专利实施许可合同 模板(中英文对照)

专利技术许可证合同(中英文)

LICENCE CONTRACT FOR PATENT AND TECHNOLOGY

签约时间:

Signing Date: _____________

签约地点:

Signing Place:____________

合同编号:

Contract No.:_____________

中国________(以下简称“接受方”)为一方,_______国________公司(以下简称“许可方”)为另一方:

China _________(hereinafter referred to as“Licensee” on the one hand and________Company _______City, _________Country(hereinafter referred to as“Licensor”) on the other hand; Whereas the patent right of ________________is owned by Licensor;

鉴于许可方是______________技术的专利持有者;

Whereas Licensor has the right and agreed to grant Licensee the rights to use, manufacture and sell the Contract Products of the Patented Technology;

鉴于许可方有权,并且也同意将__________专利技术的使用权、制造权和产品的销售权授权接受方;

Whereas Licensee hope to use the Patented Technology of Licensor to manufacture and sell the Contract Products;

鉴于接受方希望利用许可方的专利技术制造和销售产品;双方授权代表通过友好协商,同意就以下条款签订本合同。

Both parties' authorized representatives, through friendly negotiation, have agreed to enter into this Contract under the terms as stipulated below.

第一条定义Section 1 Definitions

1.1 “专利技术”是指本合同附件一中所列的技术,该技术已于_____年_____ 月____日经国专利局批准,获得了专利权,其专利编号为___________。

1.1 Patented Technology means the technology which has been written in Appendix 1 to the Contract, it was approved by China Patent Office in __________and granted the patent right, the patent number is ______________.

1.2 “许可方”是指_______国_______________公司,或者该公司的法人代表、代理和财产继承者。

1.2 “L icensor”mean s_________Company,________ City, _________Country, or the legal representative, or agency or the property successor of the Company.

1.3 “接受方”是指中国________公司,或者该公司的法人代表、代理和财产继承者。

1.3“Licensee”means China ___________Corporation, or the legal representative, or agency or the property successor of the Corporation.

1.4 “合同产品”是指合同附件二中所列的产品。

1.4“The Contract Products”mean the products stipulated in Appendix 2 to the Contract.

1.5 “合同工厂”是指生产合同产品的工厂,该工厂在_____省______市,名叫______工厂。

1.5 “T he Contract Factory”means the factory which manufactures the Contract Products, it is located in __________City, ___________Province and named as ___________.

1.6 “净销售价”是指合同产品的销售发票价格扣除包装费、运输费、保险费、佣金、商业折扣、税费、外购件等费用后的余额。

1.6 “Net Selling Price”means the remaining sum which the selling commercial invoice price deducts the packing expenses, transportation expenses, insurance premium, commissions, commercial discounts, taxes and expenses for bought out elements and parts etc.

1.7“技术资料”,是指列于附件一与制造和维修合同产品有关的工程、制造及原始资料,包括与制造设备、工具和装置有关的图纸、蓝本、设计图表、材料规格、照片、影印资料和一般资料,设计及其说明书等。但上述资料仅限于许可方拥有的资料和接受方用于本合同业务活动的资料;

1.7 Technical Documentsmeans engineering, manufacturing and

originatinginformation relation to the manufacture and servicing of Contract Products, includingdrawings, blueprints, design sheets, material specifications, photographs, photocopiesand general data, and designs and specifications relating to manufacturing Contract Products, tools and fixtures, but includes, however, onlysuch information as is available to licensor and applicable to the operations of Licenseeunder this Contract which detailed as per Appendix 1 to the Contract.

1.8 “合同生效日”是指本合同双方有关部门的最后一方的批准日期。

1.8“The Date of Coming into Force of the Contract” means the date of ratification of the Contract by the competent authorities of both parties, whichever comes later.

第二条合同范围Section 2 Scope of the Contract

2.1 接受方同意从许可方取得,许可方同意向接受方授予合同产品的设计、制造和销售的专利技术。这种技术应与许可方最新产品的技术完全一致。

2.1 Licensee agrees to obtain from Licensor, and Licensor agrees to grant Licensee the patented technology to design,Such Patented Technology shall be in exactaccordance with the technologyof Licensor latest products.

