新大学法语第二版1-3册课后翻译练习答案(全)

新大学法语第二版1-3册课后翻译练习答案(全)
新大学法语第二版1-3册课后翻译练习答案(全)

1.这是一张我祖父母的结婚照。

C’est une photo de marriage de mes grand-parents.

2.我父亲是教师,我母亲是职员。

Mon père est professeur, ma mère est employée.

3.他的表妹是独生女。

Sa cousine est fille unique.

4.你的姑妈和叔叔都是记者吗?

Ta tante et ton oncle sont tous journalists?

5.我们的祖父母不是工人。

Nos grand-parents ne sont oas ouvriers.

6.巴黎春天的天气怎么样?

Quel temps fait-il à Paris, au printemps?

7. 在北京,什么季节经常刮风?

à Beijing,il fait souvent du vent en quelle saison?

8. 夏季,天亮的很早,黑的很晚,是吗?

En été, il fait jour tot et il fait nuit tard, n’est-ce pas?

9. 北京的秋季天气非常好,不常下雨。

En automne, il fait beau, est il ne pleut pas souvent à Beijing.

10. 冬天,天气很冷,人们在家里生火取暖。

En hiver, il fait froid. On fait du feu à la maison.

11. 马丁向一位朋友大厅大学食堂的地址。

Martin demande à un ami l’addresse de Re sto-U.

12. 大学生很喜欢在学生食堂吃饭。

Les étudiants aiment bien manger au Resto-U.

13. 在那里,人们吃得好,花钱却不多。

On y mange bien, mais on ne paie pas beaucoup.

14. 中午,我们只喝水,不喝酒。

A midi, on boit seulement de l’eau, on ne boit pas de vin.

15. 中国人在餐桌上花费很多时间吗?

Les Chinois passent-ils beaucoup de temps à table?

16. 不管冬夏,尼古拉总是起得很早。

Nicolas se lève toujours tot, hiver comme été.

17. 尼古拉的弟弟非常想和他一起去上学。

Le frère de Nicolas a envie d’aller à l’école avec elle.

18. 我姑妈住在一个美丽又宁静的小村庄。

Ma tant habite dans un petit village beau et calme.

19. 你愿意负责这项有趣的工作吗?

Veux-tu t’occuper de ce travail intéressant?

20. 在路上,我们走的很快,因为我们不想迟到。

En route, nous marchons très vite, car nous ne voulons pas étre en retard.

21. 春燕到巴黎已经有二十天了。

Chun Yan est à Paris depuis 20 jours.

22. 我们的房间面向一条林荫大道。

Notre chambre donne sur une grande avenue.

23. 姑娘们参观了卢浮宫和圣母院。

Les jeunes filles ont visité le Louvre et Notre-Dame.

24. 这两个小伙伴在海边拍了很多照片。

Les deux copains ont pris beaucoup de photos au bord de la mer.

25. 她非常喜欢这座城市,因为有许多伟人在这里生活过。

Elle aime bien cette cille, parce que beaucoup de grands hommes y ont vécu.

26. 夏洛特在超市正门口等着我们。

Charlotte nous attend à l’entrée principale du supermarcheè.

27. 我们先在奶制品柜台挑选了一些奶酪。

Nous avons choisii d’abord des fromages au rayon des produits laitiers.

28. 我们没有买鸡和蛋糕。

Nous n’avons pas acheté de poulet ni de gateau.

29. 商场里的人多极了!不过,我们没花多少时间就买完了东西。

Il y a un monde fou au supermarcheé! Mais nous n’avons pas mis beaucoup de temps pour faire des achats.

30. 这么多人,这么快的速度,实在令我们吃惊。

Nous sommes vraiment étonnés par la foule, et par la vitesse.

31. 布朗先生病了,他头痛,嗓子痛。

M. Blanc est malade, il a mal à la tete et à la gorge.

32. 我叔叔一夜没睡好觉。

Mon oncle a passé une très mauvail.

33. 我有话要对你说,关于你的工作问题。

J’ai quelque chose à te dire, il s’agit de ton travail.

34. 他没有勇气重新在这个城市工作。

Il n’a pas de courage de retourner au travail dans cette ville.

35. 我们终于决定回乡下去。

Nous nous sommes décidés à retourner à la campagne.

36. 如今,妇女和男人一样工作。

Aujourd’hui, le s femmes travailent come les homes.

37. 马丁住的地方离办公室很远。

Martin habite loin de son bureau de travail.

38. 不幸的是,妇女想找一份好工作非常困难。

Malheureusement, il est difficile pour les femmes de trouver un tavail intéressant.

39. 她在工作中遇到很多困难,但最后还是成功了。

Elle rencontrent beaucoup de problèmes dans le travail, mais elle réussit enfin.

40. 他母亲一天工作下来以后感觉很疲劳。

Sa mere se sent tres fatiguée après une journée de travail.

1.法国有很多山脉和河流。

Il y a beaucoup de montagnes et de fleuves en France.

2.塞纳河流经巴黎,汇入大西洋。

La Sein e traverse Paris et se jette dans l’Ocean Atlantique.

3.法国是欧洲最重要的国家之一。

La France est un des plus importants pays d’Europe.

4.在这些居民中,有10%的人是外国人。

Parmi ces habitants, 10% sont des etrangers.

5.这个国家以葡萄酒、香水、奶酪著称于世。

Ce pays est célèbre pour ses vins, ses parfums et ses fromages dans le monde.

6.中国正在建设高速列车。

On est en train de construire le TGV en Chine.

7.网络的使用让我们不用出门便知天下事。

L'utilisation de l'Internet nous permet de tout connaitre dans le monde entier sans sortir.

8.我们的目标是在厨房里使用机器人。

Nous avons pour objectif l'utilisation des robots dans la cuisine.

