BBC新闻讲解2010-7-14第405期

BBC新闻讲解附字幕:奥巴马承诺为PTSD退伍军人提供帮助

(2010-07-14)

第一部分:听力文本

BBC News with Gaenor Howells.

The oil company BP has begun its latest attempt to halt the catastrophic oil leak in the Gulf of Mexico.It's used underwater robots to remove a cap that was placed over the fractured wellhead last month.A new cap will be fitted later.However,a permanent solution to stopping the oil-two relief wells-is still weeks away.Madeleine Morris reports.

The delicate operation to replace one cap with a more tight-fitting one could take up to a week. During that time,oil will flow unabated into the Gulf of Mexico.But BP and the US Coast Guard believe it's worth the potential environmental damage.The current cap is gathering only around half the gushing crude.It's hoped the new one will be able to gather all of it ready to siphon up to three ships on the ocean surface.The Coast Guard said the switch was being made now because of a predicted week-long lull in the Gulf storm season.

President Obama has promised more help for war veterans suffering from post-traumatic stress disorder(PTSD).The aim is to make it easier for US veterans to receive federal benefits.In the past,they've had to provide records of a specific event that caused their condition.Under new rules,they'll only need to show that their conditions of service caused the disorder.President Obama called it a long overdue step.

"For years,many veterans with PTSD who have tried to seek benefits have often found themselves stymied.They've been required to produce evidence proving that a specific event caused their PTSD.Well,I don't think our troops on the battlefield should have to keep notes just in case they need to apply for a claim.And I have met enough veterans to know that you don't have to engage in a firefight to endure the trauma of war.So we're changing the way things are done."

Israeli and Greek officials say a ship carrying aid for Gaza is now heading for Egypt instead, following diplomatic intervention by the Israeli government.They said the ship charter ed by a Libyan charity had set sail from Greece to the Egyptian port of el-Arish which is close to Gaza. The head of the charity,Youssef Sawwan,said he still hoped international pressure would persuade Israel to let the vessel dock in Gaza itself.

"We are conducting a purely humanitarian mission.Its sole aim is to deliver humanitarian goods-foodstuffs,medications-to the people of Gaza who no one can dispute that they are in urgent needs because they have been under boycott,siege,you name it.They went through it because of

the Israeli action.We hope that the Israeli authorities would not ban the ship from entering the port of Gaza."

More than a million people have been marching through the Spanish city of Barcelona to support the autonomous status of the region of Catalonia.The demonstration was called after the Spanish constitutional court decided there was no legal basis to recognize Catalonia as a nation,and the Catalan language should not take precedence over Spanish.

World News from the BBC.

Polls open shortly in Japan in elections to the upper house of parliament.Opinion surveys suggest the governing Democratic Party(DPJ)may lose its majority which would constrain its reform agenda.The Prime Minister Naoto Kan has denied reports that he is about to increase the country's sales tax,something correspondents describe as a taboo in Japanese politics.His party swept to power last year,ending half a century of conservative rule.It has since lost much of its popularity.

The governing body of the Church of England has narrowly rejected a compromise on the issue of ordaining women bishops.Proposals supported by the spiritual head of the church,the Archbishop of Canterbury Rowan Williams and the Archbishop of York John Sentamu would have given traditionalist parishes exemption from serving under a woman bishop.Robert Pigott reports from the synod in York.

With liberal Anglicans impatient to promote women to the most senior positions in the church's leadership but traditionalists insisting they will not serve under them,the issue has produced an increasingly serious split in the church.Archbishop Rowan Williams put his personal backing behind a plan that would have allowed traditionalist parishes and dioceses headed by women bishops access to male alternatives.Dr Williams said it was necessary to preserve unity.The vote could barely have been closer.Most of the synod voted in favour of the plan.It failed only because lay members voted against it by a majority of five.

Germany have finished third in the football World Cup in South Africa after beating Uruguay3-2. Sunday's World Cup final will be an all-European affair between the Netherlands and Spain.

