aspiration 吸引(即吸除之意),aberrent 迷走的(即离开正常途径的)。4.An-在元音前用an-

Anaerove 厌氧菌,anesthesia 无感觉,麻醉,analgesia 无痛法,痛觉消失,anamniotic 无羊膜的,anangioplasia 血管发育不全,anapepsia 胃蛋白酶缺乏,anaplasia 发育不全,anascitia无腹水的,anastigmatic 无散光的,anacholia 胆汁缺乏。

二,ab-去,离开,除

abnormal 不正常的(即背离正常的),abapical 离尖的,离心尖的(尖以外的,心尖外的)。Abarticular关节外的,abaxial 轴外的,离轴的,abduct 外展神经,ablactation 断奶(离开奶)。Abneural 神经外的。

三.Ant-,anti-,对抗,取消,抑制,解除

antagonistic 对抗的,antioxin 搞毒素,antibody 抗体,antigen 抗原,antacid 制酸剂,antipyretie 解热剂,antibiotic 抗菌素,antispasmin 解痉剂,

→antiamylase抗淀粉酶,antieoagulant 抗凝的。

四.De-向下,减少,降低,除去,否定,离开,解除,脱去等deacidification 去酸作用,deactivation 灭活性,deacylase 脱酰基酶,dealclholizafion脱醇作用,deallergize 脱过敏,deamination 脱氨作用,deaquation 脱水作用,deviate 背离,decrease减少,descend 下降,decimpose 分解,decomprese 减压,deficiencky不中,不全,缺乏,deceleration 减速度,deformity 畸形,变形(非正常形态之意)。Degeneration 退行性变,变性(即背离正常性质)。Decentration 偏心(即离开中心),decerebrate 去大deckortication去皮质,去皮层,defibrillate 除库,deficit 短缺,deflection 偏向,detail 详细(de也有表示完全之意)。

五.Dis-否定,分开,相反等

disability 丧失劳动力,disacidity 去酸,disaggregation 感觉综合不能,disassimilation异化作用,dislication 脱位,disassociation 分离,discharge 放电,discission切开,discomfort 不舒适disconnect 分离,不连接,descrimination 辨别(含分开之意)。Disequilibrium不平衡。

六.Il-,im-,in-,ir-非,无,不

1.In-非,无,不

Inactite 无活性的,inablity 无能力,inaccurate 不精确的,insolrble 不溶解的,inadequate不适当的,inadaptable 不适应的,inacidity 无酸,inaction 无作用,inanimate无生命的,incapacity机能不全,incoagulable 不能凝固的,inalimental 无营养的。

2.Im-为in-的变形,在b,p,m,之前用im-

Impossible 不可能的,imperforation 无孔,impermeability 非渗透性,imbalance不平衡,immature 不成熟的,immiscible 不可混合的,immobility 不活动,impalpavle不可触知的,impotency 阳萎(阴茎不能勃起),inpkutre 不纯的。

3.Il-为in-之变形,用于1之前

Ill-health 健康不佳,ill-effect 不良作用,ill-humor 心境不佳,ill-nourished 营

养不良的。

4.Ir-为in-之变形,用于1之前

Irregular不规则的,irreversible 不可逆的,irreducible 不可还原的,irrespirable不能呼吸的,irresuscitable 不可复苏的,irrhythmia 心律失常,心律不齐,

七.Non-非,无,不

non-absorbent 非吸收性的,nonacid 非酸性的,nonallerglic非变态反应性的,nondevelopment不发育,nonconductor 非导体,nonimmune 非免疫性的,noncongestive非充血性的,nonmotile 无运动的,noninfective 非传杂性的,非感染性的,nonhemolytic 非溶血性的,nonmetal非金属的,nonsutgical 非手术的,非外科和,nonspecific 非特异性的,nonviable 不能生活的。八.Un-不,非,无

unavoidable 不可避免的,unbalance 不平衡,unknown 未知的,unconsciousness无意识,uncomfortable 不舒适的,uncompleted 不完全的,uncompemented未给补体的,undifferentiation 未分化。

常用后缀

后缀在缀合法中只起改变词性的作用,不改变词根的含意。

一、名词性后缀

1、-age为抽象名词后缀,表示行为,状态和全体总称,percentage百分数,百分率,voltage电压,伏特数,lavage灌洗,洗,出法,gavage管词法,curettage 刮除法,shortage不足,缺少。

2、-cy表示抽象名词,accuracy准确,精确度,infancy婴儿期。

3、-ence、-ance表示性质和动作,difference不同,interference干扰,干预,influence影响,感化,occurrence发出,出现,violence激烈,暴力,existence 存在,significance意义,意味。

4、-ency、-ancy抽象名词后缀,difficiency不足,不全,tendency趋势,趋向,frequency频率,pregnancy妊娠,emergency紧急,急救,fluency流利,流畅,sufficiency足够,充足,constancy坚定,经久不变。

5、-er表示……人、……者,diameter直径,receiver接收者,接受者,carrier 携带者,beginner初学者,创始人,reader读者,shutter 快门,goiter甲状腺肿。