9.我经常在因特网上寻找信息。

Je cherche souvent des informations sur Internet.

10.电子商务在全世界迅速地发展起来。

Le commerce électronique se développe rapidement dans le monde entier.

11.我们正处在一个革新的时代。高科技的使用使我们的日常生活简单化了。我们可以在家里购物,与朋友交谈,甚至做生意。

Nous sommes dans une époque d'innovation.L'utilisation de la haute technologie facilite notre vie quotidienne. C'est à la maison que nous pouvons faire des achats, bavarder avec des amis, même faire du commerce.

12.这个展览会什么时候举行?

Quand aura lieu cette exposition?

13.为便于大学生之间的交流,我们搞了很多文艺活动。

Nous avons fait organize des activites culturecces pour faciliter les echanges entreles etudiants.

14.在统一货币使用初期,大家遇到了什么困难吗?

Est-ce qu'on arencontré des difficultés au commencement de l'utilisation d'une monnaie unique?

15.为创造一个和平的环境,大家共同努力。

Tout le monde travaille ensemble pour avoir une situation paisible et tranquille.

16.现在,欧盟有27个成员国。

L'Union européenne comprend 27 Etats members.

17.多亏该联盟,人们可以自由来往、选择工作和生活场所。

Grace àcette union, on peut se déplacer et choisir librement le lieu de travailler et de vivre.

18.我们的任务是发展经济和改善生活条件。

Nous avons pour tache de développer l'économie et d'améliorer les conditions de vie.

19.我们将会创建亚洲联盟吗?

Est-ce que nous pourrons créer l'Union asiatique?

20.我想在拿到高中毕业文凭后去法国学习。

Je veux poursuivre mes études en france après avoir obtenu le bac.

21.很多年轻人喜欢上大学科技学院,因为在毕业后比较容易找到工作。Beaucoup de jeunes aiment continuer les études à l'IUT, parce que c'est facile de trouver un travail.

22.假如将来想做研究人员的话,一定要读博士。

Si l'on veut devenir chercheur, il faudra faire le doctorat .

23.要上高等学院很难,因为要参加一个很严格的考试。

C'est difficile d'entrer dans les grandes écoles, parce qu'il faut passer un concours sérieux.

24.在法国有国家行政管理学院、高等商科学院、师范学院、政治学院......你的选择是什么?

En France, il y a l'ENA, HEC, ENS, Science Po...Quel est votre choix?

25.为了改善居住条件,最近十年来建了许多楼房。

Ces dix dernières années, on a construit beaucoup de batiments pour améliorer les conditions d'habitation.

26.“巴黎之友”学会的目的是促进社区的团结。

L'Association a pour objectif de favoriser la solidaritédu quartier.

27.只要有社区活动,居民们就都会积极参加,因为他们都想互相认识。

quand il y a l'activité du quartier, les habitants veulent bien y participer, parce qu'ils ont l'intention de se connaitre.

28.院子里有几张桌子和几把椅子,每个家庭拿来一盘菜,聚会就开始了。大家边吃边聊。

Quelques tables et chaises dans la cour; chaque famille apporte un plat; la fête commence. On mange, on bavarde.

29.居民早出晚归,他们没有机会去认识对方。因此,相互不认识。“巴黎之友”协会改变了这种状况。

Les habitants partent le matin, et rentrent le soir, ils n'ont pas l'occasion de se connaitre. Donc, personne ne connait personne. L'Association

a changé cette situation.

30. 你对你说的有把握吗?你没有弄错?

Es-tu sur de ce que tu as dit ? tu ne te trompes pas ?

31. 是的,我可以肯定。

Oui, j’en suis sur

32. 米歇尔走近信箱,将两封信投了进去。

Mich el s’est approche de la boite aux lettres et il y a jeté deux lettres.

33. 为了不迟到,他马马虎虎洗了洗,什么也没吃,就出发了。

Pour ne pas être en retard , il s’est lavé manger tant bien que mal , et il est parti sans rien.

34. 每次课后,他都力求把老师所讲的全弄懂。

Chaque fois après la classe ,il cherche à comprendre tout ce que le professeur

a dit .

35. 有些人认为这项体育运动太艰苦了。

Certains trouvent que ce sport est pénible .

36. 越来越多的人意识到身体健康很重要。

De plus en plus de gens se sont rendu compte que la santéest très importante .

37. 每年,许多法国人去山上滑雪。

Chaque année ,beaucoup de Francais vont dans les montagnes faire du ski.

38. 法国人把他们的空余时间都用于体育运动了。

Les Francais consacrent leur temps libre au sport .

39. 年轻人参加新的体育活动是为了寻求刺激。

Les jeunes participent aux nouveaux sportsman pour la recherche de sensations extr ê mes.

40. 建一个网球场至少要七万欧元。

Il faut au moins soixante-dix mille euros pour construire un terrain de tennis. 41. 这种金属使其他金属变得更坚硬。

Ce métal rend (plu) durs les autres métaux .

42. 这个剧院被列为国家最重要剧院之一。

Ce théatre est classé comme des plus importants théatres du pays.

43. 我们决定将这个城堡改成一座现代艺术博物馆。

Nous avons décidé de transformer ce chateau en un musse d’arts modernes .

44. 在这个地区开采稀有金属是可能的。

Il est possible d’exploiter un métal rare dans cette région .

45. 好主意,我完全同意你(的意见)。

Bonne idée , je suis tout a fait d’accord avec toi .

46. 他什么都不怕,而你呢,什么都怕。

Il n’a peur de rien. Et toi , tu as peur de tout .

47. 天黑了,孩子们还没回来,她开始担忧了。

Il fait noir , les enfants ne sont pas encore rentrés. Elle a commencéàs’inquiéter

48. 她夜以继日地工作,最后终于成功了。

Elle travaillait nuit et jour, enfin ,elle a réussi

49. 明天晚上,大学生们将组织一个露天晚会。

Demain soir , les étudiants organiseront une soirée en plein air.