In cricket,Bangladesh have beaten England for the first time ever.They won by five runs in a one-day international in Bristol in western England.The victory means Bangladesh have now beaten every test-playing country in the world.It was also their first win this year.

BBC News

提示:文本转自普特听力论坛

第二部分:参考翻译

英国BP石油公司正在为制止墨西哥湾灾难性的石油泄漏进行最新的努力。BP公司已经使用水下机器人移除了上个月放置在破裂的钻井上方的盖帽。新的盖帽将于晚些时候安置。然而,防止漏油的永久性的解决方案,两个减压井仍要几周的时间才能到位。Madeleine Morris 报道。

用更加严密结合的盖帽代替原有盖帽的精密操作将需要一周的时间来完成。在此期间,石油将会以毫不减弱的速度向墨西哥湾泄漏。但是BP石油公司和美国海岸警卫队相信,与潜在的环境危害相比,这次行动是值得的。目前的盖帽只能收集一半的漏油。希望新的盖帽能够收集到所有的漏油,然后虹吸入海洋表面的三艘船只。海岸警卫队表示,他们做出该决定是因为墨西哥湾暴风雨季节将要出现为期一周的平静。

奥巴马总统承诺为患有创伤后应激障碍(post-traumatic stress disorder,PTSD)的战争老兵提供更多帮助。目标是使美国退伍军人享受联邦福利。过去,他们必须提供导致这种疾病的特别事件的记录。按照新的规定,他们只需证明他们服务的环境导致这种疾病。奥巴马总统称这是延迟已久的措施。

“多年来,许多患有PTSD的退伍军人发现获得联邦福利非常困难。他们被要求提供证据,证明特别的事件造成他们患PTSD。我不希望我们战场上的军人忙着做记录,以防他们有一天要申请联邦福利。我遇到过许多退伍军人,我知道,不一定交火才会忍受战争的创伤。我们正在改变事情的处理方式。”

以色列和希腊官员表示,经过以色列政府的外交干涉之后,向加沙地带运输救援物资的船只改向埃及行进。他们说,这艘利比亚慈善机构特许的船只从希腊启航,前往距离加沙地带比较近的埃及el-Arish港口。该慈善机构负责人Youssef Sawwan表示,他仍然希望国际社会压力能够说服以色列同意以色列允许船只在加沙地带停泊。

“我们正在进行的是纯粹的人道主义任务。唯一的目的是向加沙地带的人们运输他们亟需的食物和药品等人道主义货物,这一点毫无争议,因为他们正处于抵制,包围下,怎么说都可以。正是由于以色列的行为才使他们遭遇这样的境况。我们希望以色列当局不要禁止船只进入加沙港口。”

西班牙一百多万人在巴塞罗那举行游行,支持加泰罗尼亚大区的自治。之前,西班牙宪法法庭宣布,承认加泰罗尼亚大区的国家地位没有法律基础,加泰罗尼亚语不应该优先于西班牙语。随后引发了示威游行。

BBC世界新闻。

日本议会上院选举民意测验已经开始。民意调查显示,执政党民主党可能失去大多数优势,从而限制改革进程。有报道称首相菅直人(Naoto Kan)将增加销售税,而他本人则否认了相关报道。一些记者称,这对日本政治来说是一个禁忌。民主党去年夺取政权,结束了保守派半个世纪的通知。自那时起已经失去了大部分威望。

英国教堂管理机构拒绝了关于任命女性主教事件的折衷案。教堂精神领袖坎特伯雷大主教Rowan Williams和约克郡大主教John Sentamu本来将使传统主义教区不需接受女性主教的领导。Robert Pigott在约克郡宗教会议报道。

自由主义英国教徒迫不及待地希望推举女性担任教堂领袖中的最高职位,但是传统主义者坚持称他们不会接受他们的领导。该事件使教堂内部出现严重分裂。大主教Rowan Williams 个人支持一项计划,允许由女性主教领导的传统主义者所在教区有权选择男性。Williams 表示,保持教堂内部的统一之非常必要的。投票结果非常接近。宗教会议大部分人支持该计划。但是该计划最终未能通过,因为非神职人员的投票中大多数人反对。