6、-ics 表示……科学,psdiatrics儿科学,psychiatrics精神病学,obstetrics 产科学,orthopdics矫形科学,auristrics耳科学,gnathostomatics口腔生理学,andriatrics男性医学,男性科。

7、-ian表示人称名词,physician医师,内科医师,technician技术员。

8、-ication由动词变化而来的抽象名词,常译为……化,simpliffcation简化,calcification钙化,classification分类,分级,communication交流,交往。

9、-ing由动词变化而来的动名词,nursing护理,typing分型,分类,mapping 绘制……图,bleeding出血,vomiting呕吐,softening变软,functioning使器官活动,使器官有功能,positioning把……放在适当的位置,mathching 和……相配,imaging成像。

10、-ion由动词构成的名词,occasion偶然原因,近因,时机,division分割,分开,vision视力,视觉,distortion扭曲,变形。

11、-ism表示制度,主义及现象等的抽象名词,mehanism机理,机制,autism 孤独性。

12、-ist表示人称名词,specialist专家,internist内科医生,padiatrist儿科学家,biololgist生物学家,economist经济学家,chemist化学家,obstetrist产科学家,产科医师。

13、-ization由动词构成的抽象名词,recanalization再管化,再通化,chatheterization插管,immunization免疫法,预防接种,organization组织,机构,机化,hospitalization住院,normalization正常化,ketonization酮化作用。

14、-logy表示学科,morphology形态学,histology组织学,neurology神经学,embryology胚胎学,radiology放射学,laryngorhinology喉鼻科学,proctology直肠学,hexiology个体,生态学。

15、-ment表示动作,行为或具体事物,measurement测量,量度,experiment 实验,instrument仪器,器械,integument体被,皮肤,segment节段,fragment 片段,断片,碎片,replacement替代,置换,increment增长,增殖,development 发育,显影,movement动作,活动,ligment韧带,equipment器材,装置,设备,improvement改善。

16、-ness加在形容词后构成抽象名词,tenderness触痛,hardness坚硬,thickness厚度,effectiveness有效,usefulness有用的,coldness寒冷,dampness潮湿,darkness黑暗,shallowness浅,permanentness永久,brightness明亮。

17、-or表示……人,……物,inhibitor抑制物,doctor医生,monitor监视器,donor给血者,供体,director主任,factor因素,operatorx作者,手术者。

18、-ry表示集合名词,laboratory实验室,chemistry化学。

19、-ship表示状态,relationship关系,联系,interrelationship相互关系,相互联系。

20、-th由形容词构成名词,length长度,width宽度,depth深度,truth真理。

21、-ty表示性质,rigidity强直,僵硬,speciality特征,专业,responsibility 责任,责任心,capacity容量,智能,能力,mortality死亡率,morbidity发病率,nocturnality夜间,safty安全性,conductivty传导性,permeability渗透性,property性质,plenty丰富,unity整体,统一性,obesity肥胖,similarity 类似,相似。

22、-ure表示行为结果,failure衰竭,pressure压力,curvature弯曲,fissure 裂隙,裂,puncture穿刺,rupture破裂,structure结构,seizure发作,nomenclature名称,术语。

二、形容词性后缀

1、-able表示可能的,可以的,excitable易兴备的,acceptable易接受的,movable可移动的,alterable可改变的,可改动的,available可用的,可得到的,uncomfortable不舒的。

2、-al表示有……的属性,regional 局部的natural自然的,special特别的,特殊的,spinal脊髓的,central中央的,vertrbral脊柱的,cervical颈的,mural 壁的,terminal末端的,typical典型的,digital手指的,数字的,temperal暂时的,短暂的,capital首要的,重要的,vocal有声的,声带的,several几个,parasternal胸骨旁的。

3、-ant有些是从动词派生来的,significant在意义的,persistant持久的,坚持的(从动词persist来的),resistant抵抗的,反抗的(自动词resist派生),important重要的,infant婴儿的,constant坚定的,持久的,pernanent永久的。

4、-ar表示……特征的,……形状的,regular规则的,muscular肌肉的,circular 环形的,圆的,anular环的。

5、-ary表示与……有关的,ordinary平常的,通常的,anniversary周年的,voluntary自愿的,随意的。

6、-ed用于名词加ed,转化为形容词,或动词过去分词作形容词,Coded加密码的(名词code加ed),colored加颜色的,deposited被沉淀的(由动词deposite加ed),curved使……弯曲的,limited有限的,lubricated滑润的,使滑润的,surrounded围住的,被围绕的。

7、-ent与-ant同类,consistent坚定的,different不同的,sufficient足够的,convenient便利的,方便的,evident明显的,fluent流利的,流畅的,efficient 有效的,frequent常常的,频繁的。

8、-ful由名词构成形容词,useful有用的,successful成功的,plentiful丰富的,helpful有帮助的。

9、-ible与-able相同,Visible可见的,irreversible不可逆的,impossible不可能的,inaudible听不见的。

10、-ic加在外来词根的名词上,构成形容词,specific特异的,magnetic磁性的,aerobic需氧的,pubic耻骨的,oxytocic催产的、催产剂,therapeutic 治疗的,dramatic戏剧性的,icteric黄疸的,dynamic动力的,hemolytic溶血的。