50. 这位伟大的建筑师受到了所有人的赞赏和尊敬。

Ce grand architecte est admiré et respecté par tout le monde.

51. 系主任建议他留校当老师。

Le directeur du département lui conseille de rester à l’école comme professeur .

52. 皮埃尔在地下室安装了一台仪器。

Pierre a installé un appareil au sous-sol .

53. 她被小城的美丽风光吸引了。

Elle a été attirée par le beau paysage de cette petite ville.

54. 他决定创立一种崭新的艺术风格。

Il a décidé de créer un nouveau style d’art .

新大学法语3课后翻译答案

Unit1

1)三个月以后他就接受了这种新的饮食习惯.

Il a accepté cette nouvelle mode alimentaire au bout de trois mois.

2)地球上有四百万种动物和植物吗

Existe-t-il quatre millions d’espèces d’animaux et plantes sur notre terre?

3)这位艺术家非常重视保持良好的体型

Cet artiste a le souci de garder sa ligne.

4)别吃这个他不容易消化

Ne prenez pas ce plat, il est lourd et difficile à digérer.

5)我要说的就这些,你们有什么要补充的吗

Voilà tout ce que j’ai voulu dire. Avez-vous quelque chose à ajouter?

6)新的饮食方式意味着一种先进的工艺的产生

La nouvelle alimentation signifie une apparition de technologie avancée. Unite2

1)罢工结束时,老板满足了工人们的要求。

A la fin de la grève , le patron a donnésatisfaction aux demandes des ouvriers .

2)这场运动破坏了很多历史古迹,真可惜!

Ce mouvement a détruit beaucoup de monuments historique ,c’es t bien dommage !

3)这根本不是一场文化革命!

Ce n’est pas du tout une révolution culturelle!

4)他们的目的是彻底推翻这种社会制度。

Leur but est de renverser complètement (totalement ) ce système social .

5)街头确实有数千名游行者,你的朋友没有夸张。

C’est vrai qu’il y avait des milliers de manifestants dans la rue ,ton ami n’a pas exagéré .

6)由于光线不好,我舅舅差点儿摔倒在楼道里。

Faute de lumière ,mon oncle a faille tomber dans le couloir.

Unit3

1.这个人甚至连基本的礼节都不懂。

Cet home ne conna?t meme pas la politesse élémentaire

2.她的脾气时好时坏,我不知道是什么原因。

Son humeur est tant?t bonne tant?t mauvaise, je ne sais pas pourquoi.

3.欢迎你到我们学校来。Soyez les bienvenus ànotre université .

4.一旦做出决定,我是不会改变的。

Ma decision une foire prise ,je ne reviendral plus là-dessus.

5.相互信任是友谊的根本。

La confiance mutuelle est l’essentiel de l’amitié .

6.这些旅游伙伴相处得很好,尽管他们生活习惯/性格脾气不尽相同。

Bien qu’ils n’alent pas les memes coutumes et caractères,ces compagnons de voyage s’entendent bien.

Unit4

1. 人们以前难以预料到互联网发展如此之快。

Au Carrefour, il faut réduire la vitesse de la voiture

2.社交网络的发展也很成功。

Nous avons appris cette expression dans le texte precedent

3.我市每天有近200万人上网。

Il a enfin reporté sa attention sur ses etudes .

4.网民每天用于网上在线的时间平均为2小时。

Comment peut-on réduire les déplacement humains?

5.我们的社区网站由第五位上升至第2位。Internet est devenu une partie Centrale dans notre vie

6.许多年轻人都是多媒体手机的用户。

Beaucoup de ont de téléphone multimédia .

Unit5

1.这个地区的生活水平仍处于平均线以下。

Le niveau de vie de cette region reste encore en dessous de la moyenne.

2.多亏这些学者,这个学科得以保护。

Cette discipline a été protégée grace a ces savants.

3.在法国,所有拿到中学毕业(会考)文凭者都可以接受高等教育。

En France , tous ce ceux qui ont obtenu le baccalauréat peuvent suivre l’enseignement supérieur .

4.从经济角度看,这项活动没有效益。

Cette activité n’est pas rentable du point de vue économique .

5.要成为一个发达国家,我们要走的路还很长。

Pour devenir une vraie puissance ,nous avons encore du chemin àfaire .

新大学法语1参考译文及课后答案(第6单元)

Unité6 Texte A 法国人的一日三餐 Exercices sur la grammaire I 1.du,du,de la,des,de,du,un,du,de la,des II 1. oui,elle y va. 2. oui,j'y vais. 3. oui,il y va. 4. oui,il y va. 5. oui,il y rentre. 6. oui,nous en sommes 7. oui,nous voulons en acheter 8. oui,il y en a. 9oui,nous en avons beaucoup en France. 10.Oui,j'en prends pour le d?ner . III 1. Les Fran?ais ne mangent pas de pain. 2.Elle n'achète pas de croissants. 3. Il n'y a pas de soupe pour le d?ner 4.On ne boit pas de vin rouge. 5. V ous ne mangez pas de fruits. . IV 1.