在南非世界杯比赛中,德国队以3:2击败乌拉圭队,位居第三名。周日的世界杯决赛将是荷兰和西班牙之间的对决,完全是欧洲球队之间的较量。

在板球方面,孟加拉国首次击败英格兰队。在英格兰西部布里斯托尔的比赛中,他们以五次得分获胜。这次胜利意味着孟加拉国已经击败了世界上所有的板球队伍。这也是今年他们首次获胜。

BBC世界新闻。

第三部分:词汇学习

1.catastrophic adj.灾难性的

例句:potentially catastrophic for the environment

可能对环境造成灾难性后果

2.delicate adj.熟练的;需要技巧的

3.unabated adj.不减弱的;不减退的

例句:The storm continued unabated violence.

暴风雨持续着,丝毫没有减弱。

4.siphon vt.用虹吸管吸(或输送)(液体)

5.endure vt.vi.(长时间地)忍受,忍耐,容忍

例句:You needn't endure.

你不需要忍受。

I cannot endure her rudeness any longer.

我再也不能忍受她的无礼了。

6.charter vt.发给…许可证

例句:The government chartered the new airline.

政府给这家新航空公司颁发了许可证。

7.dock vt.vi.(使)船停靠码头

例句:The ship docked.

船靠码头了。

He docked the ship.

他把船引靠码头。

8.autonomous adj.自治的

例句:Each of the U.S.states has an autonomous government.

美国的每个州都有一个自治政府。

9.constrain vt.强迫,强使;限制,约束

例句:Cold weather constrained the plant's growth.

寒冷的天气抑制了植物的生长。

10.barely adv.仅仅,只不过,几乎不

例句:We barely had time to catch the train.

我们几乎来不及赶火车。

第三部分:短语学习

1.The delicate operation to replace one cap with a more tight-fitting one could take up to a week.

up to多达

例句:I can take up to four people in my car.

我的汽车最多能坐四个人。

2.Well,I don't think our troops on the battlefield should have to keep notes just in case they need to apply for a claim.

in case免得,以防

例句:Be quiet in case you wake the baby.

轻点儿,别吵醒婴儿。

Keep the window closed in case it rains.

把窗户关好,以防下雨。

3.They went through it because of the Israeli action.

go through遭受,经受,经历

例句:When he was a child,he went through one hardship after another.

孩提时代,他经历了一个又一个的艰难困苦。

4.The demonstration was called after the Spanish constitutional court decided there was no legal basis to recognize Catalonia as a nation,and the Catalan language should not take precedence over Spanish.

take precedence over优先于...;地位在...之上

5.Most of the synod voted in favour of the plan.

in favour of赞成,支持

例句:He was in favour of the declaration of a truce.