11、-ish加在颜色的形容词上,表示略带……色,reddish带红色的,微红的,yellowish带黄色的,微黄的。

12、-ive由动词构成形容词,relative有关的,相关的(由动词relat派生的),sensitive灵敏的,congestive充血性的,imaginative想象、富有想象力的,imitative摹仿的,repetitive重复的,reproductive生殖的,contractive收缩的,conservative保守的,circulative循环的,effective有效的,invasive侵入性的。

13、-less表示没有……的,useless无用的,lifeless无生命的,hopeless绝望的、医治不好的,fruitless无效的、无益的。

14、-ory表示……性质的,属于……的,sensory感觉的,accessory附属的、附加的,circulatory循环的,urinary泌尿的,尿的。

15、-ous表示具有……的、有……特性的,dangerous有危险的,continuous 在连续性的、连续的,serious严重的,various各种的,vigorous强有力的,

apueous水的,generous大量的,丰盛的,tremendous可怕的,惊人的,previous以前的,pervious能通过的、能穿过的。

三、动词性后缀

1、-ate多用于外来词构成动词,deviate背离、偏离,decelerate减速,accelerate 加速,degenerate变性,operate操作,手术,defibrillate除颤,vibrate振动、颤动,migrate移动,angulate成角,anticipate预期、期望,abbreviate缩写,antecede在……之前。

2、-en形容词构成动词,表示变、加、使……,weaken变弱、变衰弱,soften 使……软化,thicken使……变厚,strenghten加强,shorten使……变短,wooden木制的,deepen加深、深化,harden使……变硬,lengthen使……延长,loosen放松、解开,quicken加快、刺激,roughen变粗糙,lighten减轻,sharpen变尖锐。

3、-ize加在形容词或名词上,表示……化,neutralize中和,standardize标准化,mineralize矿物质化,repolarize复极化,depolarize去极化,sensitize 致敏,metastasize转移。

四、副词性后缀

1、-ly由形容构成的副词,最为常用,表示……地,simaltaneously同时地,concurrently同时地,widely广泛地,excrusively专用地、唯一地,scarcely 仅仅、刚刚,immediately立即。

2、-ward(s)加在前置词上,构成副词,表示方向,backward(s)向后,upward(s)向上。

色彩常用术语中英文对照

色彩常用术语中英文对照 2007-08-06 16:48:16 (已经被浏览7次) 一.红色类红色red 朱红vermeil; vermilion; ponceau 粉红pink; soft red; rose bloom 梅红plum;crimson;fuchsia red 玫瑰红rose madder; rose 桃红peach blossom; peach; carmine rose 樱桃红cherry; cerise 桔红reddish orange; tangerine; jacinth; salmon pink; salmon 石榴红garnet 枣红purplish red; jujube red; date red 莲红lotus red 浅莲红fuchsia pink 豉豆红bean red 辣椒红capsicum red 高粱红Kaoliang red 芙蓉红hibiscus red; poppy red; poppy 胭脂红rogue red ; carmine; cochineal; lake 鲑鱼红salmon 玳瑁红hawksbill turtle red 海螺红cadmium orange 宝石红ruby red 玛瑙红agate red 珊瑚红coral 金红bronze red 铁红iron oxide red 铁锈红rust red 镉红cadmium red 铬红chrome red 砖红brick red 土红laterite; reddle 郎窑红lang-kiln red 均红Jun-kiln red 釉底红underglaze red 威尼斯红Venetian red 法国红French vermilion 茜红alizarin red; madder red 洋红carmine; magenta 品红pinkish red; magenta 猩红scarlet red; scarlet; blood red 油红oil red 紫红purplish red; madder red; wine red; wine; carmine;amaranth; claret; fuchsia;