1)Nous servons le d?ner aux enfants. 2)Vous servez le d?ner aux enfants. 3)Ils servent le d?ner aux enfants. 4)Elle sert le d?ner aux enfants. 2. 1)Nous buvons du vin blanc. 2)Elle boit du vin blanc. 3)Tu bois du vin blanc. 4)Alice et Jean boivent du vin blanc. 3. 1)Nous mangeons du pain. 2)V ous mangez du pain. 3)Elles mangent du pain. 4)L es étudiants mangent du pain. V 1.B 2.D VI 1.A 2.C Exercices sur le texte I 略 II 1. faux 2. faux 3. vrai 4. faux 5. vrai III 1.C’est un petit lit. Ce sont de petits lits. 2.C’est une nouvelle voiture. Ce sont de nouvelles voitures. 3.C’est une belle photo . Ce sont de belles photos 4.C’est un gros chien . Ce sont de gros chiens. 5.C’est une maison grise. Ce sont de maisons grises. 6.C’est une merveilleuse amie. Ce sont de merveilleuses amies. 7.C’est un grand arbre. Ce sont de grands arbres. 8.C’est une journée libre. Ce sont des journées libres. 9.C’est un film formidable. Ce sont des films formidables. 10.C’est un pain chaud. Ce sont des pains chauds. IV 1.sont, prend, prend, trouvent, mangent, ont 2.bon, bien, bien, bon V 1. 1. )Alice prend du pain àla place du riz. 2.)Pierre boit du vinàla place de la bière . 3.)Jacques prend un fruitàla place du fromage . 4.)Céline prend un croissantàla place du sandwich. 5.)Yves et Jean prennent des legumesàla place de la viande .

新大学法语2(UNITE1-4课文+译文)

新大学法语2(UNITE1-4课文+译文) 新大学法语第二册课文与译文(UNITE1-4) ants05 UNITE 1 Texte A La France La France se trouve en Europe de l'Ouest, elle a une superficie de 550 000 kilomètres carrés. Ce n'est pas un pays vaste,mais elle est plus grande que 2l'Espagne et l'Allemagne. La Grande-Bretagne, avec ses 244 000km, est deux fois plus petite que la France. Elle est entourée de nombreux pays: au nord-est, la Belgique et le Luxembourg; à l'est, l'Allemagne, la Suisse et l'Italie; au sud, l'Espagne et au nord-ouest, elle est séparée de la Grande-Bretagne par la Manche. La France est baignée à l'ouest par l'Atlantique immense et la Manche, au sud par la Méditerranée. En France, il y a beaucoup de montagnes: les Alpes, le Jura, les Vosges et les Pyrénées. La France est arrosée par cinq fleuves: la Seine, la Loire, la Garonne, le Rh?ne et le Rhin. La Seine traverse Paris et se jette dans l'Océan Atlantique comme la Garonne et la Loire, tandis que le Rh?ne, lui, se jette dans la Méditerranée. La Seine est un fleuve de 776km de long. La Loire, avec ses 1010km, est le fleuve le plus long de France.

新大学法语课后答案精选版

新大学法语课后答案 Company number【1089WT-1898YT-1W8CB-9UUT-92108】

新大学法语 1 课文翻译及课后参考答案 UNITE?1第一单元 TEXTE A 致意 Ⅰ ——您好,夫人。 ——近好,伊夫。您好吗? ——很好,谢谢。您呢? ——我也很好,谢谢。 Ⅱ ——喂? ——你好,我是法尼。 ——啊,你好,法尼。你好吗? ——很好,你呢? ——很好。 EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. Yves 2. vous 3. merci 4. et toi 5. aussi 6. c’est Ⅱ

1.d 2. c 3. b 4. a Ⅲ 2-3-1-6-5-4-7 Ⅳ见字母表 TEXTE B 介绍与自我介绍 Ⅰ ——你好,雅克。 ——你好,埃里克。 ——给我介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。——很高兴(认识你)。我叫雅克·迪迪耶。我是教师。——很高兴(认识你),迪迪耶先生。 Ⅱ ——阿丽丝,你好。 ——你好,让。 ——这是谁? ——我妹妹。 ——她叫什么名字? ——她叫玛丽,她上学了。。。。。。 ——她已经上学了? ——是的。她六岁了,她学习很好。 ——你们住在哪里?

——我们住在学院路。 EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. suis 2. es 3. est 4. est 5. sommes 6. êtes 7. sont 8. sont Ⅱ 1. c 2..e 3. b 4. a 5. d Ⅲ 1.Bonjour 2. Salut présente ce m’appelle ma suis nom Monsieur a à bien Ⅳ 横排:sept, dix, neuf, un, six, huit 竖排:trois, cinq, deux, trois UNITE 2 第二单元 TEXTE A 邀请 Ⅰ ——你好,雅娜。 ——你好,菲利普。 ——星期日你干什么?

新大学法语1第二版课文翻译

Comment allez-vous ? - Bonjour, madame. - 您好,夫人。 - Bonjour, monsieur. Comment allez-vous? - 您好,先生。您好吗? - Très bien, merci. Et vous? - 很好,谢谢,您呢? - Moi aussi, merci. - 我也很好,谢谢。 - Salut, Fanny. - 你好,法妮。 - Salut, Yves. - 你好,伊夫。 - Comment ?a va? - 你好吗? - ?a va bien, merci. Et toi? - 很好,谢谢。你呢? - Moi, ?a va. (…) Tiens! Qui est-ce? - 我(也)很好…… 呦,这是谁? - C’est ma s?ur, Emma. - 这是我妹妹,艾玛。 - Bonjour, Emma.

- 你好,艾玛。 - Bonjour, Yves. - 你好,伊夫。 Qui est–ce ? - Bonjour, Jacques. - 你好,雅克。 - Bonjour, Eric. - 你好,埃里克。 - Je te présente madame Durant. Elle est ingénieur. - 给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。 - Enchanté. Je m’appelle Jacques Rivière. Je suis professeur. - 很高兴(认识你)。我叫雅克?里维埃。我是教师。 - Enchantée, monsieur Rivière. - 很高兴(认识你),里维埃先生。 - Alice, c’est toi? Salut! - 阿丽丝,是你啊?你好。 - Salut, Jean. Tiens! Qui est-ce? - 你好,让。呦,这是谁? - C'est ma s?ur - 我妹妹。 - Quel est son nom? - 她叫什么名字?