他赞成宣布停战。

BBC新闻10篇

BBC新闻10篇 BBC News Item1政治:吉尔吉斯斯坦总统逃亡国外 The President of Kyrgyzstan Kurmanbek Bakiyev has left the country and flown to neighboring Kazakhstan almost a week after his political opponents seized power.The authorities in Kazakhstan said his departure had been organized with the help of Russia and the United States. Rayhan Demytrie reports. A plane carrying the ousted Kyrgyz President Kurmanbek Bakiyev took off from Jalalabad Airport on Thursday evening.Within an hour,the foreign ministry of Kazakhstan issued a statement,saying Mr Bakiyev landed in the Kazakh city of Taraz.His departure,the statement said,was a result of negotiations between the US,Russia,Kazakhstan and a number of other international diplomats.And it was done for the prevention of civil war and further unrest in the country. BBC News Item2灾难:哀悼遇难波兰总统 The pavement in front of President Kaczynski’s palace in central Warsaw has nearly disappeared from sight,covered now with thousands of small glass pots containing candles laid as a mark of respect.The president’s body has been brought back from Russia and is due to lie in state later today.More details of the funeral arrangements are expected over the next day or so. Poland’s health minister has said that only14of the96victims of Saturday’s air crash in Russia are identifiable.Crash investigators say data from the flight recorders appear to show there was no technical fault on the plane,suggesting pilot error may have been a factor in the crash. BBC News Item3灾难:莫斯科地铁连环爆炸案 The Russian President Dmitry Medvedev and the Prime Minister Vladimir Putin have vowed to track down those behind the suicide bombings on the Moscow underground.The attacks by two female suicide bombers killed at least37people.President Medvedev spoke to reporters outside the Lubyanka underground station where one of the bombs exploded. “These were simply beasts and regardless of their motives,what they did is a crime under any law and in accordance with any morals.You know I have no doubt that we will find them and destroy them all.” Russia officials believed the bombs were the work of Muslim groups from the Northern Caucasus where rebels in a number of regions including Chechnya and Ingushetia have been waging violent campaigns for independence from Moscow. BBC News Item4健康:亚马逊土著部落受HINI袭击 An outbreak of swine flu among the relatively isolated tribes of the Amazon is of particular concern to the authorities because of the potential speed with which it could spread among the indigenous population. Now the London-based international organisation,Survival,says that is already happening among the Yanomami Indians in the border region between Venezuela and Brazil. The NGO claims that seven members of the Yanomami in Venezuela have died from the

BBC新闻试题(样题)

Item 1. T rue or False. 1.( ) Military strikes on the Islamic State extremists began a campaign against the Islamic State jihadists. 2.( ) Last night, four nations including the United States attacked on IS positions in Syria. 3.( ) The airstrikes in Syria was very successful in targeting militant training centers, commander control facilities and storage hubs. 4.( )The people that were killed last night were militants from Islamic State and an al-Qaeda affiliate. 5.( )This campaign would end very soon. Item 2. Blank-filling. The United Nations Refugee Agency says it's preparing for 6. several hundred thousands Syrian refugees in Turkey as the Islamic State militants are 7. the border town of Kubani.Imogen Foulkes has more. Dozens of villages across Syria's Kurdish north are already 8. . Now Islamic State has approaching the major border town of Kabani, population 400,000. The UN is preparing for all of those people to flee into Turkey. Amid widespread reports of serious 9. including the deliberate killing of women and children, no one wants to risk waiting for Islamic States to arrive. Syria's refugees already number a 10. , now that could rise by another half a million. Item 3. T rue or False 11.( )Enough efforts have been made to curb the change of the climate. 12.( ) the United States will take more responsibility to reduce carbon emissions. Item 4. Questions. 13.Why have the former papal ambassador been arrested inside the V atican City? 14.Whom was the senior V atican diplomat charged by? 15When will Josef Wesolowski be tried by a V atican tribunal? 16.What did the conservative Prime Minister Mariano Rajoy wanted heavy restrictions on? 17.In Mariano Rajoy’s opinion,in what case women are allowed have the rights to abortion ? Item 5. Multiple choices 18. ( ) Iranian President Hassan Rouhani has said concluding with Western powers would expand the possibility of cooperation in different areas. A. a nuclear deal B.a clear deal C. a dear deal D.a deal 19.( ) Teheran and Western powers have until Nov to seal a long term agreement that would end sanctions on . A. 6 25th Iraq B. 5 24th Iran C. 6 24th Iran D. 5 25th Iraq 20( ) The army in has said the country's borders with and have been sealed off in a bid to control the spread of Ebola. A. Sierra Leone Guinea Liberia B. Liberia Guinea Sierra Leone C. Guinea Liberia Sierra Leone D. Sierra Leone Liberia Guinea