常用网络术语英汉对照

常用网络术语英汉对照 我爱英语发表于 2007-11-17 13:21:50 FEP(Front End Processor,前端处理机) TC(Terminal Controller,终端控制器) MODEM(Modem,调制解调器) IMP(Interface Message Processor,接口报文处理机) PDN(Public Data Network,公用数据网) ISO(International Standards organization,国际标准化组织) OSI(Open System Interconnection,开放系统互连) MAP(Manufacturing Automation Protocol,制造自动化协议) TOP(Technical and Office Protocol,技术办公协议) LAN(Local Area Network,局部区域网) WAN(Wide Area Network,广域网) MAN(Metropolitan Area Network,城域网) FR(Frame Relay,帧中继) ATM(Asynchronous Transfer Mode,异步传输模式) FDDI(Fiber Distributed Data Interface,光纤分布式数据接口) HDLC(High-level Data Link Control,高级数据链路控制) FTAM(File Transfer,Access and Management,文件传送,访问和管理) MHS(Message Handling System,文电处理系统) SAP(Service Access Point,服务访问点) SDU(Service Data Unit,服务数据单元) IDU(Interface Data Unit,接口数据单元) ICI(Interface Control Information,接口控制信息) PDU(Protocol Data Unit,协议数据单元) PCI(Protocol Control Information,协议控制信息) MOTIS(Message oriented Text Interchange Systems,面向文电的正文交换系统)IEEE(Institute of Electrical and Electronics Engineers,电气电子工程师协会)EIA(Electronics Industry Association,电子工业协会) CCITT(法文 Comite Consultatif International de Telegraphiqueet Telephonique,国际电话电报咨询委员会) DTE(Data Terminal Equipment,数据终端设备) DCE(Data Circuit-terminating Equipment,数据电路端接设备) PAD(Packet Assembly/Disassembly facility,分组组装/拆卸器) TCP(Transmission Control Procotol,传输控制协议) IP(Internet Protocol,网际协议) FTP(File Transfer Protocol,文件传输协议) SMTP(Simple Mail Transfer Protocol,简单的邮件传送协议) BLU(Basic Link Unit,基本链路单元) BIU(Basic Information Unit,基本信息单元) PIU(Path Information Unit,通路信息单元) LH/LT(Link Header/Link Trailer,链路报头/报尾) Internet: 为International Net的简写,因特网,又称国际互联网。它最早产生于美国国防部的高级研究规划署,那是1969年的事了,最初的目的也只是远程计算机的数据共享,后来发展成将世界各地的计算机及计算机网络相互连接起来,形成了一个无边无际的超级大网。Internet的主要服务项目有:电子邮件(E-mail),远程登录(Telnet),查询服务(Finger),文件传输(FTP),文档服务器(Archive),新闻论坛(Usenet),电子公告牌(BBS),新闻群组(News Group)等。

施工图中英文对照词汇表

施工图中英文对照词汇表 设计图 layout;design 施工图 final 平面图 plan 立面图 elevation 轴测图、透视图 isometric drawing;detail drawing 详图、大样图、接点图 record drawing 修改图竣工图 as-completed drawing; as-built drawing 图名 title 图号 drawn No. 比例 scale 温度 temperature 设计温度 design temperature 湿度 humidity 流量 flow 流速 flow velocity 摄氏温度centigrade scale(℃) 华氏温度Fahrenheit scale(°F) 公称直径 nominal diameter(DN) 外径 outside diameter(OD) 内径 inside diameter(ID) 一览表 list; breviate; catalogue 毛重 gross weight 净重 net weight 支座 saddle 支架 support 吊架 cradle 间距 distance; clearance; spacing 跨距 span 焊接 welding 焊缝 weld; welding seam; bead 石棉水泥接口 asbestos-cement joint 青铅接口 lead joint 承口、大头 hub; bell; socket 插口、小头 spigot

压力试验 pressure test 水压试验 hydraulic test 渗漏 leakage 关闭 close 型号、类型 type; model 尺寸、体积 size; volume 额定功率 rating power 额定转速 rotating speed 授权经销商 authorized dealers 原始设备制造商 OEM (Original Equipment Manafacture) 风机动力型VAV-CAV末端 fan power VAV-CAV terminal units 保持最新技术 keep with the latest technology 中国唯一的销售商 the sole Chinese distributor 工程管理,设计,施工,服务,或者商务管理 project management, design, construction, service, or business administration 用于商业和工业空气运动与洁净室的环境控制系统Environment Control System for Commercial & Industrial Air Movement & Clean-rooms 温湿度精确控制 Precision Temperature & Humidity Control 个性化温度控制 Individual Zone Temperature Control 节能 Energy Conservation 能量管理系统 Energy Management Systems 中央冷冻系统 Central Chiller Systems 能量回收系统 Energy Recovery Systems 工作现场,工地 jobsite HVACR系统与BAS/DDC控制系统之间的桥接装置 A Bridge Role in HVAC & R System and BAS/DDC Control HVAC总成本和投资估算 Total HVAC cost and investment evaluation 系统设计和应用 System design and application 系统和设备的选择、效率和运行成本 System and equipment selection, efficiency and operating cost 和其他工种的配合 Coordination with other departments 监督工程进度、分配时间和施工工作 Monitoring project progress, delivery time and construction work 设备购买,运输,质量保证 Appurtenances purchase, delivery and warranties 执行设计计划并应对工程部门的检查Implementing the design plan and subject the work to the inspection of the Engineering Department

高分子材料常用专业术语中英对照表解析

加工processing 反应性加工reactive processing 等离子体加工plasma processing 加工性processability 熔体流动指数melt [flow] index 门尼粘度Mooney index 塑化plasticizing 增塑作用plasticization 内增塑作用internal plasticization 外增塑作用external plasticization 增塑溶胶plastisol 增强reinforcing 增容作用compatibilization 相容性compatibility 相溶性intermiscibility 生物相容性biocompatibility 血液相容性blood compatibility 组织相容性tissue compatibility 混炼milling, mixing 素炼mastication 塑炼plastication 过炼dead milled 橡胶配合rubber compounding 共混blend 捏和kneading 冷轧cold rolling 压延性calenderability 压延calendaring 埋置embedding 压片performing 模塑molding 模压成型compression molding 压缩成型compression forming 冲压模塑impact moulding, shock moulding 叠模压塑stack moulding 复合成型composite molding 注射成型injection molding 注塑压缩成型injection compression molding 射流注塑jet molding 无流道冷料注塑runnerless injection molding 共注塑coinjection molding 气辅注塑gas aided injection molding 注塑焊接injection welding 传递成型transfer molding