新大学法语1参考译文及课后答案(第一、二单元)

新大学法语 1 课文翻译及课后参考答案 UNITE 1第一单元 TEXTE A 致意 Ⅰ ——您好,夫人。 ——近好,伊夫。您好吗? ——很好,谢谢。您呢? ——我也很好,谢谢。 Ⅱ ——喂? ——你好,我是法尼。 ——啊,你好,法尼。你好吗? ——很好,你呢? ——很好。 EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. Yves 2. vous 3. merci 4. et toi ? 5. aussi 6. c’est Ⅱ 1. d 2. c 3. b 4. a Ⅲ2-3-1-6-5-4-7 Ⅳ见字母表 TEXTE B 介绍与自我介绍 Ⅰ ——你好,雅克。 ——你好,埃里克。 ——给我介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。 ——很高兴(认识你)。我叫雅克·迪迪耶。我是教师。 ——很高兴(认识你),迪迪耶先生。 Ⅱ ——阿丽丝,你好。 ——你好,让。 ——这是谁? ——我妹妹。 ——她叫什么名字? ——她叫玛丽,她上学了。。。。。。 ——她已经上学了? ——是的。她六岁了,她学习很好。 ——你们住在哪里? ——我们住在学院路。 EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. suis 2. es 3. est 4. est 5. sommes 6. êtes 7. sont 8. sont Ⅱ 1. c 2..e 3. b 4. a 5. d

Ⅲ 1.Bonjour 2. Salut présente ce m’appelle ma suis nom Monsieur a à bien Ⅳ 横排:sept, dix, neuf, un, six, huit 竖排:trois, cinq, deux, trois UNITE 2 第二单元 TEXTE A 邀请 Ⅰ ——你好,雅娜。 ——你好,菲利普。 ——星期日你干什么? ——哦,我。。。。。。 ——我们去看电影好吗? ——好啊! ——那么,星期日9点钟在电影院门口(见面)行吗? ——可以,星期日见。 Ⅱ ——啊!米歇尔,你终于来了。 ——尼克尔,你好吗? ——很好,中午我和热拉尔一起吃饭,你来吗? ——我得做练习。 ——真遗憾,那么,下一次(一起吃)吧。 ——好,下一次。 EXERCICES SUR LA GRAMMAIRE Ⅰ 1. un, un, une, un, une 2. le, le, la, le, la Ⅱ 1. un, le 2. une, la Ⅲ onze douze treize quatorze quinze seize dix-sept dix-huit dix-neuf vingt Ⅳ 1. Tu as vingt ans. 2.Il a vingt ans. 3.Elle a vingt ans. 4.Vous avez un bon professeur. 5.Ils ont un bon professeur. 6.Marie et Paul ont un bon professeur. EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. d 2. f 3. e 4. c 5. a 6. b Ⅱ 1. ai 2. manges 3. a 4. habitons

新大学法语12册课后翻译练习答案(全)

一 1.这是一张我祖父母的结婚照。 C’est une photo de marriage de mes grand-parents. 2.我父亲是教师,我母亲是职员。 Mon père est professeur, ma mère est employée. 3.他的表妹是独生女。 Sa cousine est fille unique. 4.你的姑妈和叔叔都是记者吗? Ta tante et ton oncle sont tous journalists? 5.我们的祖父母不是工人。 Nos grand-parents ne sont oas ouvriers. 6.巴黎春天的天气怎么样? Quel temps fait-il à Paris, au printemps? 7. 在北京,什么季节经常刮风? à Beijing,il fait souvent du vent en quelle saison? 8. 夏季,天亮的很早,黑的很晚,是吗? En été, il fait jour tot et il fait nuit t ard, n’est-ce pas? 9. 北京的秋季天气非常好,不常下雨。 En automne, il fait beau, est il ne pleut pas souvent à Beijing. 10. 冬天,天气很冷,人们在家里生火取暖。 En hiver, il fait froid. On fait du feu à la maison. 11. 马丁向一位朋友大厅大学食堂的地址。 Martin demande à un ami l’addresse de Resto-U. 12. 大学生很喜欢在学生食堂吃饭。 Les étudiants aiment bien manger au Resto-U. 13. 在那里,人们吃得好,花钱却不多。 On y mange bien, mais on ne paie pas beaucoup. 14. 中午,我们只喝水,不喝酒。 A midi, on boit seulement de l’eau, on ne boit pas de vin. 15. 中国人在餐桌上花费很多时间吗? Les Chinois passent-ils beaucoup de temps à table? 16. 不管冬夏,尼古拉总是起得很早。 Nicolas se lève toujours tot, hiver comme été. 17. 尼古拉的弟弟非常想和他一起去上学。 Le frère de Nicolas a env ie d’aller à l’école avec elle. 18. 我姑妈住在一个美丽又宁静的小村庄。 Ma tant habite dans un petit village beau et calme. 19. 你愿意负责这项有趣的工作吗? Veux-tu t’occuper de ce travail intéressant? 20. 在路上,我们走的很快,因为我们不想迟到。 En route, nous marchons très vite, car nous ne voulons pas étre en retard. 21. 春燕到巴黎已经有二十天了。 Chun Yan est à Paris depuis 20 jours.