2.2 合同产品的名称、型号、规格和技术参数详见合同附件二。

2.2 manufacture specification and technical indices of the Contract Products are detailed in Appendix 2 to the Contract.

2.3许可方授予以非独占许可方式许可接受方在国设计制造合同产品,使用、销售和出口合同产品的许可权。

2.3 Licensor agrees to grant Licensee the non-exclusive licenseand right to design, manufacture, use, sell and export the Contract Products in .

2.4许可方负责向接受方提供合同产品的技术资料,包括专利的名称、内容、申请情况和专利编号等,具体的资料详见本合同附件一。

2.4 Licensor is responsible for providing Licensee with the Technical Documents of the Contract products, including the mane, content, application for patent and number of the patent, etc., the specific documentation is detailed in Appendix1 to the Contract.

2.5 许可方有责任接收、安排接受方赴许可方培训的技术人员,许可方应设法使其掌握上述合同产品专利技术。(详见本合同附件三)

2.5 Licensor shall be responsible for the training of Licensee technical personnelin Licensor relevant facilities and also do its best to enable Licensee technicalpersonnel to masterthe Patented Technology of the aforesaid Contract Product (details asper Appendix 3 to the Contract).

2.6 许可方负责自费派遣技术人员赴接受方进行技术服务。(详见本合同附件四)

2.6 Licensor is obliged to send at its own expense technical personnel to Licenseefactory for technical service (details as per Appendix 4 to the Contract).

2.7在合同的执行中,如果接受方需要许可方提供技术服务或一部分生产所需的零部件或原材料时,许可方有义务以最优惠的价格向接受方提供,届时双方另行协商签订合同。

2.7 In the course of implementation of the Contract, Licensor is under an obligation, upon the request of Licensee, to provide Licensee at the best favorable price with the technical services or some components, spare parts and raw materials which are necessary for manufacturing the Contract Products. When the time comes, both parties will sign the new contract through friendly consultation.

2.8许可方同意接受方使用其商标的权利,在合同产品上可以采用双方的联合商标。或者标明“根据许可方的许可制造”的字样。

2.8 Licensor agrees to grant Licensee the license and right to use the trade mark of Licensor, while the combined trade mark of both parties or mark the wording production according to Licensor's licenseon the Contract Products can be also adopted.

第三条合同价格Section 3 Price of the Contract

3.1本合同涉及的专利实施许可费等计价的货币为美元($)。合同总价金额为_________,采用一次性总付方式,合同生效之日起_______日内,接受方将专利实施许可费全部汇至许可方账号。

3.1 Royalty fee and other cost of the Contract shall be paid in dollar($),Licensee shall pay Licensor a lump-sum retaining fee of _________Which is due and

payable _______ days from the date when the Contract takes effect.

第四条支付条件Article 4 Conditions of Payment

4.1 本合同第三条中规定的专利实施许可费,接受方将通过_________银行(此处为接受方的业务银行)和_________银行(此处为许可方的业务银行)支付给许可方,支付中使用的货币为_________。

4.1 Royalty fee stipulated in Section 3 to the Contract shall be paid by Licensee toLicensor through the Bank_________(here it is the business Bank of Licensee,and the Bank_________(here it is the business Bank of Licensor), payment shall be settled in_________.

4.2 许可方在收到接受方按规定开具有关的单据,接受方在收到许可方出具的下列单据后三十天内。经审核无误,即支付专利实施许可费给许可方:

4.2 Licensor shall issue the related documents, the Royalty feeshall be paid by Licensee to Licensor within 30(thirty) days after Licensee has received thefollowing documents whichare provided by Licensor and found them in conformity with thestipulations of the Contract.

4.3 按本合同规定,如许可方需要向接受方支付罚款或赔偿时,接受方有权从上述支付中直接扣除。

4.3 Licensee shall have the right to deduct from any of the above mentioned payment the penalties and/or compensations which Licensor shall pay in accordance with the stipulations of the Contract.