英语新闻报道写作的主要技巧

英语新闻报道写作的主要技巧 新闻报道的结构一般分为四个部分:(一)标题、(二)导语、(三)主体、(四)结语。 标题是新闻的题目,是编辑对最有新闻价值内容的浓缩、概括、提炼和再创造。撰写标题是为了撷取新闻要点、诠释新闻意义、吸引读者阅读。在今天繁忙的现代社会中,报纸的读者大多是标题浏览者。导语是消息开头的第一段或第一句话,它扼要地揭示出消息的核心内容。主体是消息的主要部分,它用充足的事实表现主题,是对导语内容的进一步开展和阐释。新闻报道的结语一般是最后一句话或者一段话,通常对全文内容作概括性的总结,或对新闻事件的发展趋势作出预测。有时,作者根据报道的事实在结语中提出令人深思的问题。 一般来说,标题、导语和主体是构成新闻报道的必不可少的三部分。可根据新闻报道的内容而确定是否要结语或其它内容(如事件和历史背景等),有时,还可将它们暗含在主体中。 在写新闻报道时,首先要注意新闻的标题具有语言幽默风趣的特点,有较强的吸引力。同时,写作依据的材料要充分,要用事实来说话,语言力求简洁。最后,报道中要有亮点,能引人深思或能让人产生强烈的兴趣。 请阅读下面一则关于刘翔获得奥运金牌的体育报道,并试着找出这则新闻报道的标题、导语和主体:

Liu Xiang:Dark Horse in the Athens Olympics Liu Xiang , born on July 13, 1983 in Shanghai, China, is a Chinese hurdling athlete. In 2002, Liu launched his career in fine style by winning the first IAAF (国际业余田径联合会) Grand Prix in Lausanne with a world youth and Asian record time of 13.12 seconds in the 110 metres hurdles. He has since made the finals at the IAAF World Championships in Athletics and IAAF World Indoor Championships in Athletics. Two of the three cases has seen American hurdling great Allen Johnson take the major prize, but in the last in May at Osaka, Liu managed to beat Johnson with an Asian-record time of 13.2014 seconds. Still young, Liu has improved steadily, and won a gold medal at the 2014 Summer Olympics in the 110 meters hurdles event. In the final, he equaled the world record of 12.91 seconds held since 1993 by Colin Jackson of Wales. This is the first time an athlete of non-African descent (后裔) has dipped under 13 seconds for the 110 meter hurdles.

BBC新闻-英文阅读练习稿

Paris attacks: France calls on EU to 'wake up' to threat 2015-11-20 French Interior Minister Bernard Cazeneuve has said European countries must "wake up" to terror threats, following the attacks in Paris that left 129 people dead. He spoke after it emerged that the suspected Belgian ringleader of the attacks had entered France undetected. Belgian PM Charles Michel has defended Belgium's security services amid claims the attacks were organised there. It comes as EU interior ministers are due to hold emergency talks. The meeting in Brussels is expected to tighten checks at the external borders of the EU's passport-free Schengen area. Key questions remain after attacks On Thursday, French prosecutors confirmed that Islamic State (IS) militant AbdelhamidAbaaoud was among those killed in a police raid the previous day. His bullet-riddled body was found in the wreckage of a flat in the Paris suburb of Saint-Denis. Investigators had identified him as the most likely organiser of last Friday's attacks, but it was initially thought he was in Syria. At a news conference, Mr Cazeneuve said "no information" had been received from other European countries about his arrival on the continent. But he said he had received intelligence that Abaaoud had passed through Greece on his return from Syria. "It is urgent that Europe wakes up, organises itself and defends itself against the terrorist threat," Mr Cazeneuve told reporters. French Prime Minister Manuel Valls said some of those involved in the attacks had taken advantage of the migration crisis in Europe - which has seen thousands of asylum seekers arrive on the continent - to "slip into" France unnoticed.