新大学法语第二版1-3册课后翻译练习答案

1.这是一张我祖父母的结婚照。 C’est une photo de marriage de mes grand-parents. 2.我父亲是教师,我母亲是职员。 Mon père est professeur, ma mère est employée. 3.他的表妹是独生女。 Sa cousine est fille unique. 4.你的姑妈和叔叔都是记者吗? Ta tante et ton oncle sont tous journalists? 5.我们的祖父母不是工人。 Nos grand-parents ne sont oas ouvriers. 6.巴黎春天的天气怎么样? Quel temps fait-il à Paris, au printemps? 7. 在北京,什么季节经常刮风? à Beijing, il fait souvent du vent en quelle saison? 8. 夏季,天亮的很早,黑的很晚,是吗? En été, il fait jour tot et il fait nuit tard, n’est-ce pas? 9. 北京的秋季天气非常好,不常下雨。 En automne, il fait beau, est il ne pleut pas souvent à Beijing. 10. 冬天,天气很冷,人们在家里生火取暖。 En hiver, il fait froid. On fait du feu à la maison. 11. 马丁向一位朋友大厅大学食堂的地址。 Martin demande à un ami l’addresse de Resto-U. 12. 大学生很喜欢在学生食堂吃饭。 Les étudiants aiment bien manger au Resto-U. 13. 在那里,人们吃得好,花钱却不多。 On y mange bien, mais on ne paie pas beaucoup. 14. 中午,我们只喝水,不喝酒。 A midi, on boit seulement de l’eau, on ne boit pas de vin. 15. 中国人在餐桌上花费很多时间吗? Les Chinois passent-ils beaucoup de temps à table? 16. 不管冬夏,尼古拉总是起得很早。 Nicolas se lève toujours tot, hiver comme été. 17. 尼古拉的弟弟非常想和他一起去上学。 Le frère de Nicolas a envie d’aller à l’école avec elle. 18. 我姑妈住在一个美丽又宁静的小村庄。 Ma tant habite dans un petit village beau et calme. 19. 你愿意负责这项有趣的工作吗? Veux-tu t’occuper de ce travail intéressant? 20. 在路上,我们走的很快,因为我们不想迟到。 En route, nous marchons très vite, car nous ne voulons pas étre en retard. 21. 春燕到巴黎已经有二十天了。 Chun Yan est à Paris depuis 20 jours. 22. 我们的房间面向一条林荫大道。 Notre chambre donne sur une grande avenue.

新大学法语1参考译文及课后答案(第五单元)

Unité5 Texte A 四季歌 Exercices sur la grammaire I 1.Quel temps fait-il aujourd’hui ? https://www.360docs.net/doc/d88058164.html,bien d’éleves y a-t-il dans votre classe? 3.Quelle heure est-il? 4.Quand passez-vous les vacances? 5.Quel jour sommes-nous? 6.Est-ce qu’il neige en hiver, àl’Ile de Hainan? 7.Peut-il beaucoup en été, au Sud de yangtsé? 8.Quelle date est-ce aujourd’hui ? ou: Le combine sommes-nous? 9.Fait-il froid dans la montagne ? 10.(En) quel mois sommes-nous? 11. En quelle année sommes-nous ? 12.En quelle saison sommes-nous ? II le, une, de, fait, du, une, y, des chantent Le, commence, une, des, fait, de, briller, le, l’année III 1.Je n’achète pas de fleurs. 2.Il n’a pas de cahiers. 3.On ne trouve pas d’oiseaux dans ce jardin. 4.Nous n’avons pas de cours samedi. 5.On ne fait pas de feu àla maison . 6.Les parents n’achètent pas de cadeaux pour les enfants. 7.Le Père No?l ne donne pas de cadeaux aux enfants.

新大学法语2 第二版 课后翻译答案

Unite1 1. 法国有很多山脉和河流。 Il y a beaucoup de montagnes et de cours d’eau en France. 2. 塞纳河流经巴黎,诸如拉芒什海峡。 La Seine traverse Paris et se jette dans La Manche. 3. 法国是欧洲最重要的国家之一。 La France est un des plus importants pays d’Europe. 4. 在这些居民中,有10%的人是外国人。Parmi ces habitant, 10% sont des etrangers. 5. 这个国家以葡萄酒、香水、奶酪著称于世。 Ce pays est célèbre pour ses vins,ses parfums et ses fromages dans le monde. Unite2 1.中国正在建设高速列车。 On est en train de construire le TGV en chine. 2. 网络的使用让我们不用出门便知天下事。 L’utilisation de l’Internet nous permet de tout connaitre dans le monde entire sans sorti r. 3. 我们的目标是在厨房里使用机器人。 Nous avons pour objectif l’utilisation des robots dans la cuisine. 4. 我经常在因特网上寻找信息。 Je cherche souvent des informations sur Internet. 5. 电子商务在全世界迅速地发展起来。 Le commerce électronique se développe rapidement dans le monde entier. 6. 我们正处在一个革新的时代。高科技的使用使我们的日常生活简单化了,我们可以在家里购物,与朋友交谈,甚至做生意。

新大学法语二课文翻译

Unit 1 Texte A La France 法国 法国位于西欧,面积为55 万平方公里,人口为6500 万(2009)。分为22 个大区和96个省。7月14日,是法国的国庆节。在1789年的7月14日那一天,巴黎人民进攻了巴士底狱,并宣布自由、平等、博爱的理想。 法国有众多的邻国:东北部有比利时和卢森堡;东部有德国、瑞士和意大利;南部有西班牙;西北部与英国隔拉芒什(英吉利)海峡相望。不要忘记两个微型国家:摩纳哥和安道尔。 法国西部濒临大西洋和拉芒什(英吉利)海峡,南部是地中海。法国有许多的山脉,尤其在边界。主要的山脉有:东部的阿尔卑斯山和南部的比利牛斯山。勃朗峰(4810 米)是西欧最高的山峰。众多的江河流经法国,最有名的是:塞纳河、卢瓦尔河、加龙河和罗纳河。塞纳河(776 公里长)横穿巴黎,像加龙河和卢瓦尔河一样在大西洋入海,而罗纳河在地中海入海。卢瓦尔河长1010 公里,是法国最长的河流。 巴黎是法国的首都,最大的城市。在巴黎之后,最大的城市有:地中海边最大的港口马赛;国家最大的工业中心之一里昂;大西洋畔的港口,著名的葡萄酒城波尔多;法国北部重要的工业中心里尔。 在工业方面,法国并非欧洲最发达的国家,居德国之后,但比意大利和西班牙发达。就农业角度来说,法国是西欧最重要的国家。 Texte B L ' Hexagone 六边形 法国被称为六边形,因为她有6 个边:3 个边濒临大海,3 个为陆地。海岸朝向拉芒什海峡(北边)、大西洋(西边)和地中海(南边)。陆地的边界把法国与比利时和卢森堡隔开(东北边)。与德国、瑞士和意大利隔开(东边)、与西班牙隔开(西南边)。 气候 法国属温带气候,但各地区也有所不同。法国有3 种气候:西部,经常下雨;东部,冬季寒冷夏季炎热;在靠近地中海的南部,冬季温和夏季炎热。山区的气候更恶劣:冬季很长又很冷,夏季相对凉爽一些。 自然风光 自然风光随着气候和地形而不同。法国的北部和西南部有大平原,北部和阿尔卑斯地区有牧场,山区有森林,罗纳河流域和波尔多地区出产葡萄,南部种植橄榄和蔬菜。