常见电子专业术语中英文对照

常见电子专业术语中英文对照

常见电子专业术语中英文对照 常见英文缩写解释(按字母顺序排列): ASIC: Application Specific Integrated Circuit. 专用IC CPLD: Complex Programmable Logic Device. 复杂可编程逻辑器件 EDA: Electronic Design Automation. 电子设计自动化 FPGA: Field Programmable Gate Array. 现场可编程门阵列 GAL: Generic Array Logic. 通用阵列逻辑HDL: Hardware Description Language. 硬件描述语言 IP: Intelligent Property. 智能模块 PAL: Programmable Array Logic. 可编程阵列逻辑 RTL: Register Transfer Level. 寄存器传输级描述) SOC: System On a Chip. 片上系统

SLIC: System Level IC. 系统级IC VHDL: Very high speed integrated circuit Hardware Description Language. 超高速集成电路硬件描述语言 A ASIC(专用集成电路) Application-Specific Integrated Circuit. A piece of custom-designed hardware in a chip. 专用集成电路。一个在一个芯片上定制设计的硬件。 address bus (地址总线) A set of electrical lines connected to the processor and all of the peripher als withwhich itcommunicates. The address bus is used by the processor to select aspecific memory location or register within a particular peripheral. If the address bus contains n electrical lines, the processor can uniquely address up to 2^n such locations. 一个连接处理器与所有外设的,用来通讯的电

图纸种类名称中英文对照

图纸种类名称中英文对 照 TTA standardization office【TTA 5AB- TTAK 08- TTA 2C】

1) 原始平面测量图 building survey plan 2) 拆除墙体尺寸图 walling removal dimension plan 3) 新砌墙体尺寸图 masonary panel dimension plan 4) 平面布置图 floor plan 5) 地面布置图 ground plan 6) 吊顶平面图 ceiling plan 7) 吊顶尺寸标高图 reflected ceiling dimension plan 8) 平面尺寸图(注明面积,周长,层高和窗高)floor dimension plan 9) 总配电系统图、施工说明 main switchboard system drawing 10) 开关分布示意图 switch distribution sketch 11) 插座分布示意图 female plug distribution sketch 12) 节点大样图 details 13) 客厅主要立面图 sitting room elevators 14) 客厅施工详图 sitting room working drawing 15) 餐厅主要立面图 dining main elevators 16) 餐厅施工详图 dining main working drawing 17) 玄关主要立面图 Vestibule main elevators 18) 玄关施工详图 vestibule working drawing 19) 家具施工详图 furniture working details 20) 厨、卫施工详图 kitchen and bathroom cabinet working drawings

图纸英文常见缩写对照

ACCESS.Accessory附件CDRILL Counterdrill反钻孔 ADJ Adjustable, Adjust可调节的,调节CDS Cold-Drawn Steel冷拔钢 ADPT Adapter适配器CFS Cold-Finished Steel冷加工精整钢ADV Advance提前CH Case Harden壳体硬化 AL Aluminum铝CHAM Chamfer倒角ALLOW.Allowance余量CHAN Channel槽钢 ALT Alternate交替CHG Change变化 ALY Alloy合金CHK Check检查 AMT Amount量CI Cast Iron铸铁 ANL Anneal退火CIR Circle,Circular圆的,圆形的ANSI AmerNatl Stds Institute美国国家标准局CIRC Circumference圆周APPROX Approximate大约CL Centerline中心线 ASME Amer Society of Mech Engr美国机械工程师学会CLP Clamp夹子 ASSEM Assemble可装配的CNC Computerized Numerical Cont电脑数值控制ASSY Assembly装配COMB Combination结合 AUTH Authorized经授权的COML Commercial商业的AUTO.Automatic自动的CONC Concentric同心的 AUX Auxiliary辅助的CONN Connect,Connector连接器 AVG Average平均COV Cover覆盖 AWG American Wire Gauge美国线规CPLG Coupling丝头 CQ Commercial Quality商业等级钢 BC Bolt Circle螺栓圆周CRS Cold-Rolled Steel冷轧钢 BET Between在……之间CRT Cathode Ray Tube阴级射线管BEV Bevel斜角CS Cast Steel铸钢 BHN Brinell Hardness Number布氏硬度值CSA Canadian Stds Association加拿大标准协会BLK Blank, Block空白CSK Countersink埋头孔 B/M Bill of material材质单CSTG Casting铸造 BOT Bottom底部CTR Center中心 BP or B/P Blueprint图纸CU Cubic立方的 BRG Bearing轴承CW Clockwise顺时针的 BRK Break破裂CYL Cylinder,Cylindrical圆柱的 BRKT Bracket支架 BRO Broach钻孔DBL Double两倍的 BRS Brass黄铜DEC Decimal小数点 BRZ Bronze青铜DEG Degree度数 B&S Brown & Sharp英国电线线径规范DET Detail细节 BSC Basic基本的DEV Develop开发 BUSH.Bush套管DFT Draft制图 BWG Brimingham Wire Gauge伯明翰线规DIA Diameter直径 DIM Dimension尺寸 C TO C Center-to-Center中心到中心DIST Distance距离 CAD Computer-Aided Drafting机械辅助制图DN Down向下的 CAM Computer-Aided Mig机械辅助制造DP Deep, Diametral Pitch深,径节 CAP Capacity能力DR Drill, Drill Rod钻,钻杆 CAP SCR Cap Screw帽螺钉DSGN Design设计 CARB Carburize渗碳DVTL Dovetail吻合 CBORE Counterbore埋头孔DWG Drawing图纸 CCW Counter Clockwise逆时针DWL Dowel木钉