第五条技术服务和培训Article 5 Technical service and Training

5.1 技术服务Technical Service

(1)许可方在合同有效期内派遣一名技术专家到接受方,对合同产品的图纸和技术资料进行解释,并就产品设计、制造、调试和检验,以及维修等方面进行技术指导,以使接受方在保证合同产品性能的情况下,能尽快采用国产的材料和元器件,实现合同产品的生产。

(1)During the validity period of the Contract,Licensor shall send a specialist toLicensee `s factory to explain the drawings and technical documents and to provide technicalservice indesigning, manufacturing, adjustment, inspection and maintenance of theContracted Product so to enable Licensee to use, as fast as possible, home

materialsand raw components without affecting the properties of the Products so manufactured.

(2)许可方在合同有效期内分两次派遣技术人员赴接受方进行技术服务,共_________人日。

(2)Licensor shall twice send its specialists to Licensees factory to providetechnicalservice for a total ofworking days man.

(3)第一次技术服务在合同生效后第六个月,许可方派遣技术人员1人赴接受方工厂,提供技术指导_________日。

(3)The first technical service sha1l start in the sixth month after the Contractcomesinto effect. Licensor shall send a specialist to Licensees factory to providetechnical service for working days/man.

(4)第二次技术服务在合同产品验收期间。许可方派遣技术人员1人赴接受方工厂,提供技术服务,时间为_________日。

(4)The second technical service shall start during the verification of theContractProducts.Licensor shall send a specialist to Licensees factory to providetechnical servicefor working days/man.

(5)许可方负担其人员的旅差费。接受方负担由驻地到工厂的交通工具和膳宿费。

(5)Licensor shall, for its specialists, bear their travelling expense. Licensee shall be responsible for Boarding and lodging and affording the means of conveyance fromthe lodgingplace to the factory.

第六条技术资料Article 6 Technical Documents

6.1 以许可方应按本合同附件一规定的内容和时间,在_________交付技术资料。

6.1 Licensor shallaccording to the delivery schedule and details stipulated inAppendix 1 to the Contract, deliver the documents at_________.

6.2 _________的邮戳日期,为技术资料的实际交付日期。接受方将带有到达印戳日期的空运提单影印本1份寄给许可方。

6.2 The date stamped by the air transportation agency at_________, shall be takenas the actual date of delivery Licensee shall send to Licensor a photostat copy of

theairconsignment note showing the stamped date of arrival.

6.3 在每批技术资料发运后24小时内,许可方应将合同号、空运提单号、空运报单日期、资料项目、件数、重量、航班号和预计抵达日期用电报或电传通知接受方。同时将空运提单和技术资料详细清单各一式2份寄给接受方。

6.3 Within twenty-four hours after the dispatch of each lot of the technical documents, Licensor shal1 notify Licensee by cable or telex of the contract number, number and dateof the air consignment note, items of the documents, number of pieces, airmail toLicensee two copies of each of the air consignment note and detailed list of thetechnical documents.

6.4 若技术资料在空运中丢失、损坏、短缺,许可方应在收到接受方书面通知后30天内,免费外寄或重寄给接受方。在接受方收到技术资料后60天内,如果没有以书面形式提出资料不全或增补要求,则视为接受方验收。

6.4 If the technical documents are found lost, damaged or mutilated during airtransportation,Licensor shall supply Licensee free of charge with a second lot ofdocuments within the shortest possible time but not later than thirty days after it hasreceived from Licensee the writtennotice. Within sixty days after Licensee has receivedthe documents from Licensor, if Licensee does not declare the shortage and request tocover the same, it is considered acceptance.

6.5 技术资料采用英文,计量单位以公制表示。

6.5 The technical documents shall be in English and based on metric system ofmeasurements.

第七条考核与验收Article 7 Verification and Acceptance

7.1 合同产品的第一台样机,由双方组成的联合考核小组,按附件5规定的时间和内容进行考核。如果符合附件一规定的技术要求,即可验收,并由双方代表签署合同产品考核验收合格证书一式4份,双方各执两份。

7.1 The Verification Test on the first samplemachine of the ContractedProduct shallbe carried out by the joint group consisting of Licensee and Licensor representativesaccordingto the schedule and contents stipulated in in Appendix 5 to the Contract. If theperformance of the Contracted Product is in conformity with the technical specificationsstipulated in Appendix 1, such testshall be considered as

qualified and therepresentatives of both parties shall sign the Inspection and Testing Certificate for theproper performance of the Contracted Product in quadruplicate, 2copies for each party.