新大学法语1参考译文及课后答案(第七单元)

Unite 7 TEXTE A 一个乡村小学生 埃马纽埃尔是个乡村小学生。他住在一个远离城市的小村庄里。小村庄非常美丽、宁静。 上学校,他得用一个小时。他每天早晨起得很早。那个时候,他还很困,但是为了学习,他每天晚上提醒妈妈第二天早上六点整叫醒他。(妈妈一直叫他)他很快就起床,妈妈自己起的更早。无论冬夏,四点钟就起。那时,天还没亮。80岁的奶奶还在睡觉。他就开始认真地学习,熟记课文。 时间过得很快,六点半,奶奶起床,热咖啡,总是她负责全家的早餐。他每天早上七点钟,在同一时间,用同样的速度洗漱、穿衣。喝满满一杯牛奶咖啡,吃一大块面包涂黄油。这一切仅用几分钟时间快速完成。 吃完饭,他将书本、铅笔、钢笔放进书包。和妈妈拥抱一下。他的朋友梅道尔小狗已经在门口一棵树下等他了。他们互相道别,他就去上学了。 在路上,他走的很快,因为他不愿意迟到。他是个好学生。他热爱他的老师和同学。他们也很喜欢他。在上学的路上,他总是唱歌,比如: 雅克兄弟, 雅克兄弟, 你睡了吗 你睡了吗 请敲响晨祷钟声, 请敲响晨祷钟声, 叮当咚,叮当咚。 EXERCICES SUR LA GRAMMAIRE les verbes entre parenthèses au temps et au mode convenables:

Je me lève toujors de bonne heure, hiver comme été, parce que mon bureau est loin. Je me réveilleà cinq heures et demie et je me lève vite. Je me lave et je me rase. Dans ma petite cuisine, je prends des croissants et du café au lait. Et puis, je prends le métro pour aller à mon bureau. épondez aux questions avec de s pronoms convenables: , il les sait bien. le réveille à six heures. , il nous aide souivent. chien l'attend à la porte. , il les aime beaucoup. étez avec un pronom qui convient: lui, me, me, te, lui, lui, lui, lui, l', l', l',lui, me les verbes à la forme convenable: savons bien notre le?on. m'attend au cinéma. que vous savez le nom de cet enfant la gare, nous attendons nos amis. nous essuyons avec une serviette. la reformulation qui a le sens le plus proche de la phrase originale:

新大学法语2 第二版 课后翻译答案

Unite1 1、法国有很多山脉与河流。Il y a beaucoup de montagnes et de cours d’eau en France、 2、塞纳河流经巴黎,诸如拉芒什海峡。 La Seine traverse Paris et se jette dans La Manche、 3、法国就是欧洲最重要得国家之一。La France est un des plus importants pays d’Europe、 4、在这些居民中,有10%得人就是外国人。 Parmi ces habitant,10%sont des etrangers、 5、这个国家以葡萄酒、香水、奶酪著称于世。 Ce pays est célèbre pour ses vins,ses parfums et ses fromages dans le monde、 Unite2 1、中国正在建设高速列车。On est en train de construire le TGV en chine、 2、网络得使用让我们不用出门便知天下事。 L’utilisation de l’Internet nous permet de tout connaitre dans le monde entire sans sorti r、 3、我们得目标就是在厨房里使用机器人。 Nous avons pour objectif l’utilisation des robots dans la cuisine、 4、我经常在因特网上寻找信息。Je cherche souvent des informations sur Internet、 5、电子商务在全世界迅速地发展起来。 Le merceélectronique se développe rapidement dans le monde entier、 6、我们正处在一个革新得时代。高科技得使用使我们得日常生活简单化了,我们

新大学法语第一版第三册课后词组和句子翻译汇总

充满希望être plein d’espoir 幸运逃脱se sauver heureusement 从不批评孩子ne jamais critiquer les enfant 修建一座城堡construire un chateau 政府高级官员les hauts fonctionnaire du gouvernement 新的教育制度un nouveau système de l’éducation 重新打开大门ouvrir de nouveau la porte 老板员工讨论la discussion entre le patron et les employés 信任某人avoir confiance en(dans) qn 公共场所les lieux publics 新的环境un milieu nouveau 客套用语la formule de politesse 自己设法应付se débrouiller seul 尊重宗教信仰respecter le religion 保持头脑冷静garder la tête froide 注意产品质量faire attention à la qualité de la produits 精神支柱le support d’esprit 经济全球化la mondialisation de l’économie 相反结果 le résultat inverse 加入一个政党l’adhésion à un parti 电信工程 les travaux de télécommunication 解决社会问题 résoudre le problème social 汽车的性能la performance d’une voiture 在最少时间内 dans le minimum de temps 成功率 le taux de réussite 注意师生比例 faire attention à la proportion entre les professeurs et les élèves 投资科技发展 investir dans le développement de la science et de la technique 就业人口 la population active 提高教育水平 élever le niveau d’ éducation 劳动市场 le marché du travail 获得多数票 obtenir la majorité 培养高层管理干部 former les cadres supérieurs de gestion