常用铸造术语中英对照

常用铸造术语中英对照2008-6-26整理(BY BARRY) Ⅰ.基本术语 1.压力铸造 die casting 2.铸造 casting,foundry,founding 3.铸件 casting 4.毛坯铸件 rough casting 5.试制铸件 pilot casting 6.试模 trial shot 7.模具mold ,mould 8.压铸机 die casting machine 9.铸造设备 foundry equipment,foundry facilities 10. 铸工 caster,founder,foundry worker 11. 压铸工die carter 12. 铸造厂 foundry 13. 铸造车间 foundry shop 14. 铸造工作者 foundry man 15. 批(batch 一批: a batch; 每批:each batch, per batch); lot 16. 一炉 a cast, a heat, a melt 17. 焊接 welding 18. 铸造三废 foundry effluent 19.铸锭ingot Ⅱ.铸造合金、熔炼和浇注 1.铸造合金 cast alloy 2. 铝合金 aluminium alloy 3. 铸造复合材料 cast composite 4. 合金元素 alloy element 5. 杂质元素 tramp element 6. 碳化物 carbide 7. 过热 superheating 8. 过冷 supercooling 9. 熔点 melting point 10. 总碳量 total carbon 11. 碳当量 carbon equivalent 12. 碳当量仪 eutectometer 13. 铝硅合金 aluminium-silicon alloy 14. 压铸合金 die cast alloy 15. 压铸铝合金 aluminium diecast alloy 16. 压铸镁合金 magnesium diecast alloy 17. 熔炼 smelting 18. 熔化率 melting rate 19. 元素增加 gain of element 20. 熔剂 flux 21. 熔池 bath 22. 除气熔剂 degassing flux 23. 覆盖剂 covering flux 24. 炉料 charging 25. 金属炉料 metallic charging 26. 回炉料 foundry returns 27. 废金属料 scrap 28. 熔渣 slag 29. 沉渣 sludge 30. 浮渣 dross, scum, cinder 31. 造渣 slag forming 32. 出渣 deslagging 33. 出渣口 slag hole 34. 炉衬 furnace liner 35. 出炉口 tap hole 36. 出炉温度 tapping temperature 37. 重熔 remelting 38. 坩埚炉 crucible furnace 39. 保温炉 holding furnace 40. 精炼 refining 41. 真空精炼 vacuum refining 42. 除气 degassing 43. 残料 heel 44. 浇注 pouring 45. 自动浇注装置 automatic pouring device 46. 浇包,料斗(勺) ladle 47. 转运包 transfer ladle 48. 金属残液 heel 49. 冷金属 cold matel Ⅲ铸造工艺与工艺设备 die casting process and process device 1. 铸造性能 castability 2. 流动性 fluidity 3. 充型能力 mold-filling capacity 4. 充型速度(浇注速度) pouring rate;delivery rate 5. 充型时间 filling time 6. 浇注温度 pouring temperature 7. 比浇注速度 specific pouring rate 8. 浇注时间 pouring time 9. 凝固 solidification 10. 凝固时间 solidification 11. 收缩 contraction;shrinkage 12. 收缩率 shrinkage 13. 液态收缩 liquid contraction 14. 凝固收缩 solidification contraction 15. 固态收缩 solid contraction 16. 液-固收缩 liquid-solid contraction 17. 自由收缩 free contraction 18. 收缩余量 shrinkage allowance 19. 收缩应力 contraction stress 20. 热应力 thermal stress

语言学常用术语英汉对照表

语言学常用术语英汉对照表Chapter 1 Introduction to Linguistics语言学简介 1. anthropological linguistics 人类语言学 2. applied linguistics 应用语言学 3. arbitrariness任意性 4. competence 语言能力 5. computational linguistics 计算机语言学 6. cultural transmission 文化传递性 7. descriptive (grammar) 描写(语法) 8. descriptive function 描写功能 9. design features识别特征 10. diachronic linguistics 历时语言学 11. duality二重性 12. displacement不受时空限制的特征 13. emotive function 表情功能 14. expressive function表达功能 15. general linguisitcs 普通语言学 16. ideational function概念功能 17. interpersonal function人际功能 18. langue语言 19. linguistics [li?'gwistiks] 语言学 20. morphology 形态学 21. mathematical linguistics 数理语言学 22. metalinguistic function 23. neurological linguistics 神经语言学 24. phonetics 语音学 25. phonology 音系学 26. pragmatics 语用学 27. prescriptive (grammar)规定(语法) 28. psycholinguistics 心理语言学 29. parole 言语 30. performance语言运用 31. productivity能产性 32. poetic function诗学功能 33. phatic communion 交感性谈话 34. referential function所指功能 35. semantics 语义学 36. social function社会功能 37. socio-linguistics 社会语言学 38. synchronic linguistics共时语言学 39. syntax句法学