BBC英语新闻

1. China?has?announced?the?end?of?its?decades?long?policy?ofrestricting?most?families?to ?have?only?one?child.?The?officialXinhua?News?Agency?says?that?all?couples?would?be ?allowed?tohave?two?children?citing?a?statement?from?the?rulingcommunist?party.?Joh n?Sudworth?reports?from?eastern?China. “China?is?obsession?with?birth?control?began?with?Chairman?Mao?and?became?nationa l?law?afterhis?death.?Few?policies?anywhere?can?have?affected?so?many?lives?so?prof oundly.?This?mothertells?me?she?had?no?choice?but?to?have?abortion.?You?either?go? willingly?or?the?governmentcomes?for?you,?she?says.?In?recent?years,?the?one?child?p olicy?had?already?been?relaxed?with?anincreasing?number?of?exceptions?and?exemptio ns.?Now?it’s?finally?going,?but?its?replacement?by?atwo-child?policy?is?a?sign?that?the? communist?Party?is?not?yet?ready?to?fully?relinquish?controlover?female?fertility.”birth?control?计划生育 abortion?堕胎,流产 中国宣布取消已实施数十年的独生子女政策。官方新闻机构新华社称,中国执政党共产党发表声明,允许夫妇生育两个子女。约翰?萨德沃思从中国东部城市报道。“从毛主席时代开始,中国便实行计划生育政策。他过世后,计划生育成为了国家法令。鲜有政策可以如此深入的影响到多代人的生活。这位妈妈告诉我,怀上二胎后除了流产她没有其它办法。她说,要么自愿流产,要么等政府办事人员找上门。近年,随着越来越多生育政策上的例外与豁免,独生子女政策有所放松。现在终于有正式消息了,不过取代独生子女政策的二胎政策,意味着 中国并没有全面放开对妇女生育的管控。 2. A?corruption?watch?dog?says?nearly?all?countries?in?the?MiddleEast?and?North?Africa? have?opaque?defense?budgets?withalmost?no?parliamentary?accountability.?In?a?new?r eport,?theLondon?based?Transparency?International?says?secrecy?acrossdefense?and?s ecurity?establishments?remains?the?norm?in?theregion.?And?the?ensuing?corruption?wa s?having?a?big?impact?on?the?rise?of?terrorism.?He?said?onlyJordan?and?Tunisia?publi shed?their?defense?budgets.?BBC?news. 一所贪污监察机构表示,中东及非洲北部地区国家的国防预算几乎都处于不受国会问责的非透明状态。据总部在伦敦的“国际透明组织”最新报告显示,上述地区在国防和安全设施中讳莫如深是常态。确凿的贪污现象对日渐突出的恐怖主义活动负有重大责任。报告还称,只有 约旦和突尼斯公布其国防预算。BBC新闻。 3. Hello,?I’m?Julie?Candler?with?the?BBC?news.?Poland’sConservative?Law?and?Justice?Pa rty?has?won?a?decisive?victoryin?parliamentary?elections?following?a?campaign?in?whic

BBC双语新闻讲解附字幕

BBC双语新闻讲解附字幕:对薇拉·布里顿回忆录的思考 听力文本 On this day in 1920 the United States voted not to join the League of Nations that had emerged out of the ‘never again’tide of feeling that accompanied the end of the First World War. Although President Woodrow Wilson had been appalled at the scale of human suffering he had seen, the increasingly isolationist tendencies of the US meant that the first organisation with an international peace agenda began its life without one of its potentially most powerful members. One of the early supporters of the League of Nations was Vera Brittain, whose classic memoir of the Great War, ‘Testament of Youth’, was released as a film on 16 January. Having read a review that found it sentimental I went to see it on Friday with mixed expectations. The film is primarily, like Brittain’s book, a commemoration of the lives and deaths of the young men whom she had loved and lost rather than an attempt to make a contemporary point. But the act of remembrance itself, can be a subversive and not just a sentimental act. Urged to forget and move on by those around her, Vera determined not only that she would not forget these young men, but that she would not forget what she herself had witnessed and learned as a V oluntary Nurse whilst at a military hospital in étaples. Confronted there with a hut full of German wounded Vera recognized, with shock, that these enemies were young men too, bleeding, suffering and dying far from home; the memory led to her initial support for the League of Nations, and in the face of the growing militarism of the 1930s, eventually to become one of the 20th century’s leading pacifists. As this month’s events in France continue to reverberate, and the release of the Guantanamo diaries raises inconvenient moral questions about western values, what we do with our memories is a key question. ‘Forgive and forget’is often not realistic, ignores the claims of justice, and is simply not safe, whilst the memory driven cycle of defending our own ‘high ground’runs the risk of causing more and more damage and of failing to see how our attitudes and actions –whoever we are - also need scrutiny. An alternative way to remember is offered by Miroslav V olf, a Croat theologian, writing out of the Balkan conflict of the 1990s. What he offers is a twofold way of remembering –a remembrance of harm done to us and ours that honours real anxiety and protects the vulnerable, but a remembrance which also honours the humanity of our enemies –a remembrance that restrains our desire for vengeance, opens up space for the scrutiny of our own actions, and constrains us to work for the