最新新大学法语2(UNITE1-4课文+译文)

UNITE 1 Texte A La France La France se trouve en Europe de l'Ouest, elle a une superficie de 550 000 kilomètres carrés. Ce n'est pas un pays vaste,mais elle est plus grande que l'Espagne et l'Allemagne. La Grande-Bretagne, avec ses 244 000km2, est deux fois plus petite que la France. Elle est entourée de nombreux pays: au nord-est, la Belgique et le Luxembourg; àl'est, l'Allemagne, la Suisse et l'Italie; au sud, l'Espagne et au nord-ouest, elle est séparée de la Grande-Bretagne par la Manche. La France est baignée à l'ouest par l'Atlantique immense et la Manche, au sud par la Méditerranée. En France, il y a beaucoup de montagnes: les Alpes, le Jura, les Vosges et les Pyrénées. La France est arrosée par cinq fleuves: la Seine, la Loire, la Garonne, le Rh?ne et le Rhin. La Seine traverse Paris et se jette dans l'Océan Atlantique comme la Garonne et la Loire, tandis que le Rh?ne, lui, se jette dans la Méditerranée. La Seine est un fleuve de 776km de long. La Loire, avec ses 1010km, est le fleuve le plus long de France. C'est un pays de 58 millions d'habitants, Il y a 51.3% de femmes et 46% des femmes travaillent. Sur les 24 millions de travailleurs, 8% sont des étrangers. Les Algériens sont les plus nombreux. Paris est la capitale, la plus grande ville de France. Après Paris, les plus grandes villes sont Marseille, grand port sur la Méditerranée; Lyon , un des plus grands centres s'industrie du pays; Bordeaux, port atlantique et ville célèbre pour ses vins; Lille, grand centre d'industrie du nord de France. Sur le plan de l'industrie, la France n'est pas le pays le plus développéd'Europe, elle vient après l'Allemagne. Elle est plus développée que l'Italie et l'Espagne, Pour l'agriculture, c'est le pays le plus important d'Europe de l'Ouest. 第一单元文章A 法国 法国位于西欧。面积为55万平方公里。法国不是一个面积很大的国家,但是比西班牙和德国大。英国的面积为22.4万平方公里,是法国的二分之一。 法国有众多的邻国:东北部有比利时和卢森堡;东部有德国、瑞士和意大利;南部有西班牙;西北部与英国隔拉芒什(英吉利)海峡相望。 法国西部濒临广阔的大西洋和拉芒什(英吉利)海峡,南部是地中海。 在法国有许多山脉:阿尔卑斯山、汝拉山、孚日山和比利牛斯山。5条江河流经法国:塞纳河、卢瓦尔河、加龙河、罗纳河和莱茵河。塞纳河横穿巴黎,与加龙河和

新大学法语1参考译文及课后答案(第6单元)讲解学习

新大学法语1参考译文及课后答案(第6 单元)

Unité6 Texte A 法国人的一日三餐 Exercices sur la grammaire I 1.du, du,de la,des,de,du,un,du,de la,des II 1. oui,elle y va. 2. oui,j'y vais. 3. oui,il y va. 4. oui,il y va. 5. oui,il y rentre. 6. oui,nous en sommes 7. oui,nous voulons en acheter 8. oui,il y en a.

9oui, nous en avons beaucoup en France. 10.Oui,j'en prends pour le d?ner . III 1. Les Fran?ais ne mangent pas de pain. 2.Elle n'achète pas de croissants. 3. Il n'y a pas de soupe pour le d?ner 4.On ne boit pas de vin rouge. 5. Vous ne mangez pas de fruits. . IV 1. 1)Nous servons le d?ner aux enfants. 2)Vous servez le d?ner aux enfants. 3)Ils servent le d?ner aux enfants. 4)Elle sert le d?ner aux enfants.2. 1)Nous buvons du vin blanc. 2)Elle boit du vin blanc. 3)Tu bois du vin blanc. 4)Alice et Jean boivent du vin blanc. 3. 1)Nous mangeons du pain. 2)Vous mangez du pain. 3)Elles mangent du pain.

新大学法语1第二版课文翻译

Bonjour, madame. 您好,夫人。 Bonjour, monsieur. Comment allez-vous? 您好,先生。您好吗? Très bien, merci. Et vous? 很好,谢谢,您呢? Moi aussi, merci. 我也很好,谢谢。 Salut, Fanny. 你好,法妮。 Salut, Yves. 你好,伊夫。 Comment ?a va? 你好吗? ?a va bien, merci. Et toi? 很好,谢谢。你呢? Moi, ?a va. (…) Tiens! Qui est-ce? 我(也)很好…… 呦,这是谁? C’est ma s?ur, Emma. 这是我妹妹,艾玛。 Bonjour, Emma. 你好,艾玛。 Bonjour, Yves. 你好,伊夫。 Bonjour, Jacques. 你好,雅克。 Bonjour, Eric. 你好,埃里克。 Je te présente madame Durant. Elle est ingénieur. 给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。 Enchanté. Je m’appelle Jacques Rivière. Je suis professeur. 很高兴(认识你)。我叫雅克?里维埃。我是教师。 Enchantée, monsieur Rivière. 很高兴(认识你),里维埃先生。 Alice, c’est toi? Salut! 阿丽丝,是你啊?你好。 Salut, Jean. Tiens! Qui est-ce? 你好,让。呦,这是谁? C'est ma s?ur 我妹妹。 Quel est son nom?

相关文档
最新文档