7.2 如果合同产品的技术性能达不到规定的技术标准,双方应友好协商,共同研究,分析原因,采取措施,消除缺陷,进行第二次性能考核。考核合格后,双方签署考核合格证书。

7.2 If the Verification Test demonstrates that the performance of the ContractedProduct isnot in conformity with prescribed technical specifications, both partiesshall, throughamicable negotiations, make a joint study of and analyze the cause andtake measures to eliminate the defects and carry out asecond test. When the second testdemonstrates the performance is qualified, both parties shall sign a testingcertificate for the proper performance.

7.3 如果第一次考核不合格是许可方责任,许可方应自费再次派遣技术人员进特第二次考核。

7.3 If Licensor is responsible for the failure of the first test,Licensor shall dispatchatits own expense technical personnel for the second test.

7.4 经过第二次考核仍不能合格验收,若责任在于许可方,则许可方须赔偿接受方遭受的直接损失。并采取措施消除缺陷,进行第三次考核。

7.4 If the second test fails again and the failure is attributed to Licensor,Licensorshallindemnify Licensee for any losses sustained and shall take effective measures toeliminate thedefects and carry out a third test.

7.5 经过第三次考核仍不合格,如系许可方责任,则接受方有权终止合同,并接第九条的规定处理。若系接受方责任,则由双方协商合同进一步执行的问题。

7.5 If the third test again fails, and if Licensor is responsible for the failure,Licensee has the right to terminate the Contract at its discretion and lodge claims asstipulated in Article9.If the responsibility for the failure lies with Licensee, the twoParties shall negotiate as tohow to further implement the Contract.

第八条技术改进Article 8 Technical Improvements

8.1 许可方提供的技术资料,如有不适合接受方生产条件的(如设计标准、

原材料、外购配件及共他生产设备等,许可方有责任帮助接受方修改技术资料,并加以确认。在不影响合同产品性能情况下,应采用国产的原材料、配套元器件和设备。

8.1 If the technical documents provided by Licensor are not applicable to Licenseeactualproduction conditions (such as design standards, raw materials, purchased partsfor the machine, production facilities),Licensor is obliged to assist Licensee in modifying the technicaldocuments and confirm the same. upon the condition that theproperties of the Contracted Products are not affected, raw materials, fittings andequipment ofdomestic origin may be used.

8.2 在合同有效期内,双方对合同产品的任何改进和创新,都免费将改进或创新的技术资料提供给对方。

8.2 During the currency of the Contract. If either of the two parties effectimprovements on or developments of the Products within theperiod stipulated in the Contract,the said party shall submit, free of charge, to the other party the technologicalinformation concerning such improvements or developments.

8.3 改进或创新的技术所有权属于改进或创新一方,另一方不得对其申请专利或将其转让给第三者。

8.3 The ownership of such improvements on or developments of the Contracted Productshall belong to the party who has effected such improvements or developments. The other party shall not apply for patent ortransfer the same to any third arty.

第九条保证和索赔Article 9 Guarantees and Claims

9.1 许可方保证所提供的技术资料是许可方经过实际使用的最新技术资料,并保证向接受方及时提供任何改进和发明的技术资料。

9.1 Licensor guarantees that the technicaldocuments to be supplied by Licensor are thelatest technical information which has been put into practical use by Licensor. Licensoralso undertakesto supply to Licensee in time the technical information relevant to anydevelopment of or improvement on the Contracted Product.

9.2 许可方保证所提供的技术资料是完整的、正确的、清晰的,并保证按时

交付。

9.2 Licensor guarantees that the technical documents to be supplied by Licensor arecomplete, correct, legible and are to be dispatched in time.