BBC news 新闻稿

BBC news 2014-05-07--------- Police in the Philippines have arrested 58 people involved in an Internet extortion network. They are accused of posting fake profiles to social network sites, luring mostly elderly men into exposing themselves in video chats which then filmed and used to blackmail them for money. Basically what's been going on here is that criminals have now taken advantage of technology and in particularly, social networking site where they are creating multiple fake profiles to befriend as many people as possible. And the aim was of this is to encourage the person that befriended into having sex over the Internet in front of the webcam and unknown to the person this is filmed and recorded it. And then she used a blackmail further on. Many of these firms are so well-organized like a traditional business with the staff that they have got. So they really are very well-organized. And it enables them to commit crime all over the world rather than traditionally where they may have been confined to their own country. And these are mostly men, it seems, to think they are striking up kind of interval relationship over the Internet with a woman. It turns out that they are not. What kind of money is extorted from them? It varies anything from a few hundred pounds through to few thousand dollars. And it's whatever they think that they can afford. It's very similar and very specialized to some of the other form we've seen in particular countries, some countries where teams have got together and they are specialized in skimming cards. Others have specialized in other types of fraud. I guess it's possibly also the fact that Philippines does well in tourist from westernized countries to the Philippines. The US Secretary of States John Kerry says the South Sudan President Salva Kiir has agreed to peace talks aimed at ending the conflict there. Mr. Kerry was speaking after the talks with the president in the capital Juba. I've told President Kiir that the choices that both he and the opposition face are stark and clear and that the unspeakable human costs that we have seen over the course of last month and which could even grow if they fail to sit down are unacceptable to the global community.

“英语”对外新闻报道、中文新闻写作指导手册

A Practical Guide for International News Reporting in English and Chinese 英语对外新闻报道、中文新闻写作指导手册 本系列讲座以英文对外新闻报道的原则与规范为主要内容,辅之以中文新闻写作的艺术和技巧。在座的同学虽然有的来自翻译社,有的来自文学社,但是作为英语专业的学生,英文、中文的新闻写作素养对大家来说都是必须要具备的基本素质。不同的是大家的侧重点不同而已。那么翻译社的同学侧重于英语新闻写作的学习,而文学社的同学则侧重于中文写作的学习。尤其是其中一些外语系的同学,由于专业不是英语,更要锻炼自己的中文写作能力,并且在有能力的基础上再多了解一些英语新闻写作知识。 我们这个系列讲座或者说是培训,是一项长期的活动,以及长期的任务。相信同学们也希望能有固定的上课时间以及实际锻炼的机会。虽然这个不是正式的课程,也没有考试,但是我想,既然大家都加入到我们这个组织里来了,就是希望能够有所收获,因此,希望大家能够严格要求自己。这个严格体现在如下几个方面: 第一、时间观念 每周上课时间为周六下午2:30—5:30 (课间休息20分钟) 上课地点:4331培训教室 第二、学习、工作态度 严谨的学术精神 一丝不苟的求学精神 灵活的学习方法 广采博取,多学多记,包括文学、语言学、哲学、社会学、心理学、史学、经济学、 法学、自然科学以及宗教、艺术等各个门类的知识充实自己。新闻记者要求知识面广 博而精深,要成为一门或几门学问的专家,具有“多能一专”的知识结构。如果信息 量储存丰富,迸发灵感的机会肯定多。如果没有生活信息、经验的积累,大脑仓库里 空空如也,是无论如何也激发不了灵感来的。 第三、新闻工作者必备素质 民国初年,《申报》记者黄远生谈到新闻记者应该具备的条件:“新闻记者须有四能一、脑筋能想;二、腿脚能奔走;三、耳能听;四、手能写。调查研究,有种 种素养,是谓能想,交游肆应,能深知各方面势力之所存,以时访接,是谓能走, 闻一知十,闻此知彼,由显达隐,由旁得通,是谓能听,刻画叙述,不溢不漏,尊 重彼此之人格,力守绅士之态度,是谓能写。 ●广泛的社会活动能力 ?比如要求大家善于同群众交往,善于做群众工作,善于反映群众的呼声、 愿望和要求,善于从群众中寻找新闻线索,搜集报道素材。那么我们这里 所说的群众就是指我们身边的同学们、老师们、朋友们等等,我们要善于 发现校园里、校园外发生的与我们息息相关的事件,搜集大家都关心的报 道素材。 ?同时,也要善于同领导机关及领导同志打交道,做到举止适度,有礼有心。 既要注意尊重被采访的领导同志,虚心向他们请教,又要注意时时把握新