语言学常用术语英汉对照表

语言学常用术语英汉对照表Chapter 1 Introduction to Linguistics语言学简介 1、anthropological linguistics 人类语言学 2、applied linguistics应用语言学 3、arbitrariness任意性 4、petence 语言能力 5、putational linguistics计算机语言学 6、cultural transmission 文化传递性 7、descriptive(grammar) 描写(语法) 8、descriptive function描写功能 9、design features识别特征 10、diachronic linguistics历时语言学 11、duality二重性 12、displacement不受时空限制得特征 13、emotive function表情功能 14、expressivefunction表达功能 15、general linguisitcs 普通语言学 16、ideational function概念功能 17、interpersonal function人际功能 18、langue语言 19、linguistics [li?'gwistiks] 语言学 20、morphology 形态学 21、mathematical linguistics 数理语言学 22、metalinguistic function 23、neurologicallinguistics 神经语言学 24、phonetics语音学 25、phonology 音系学 26、pragmatics 语用学 27、prescriptive(grammar)规定(语法) 28、psycholinguistics心理语言学 29、parole言语 30、performance语言运用 31、productivity能产性 32、poetic function诗学功能 33、phatic munion 交感性谈话 34、referential function所指功能 35、semantics语义学 36、social function社会功能 37、socio-linguistics 社会语言学 38、synchroniclinguistics共时语言学 39、syntax句法学

HR管理常用专业术语中英文对照

HR管理常用专业术语中英文对照 1.人力资源管理:(Human Resource Management ,HRM) 人力资源经理:( human resource manager) 高级管理人员:(executive) 职业:(profession) 道德标准:(ethics) 操作工:(operative employees) 专家:(specialist) 人力资源认证协会:(the Human Resource Certification Institute,HRCI) 2. 外部环境:(external environment) 内部环境:(internal environment) 政策:(policy) 企业文化:(corporate culture) 目标:(mission) 股东:(shareholders) 非正式组织:(informal organization) 跨国公司:(multinational corporation,MNC) 管理多样性:(managing diversity) 3. 工作:(job) 职位:(posting) 工作分析:(job analysis) 工作说明:(job description) 工作规范:(job specification) 工作分析计划表:(job analysis schedule,JAS) 职位分析问卷调查法:(Management Position Description Questionnaire,MPDQ) 行政秘书:(executive secretary) 地区服务经理助理:(assistant district service manager) 4. 人力资源计划:(Human Resource Planning,HRP) 战略规划:(strategic planning) 长期趋势:(long term trend) 要求预测:(requirement forecast) 供给预测:(availability forecast) 管理人力储备:(management inventory) 裁减:(downsizing) 人力资源信息系统:(Human Resource Information System,HRIS) 5. 招聘:(recruitment) 员工申请表:(employee requisition) 招聘方法:(recruitment methods) 内部提升:(Promotion From Within ,PFW)

施工图英文对照表

施工圖英文對照表 设计图layout;design 施工图final 平面图plan 立面图elevat ion 轴测图、透视图isometric draw ing;detail draw ing 详图、大样图、接点图rec ord draw ing 修改图竣工图as-c ompleted draw ing;as-built draw ing 图名title 图号draw n No. 比例sc ale 温度temperature 设计温度design temperature 湿度humidity 流量flow 流速flow veloc ity 摄氏温度c entigrade sc ale(℃) 华氏温度Fahrenheit sc ale(°F) 公称直径nominal diameter(DN) 外径outside diameter(OD) 内径inside diameter(ID) 一览表list;breviate;c atalogu e 毛重gross w eight 净重net w eight 支座saddle 支架support 吊架cradle 间距distanc e;c learanc e;spac ing 跨距span 焊接w elding 焊缝w eld;w elding seam;bead 石棉水泥接口asbestos-c ement joint 青铅接口lead joint 承口、大头hub;bell;soc ket 插口、小头spigot 压力试验pressure test 水压试验hydraulic test