BBC新闻稿

心痛与身痛,孰更痛? You've broken up with your girlfriend or boyfriend, your wife or husband has left you and you feel rejected, dejected, broken-hearted. Well, new research suggests that intense feelings of rejection are as hurtful as physical pain. The lead author of the study Ethan Kross said the reason is because the same regions of the brain that become active in response to painful sensory experiences are also activated during intense experiences of social rejection. The researchers hope their findings will offer new insigh t into how the experience of intense social loss may lead to various physical pain symptoms and disorders. They also confirmed the notion the people from different cultures all around the world use the same language, words like "hurt" and "pain", to describe the experience of both physical pain and social rejection. Glossary 词汇表 to break up with someone (情侣)分手 dejected 感到沮丧的 hurtful 令人感到伤痛的 sensory 感官的 findings 研究结果 insight 对事情的了解 loss 丧失 symptom 症状 disorder 紊乱 notion 概念

[英语新闻的结构特征]英语新闻结构分析

[英语新闻的结构特征]英语新闻结构分析新闻由于记者写作风格不同,文体结构无定格。但大体上说新闻文体的主体结构是由标题、导语、 正文三部分组成。 标题(headline):浓缩概括全文的中心实质问题。 导语(1ead or introduction):通常为的第一段。文章的第一段提供主要话题和最主要的事 实。 正文(body):在导语的基础上,引入更多的与主题相关的事实,使之更加详实、具体,并展开评论, 进而得出结论。 在此我们以消息为例,详细分析一下它的基本结构。消息类新闻属于“硬新闻”,是广泛采用的的一种

新闻体裁。消息报道中的导语十分重要,它位于第一段或第一、二段。通过它点出新闻的主题,这是消 息这种新闻文体区别于其它文体的一个重要特征。五个w和一个h(when?where?who?what?why?和 how?)是构成一则完整的消息不可缺少的要素。直接的消息报道或纯消息报道一般采用“倒金字塔形 式”(the inverted pyramid form),其特点是按新闻报道最重要的五个w和一个h头重脚轻地安排材 料,把新闻的高潮和结论放在最前面的导语里,然后以事实的重要性递减的顺序来安排(in the order of descending importance)。 在报纸、广播、电视等新闻媒体每天刊载和播发的新闻中,百分之九十是用倒金字塔结构写成的。 对于报纸来说,倒金字塔结构的新闻有自己的优势。主要是可以使读者很快得到新闻的精华部分;在生

活节奏越来越快的今天,一般读者很少把一条新闻从头到尾读完,他们可能随时放下报纸,因此,报纸 有必要让读者首先读到最重要的新闻内容。 为了帮助读者了解这种倒金字塔式结构,请见西方新闻学著作中 的图表说明: the inverted pyramid form introduction containing most important or most interesting information 导语包括最重要或最吸引人的消息 more facts 更多的事实材料 supporting information or background 辅助性消息或背景材料 quotes or more facts of lesser importance引语或次要的事 实材料

相关文档
最新文档