渗漏leakage 关闭c lose 型号、类型type;model 尺寸、体积size;volume 额定功率rating pow er 额定转速rotating speed 授权经销商authorized dea lers 原始设备制造商OEM (Origina l Equ ipment Manafac ture) 风机动力型VAV-CAV末端fan pow er V AV-CAV termin al un its 保持最新技术keep w ith the latest tec hnology 中国唯一的销售商the sole Chinese distributor 工程管理,设计,施工,服务,或者商务管理 projec t management, design, c onstruc tion, servic e, or business administration 用于商业和工业空气运动与洁净室的环境控制系统Env ironment Control System for Commerc ial & Industrial Air Movement & Clean-rooms 温湿度精确控制Prec ision Temperature & Humid ity Control 个性化温度控制Individua l Zone Temperature Control 节能Energy Conservation 能量管理系统Energy Management Systems 中央冷冻系统Central Chiller Systems 能量回收系统Energy Rec overy Systems 工作现场,工地jobsite HVACR系统与BAS/DDC控制系统之间的桥接装置 A Br idge Ro le in HVAC & R System and BAS/DDC Contro l HVAC总成本和投资估算Total HVAC c ost and investment evaluat ion 系统设计和应用System design and applic ation 系统和设备的选择、效率和运行成本System and equipment selec tion, and operating c ost 和其他工种的配合Coordination w ith other departments 监督工程进度、分配时间和施工工作Monitoring projec t progress, delivery t ime and c onstruc tion w ork 设备购买,运输,质量保证Appurtenanc es purc hase, delivery and w arranties 执行设计计划并应对工程部门的检查Implement ing the d esign p lan and sub jec t the w ork to the inspec tion of the Engineer ing Department

专业术语英汉对照

专业术语英汉对照 教育及教育技术-专业术语英汉对照-有序 a priorism 先验论 absolute evaluation 绝对评价 academic motivation 学习动机 Academic self-concept学术方面的自我认识 Acceptance of a value价值的接受 accessed instruction 通达性教育 accommodation 调节 Accommodation 顺应 achivement motivation 成就动机, 进取动机 Acquiescence in responding默认的反应 adualism 非二分主义 advance organizer 先行组织者 advanced organizer 先行组织者 Adversary Model 对手模式 Affective domain情感领域 Affective strategy 情感策略 anchored instruction 锚定式教学 Anchored learning 锚定式情境学习 Anecdote轶事观察表 Assimilation 同化 assimilation 同化 associated pathways 联合通路 association for educational communications and technology(AECT)教育传播与技术学会Audience对象 audio-tutorial method 导听法 audiovisual aids 视听辅助工具 audiovisual education 视听教育 axiomalization 公理化 behavioral psychology 行为心理学 Behavior行为 biogenesis 生物发生 Bodily-kinesthetic intelligence身体运动智能 Boolean algebra 布尔代数 braking effect 制动效应 centring 中心化 Characterization性格化

[专业词典] 施工图中英文对照词汇表

[专业词典] 施工图中英文对照词汇表 设计图 layout;design 施工图 final 平面图 plan 立面图 elevation 轴测图、透视图 isometric drawing;detail drawing 详图、大样图、接点图 record drawing 修改图竣工图 as-completed drawing; as-built drawing 图名 title 图号 drawn No. 比例 scale 温度 temperature 设计温度 design temperature 湿度 humidity 流量 flow 流速 flow velocity 摄氏温度centigrade scale(℃) 华氏温度Fahrenheit scale(°F) 公称直径 nominal diameter(DN) 外径 outside diameter(OD) 内径 inside diameter(ID) 一览表 list; breviate; catalogue 毛重 gross weight 净重 net weight 支座 saddle 支架 support 吊架 cradle 间距 distance; clearance; spacing 跨距 span 焊接 welding 焊缝 weld; welding seam; bead 石棉水泥接口 asbestos-cement joint 青铅接口 lead joint 承口、大头 hub; bell; socket 插口、小头 spigot

压力试验 pressure test 水压试验 hydraulic test 渗漏 leakage 关闭 close 型号、类型 type; model 尺寸、体积 size; volume 额定功率 rating power 额定转速 rotating speed 授权经销商 authorized dealers 原始设备制造商 OEM (Original Equipment Manafacture) 风机动力型VAV-CAV末端 fan power VAV-CAV terminal units 保持最新技术 keep with the latest technology 中国唯一的销售商 the sole Chinese distributor 工程管理,设计,施工,服务,或者商务管理 project management, design, construction, service, or business administration 用于商业和工业空气运动与洁净室的环境控制系统Environment Control System for Commercial & Industrial Air Movement & Clean-rooms 温湿度精确控制 Precision Temperature & Humidity Control 个性化温度控制 Individual Zone Temperature Control 节能 Energy Conservation 能量管理系统 Energy Management Systems 中央冷冻系统 Central Chiller Systems 能量回收系统 Energy Recovery Systems 工作现场,工地 jobsite HVACR系统与BAS/DDC控制系统之间的桥接装置 A Bridge Role in HVAC & R System and BAS/DDC Control HVAC总成本和投资估算 Total HVAC cost and investment evaluation 系统设计和应用 System design and application 系统和设备的选择、效率和运行成本 System and equipment selection, efficiency and operating cost 和其他工种的配合 Coordination with other departments 监督工程进度、分配时间和施工工作 Monitoring project progress, delivery time and construction work 设备购买,运输,质量保证 Appurtenances purchase, delivery and warranties 执行设计计划并应对工程部门的检查Implementing the design plan and subject the work

相关文档
最新文档