9.3 如果许可方提供的技术资料不符合第六条规定,许可方必须在收到接受方书面通知后30天内免费将所缺的技术资料,或清晰、正确的资料寄给接受方。

9.3 If the documents supplied by Licensor are not in conformity with the stipulationin Article 6,Licensor shall, within the shortest possible time but not later than 30 days after receipt of Licensee written notice, dispatch free of charge to Licenseethe missing or the correct and legible technical documents.

9.4 如许可方的技术资料不能按本合同附件一规定的时间交付,许可方则须按下列比例支付罚款给接受方:

9.4 If Licensor fails to dispatch the said documents within the stipulated period asper Appendix 1, Licensor shall pay penalty to Licensee in the following proportions:

(1)迟交1至4周,罚款为合同总价的_________%;

(1)percent of the total Contract price for delay from 1 to 4 weeks.

(2)迟交5至8周,罚款为合同总价的_________%;

(2)percent of the total contract price for delay form 5 to 8 weeks.(3)迟交超过8周,罚款为合同总价的_________%;

(3)percent of the total contract price for delay exceeding weeks;

9.5 许可方按本条规定被罚款时,并不解除其继续交付技术资料的义务。

9.5 The payment of penalties by Licensor to Licensee as stipulated in Article 9 shallnot relieve Licensor of its obligation to deliver the said documents.

9.6 如果许可方迟交技术资料6个月以上,接受方有权终止合同。许可方须将接受方已给交付的全部金额,并加年利_________%的利息,一并退还接受方。

9.6 Whenever the delay in delivering the said documents exceeds 6 months,Licenseeshall be entitled to terminate the Contract at its discretion and Licensor shall beobliged to refund Licensee all its payments together with the corresponding interestat the rate of percent per annum.

9.7 由于许可方责任,验收不合格,造成接受方有能正常投产而终止合同时,许可方应退还接受方已经支付给许可方的全部金额,并加年利_________%的利息。

9.7 If the verification tests fail with the responsibility lying with Licensor andif,as theresult,Licensee cannot start normal production with the Contract having to beterminated,Licensor shall refund all the payments previously made by Licensee to Licensortogether with the interest at the rate ofpercent per annum.

9.8 如因许可方原因,产品部分性能指标没能达到合同产品的规定时,机具体情况,许可方须按合同总价_________%予以赔偿,但是,若因接受方原因产品没能达到性能指标时,接受方应按合同规定支付全部金额。

9.8 If only some aspects of the properties of the Product are not up to the standardsasstipulated in the Contract and the responsibility lies with Licensor,Licensor shallcompensate Licensee withpercent of the total Contract price according to Contractcircumstances. Ifthe responsibility lies with Licensee,Licensee shall pay the totalContract price in accordancewith the stipulations.

第十条保密Article 10 Confidentiality

10.1 许可方根据本协议所提供的一切图纸、设计、说明书及其他技术资料,接受方均须严格保密;未得到许可方的书面同意,不得以任何方式出售、转让或泄露给任何人,但不包括接受方为生产合同而使用技术资料的雇员。但是,接受方可以向分包合同人提供生产合同产品部件所必须的技术资料,分包人须书面保证对其所得到产技术资料承担严格的保密义务。

10.1 All drawings, designs, specifications and all other technical informationmade available under this Contract by Licensor shall be kept strictly confidential byLicensee whoshall not sell, transfer or divulge it in any manner to anyone exceptthose of its own employees who will be using it in the manufacture of the Products, without prior written consent ofLicensor. Licensee may. however ,supply such technicalinformation to its subcontractor to the extent necessary for such subcontractor tomanufacture parts of Contract Products, providingthat Licensee shall have suchsubcontractor agree, in writing, to hold technical information strictly in confidence.

10.2 若上述技术资料由许可方或任何第三方部分或全部公开,则接受方对已公开的技术不再承担保密义务。

10.2 If case any part (s) or all of the above-mentioned technical information havebeen madepublic by Licensor or any third party. Licensee shall be thus released form theresponsibilityfor keeping secret the part(s) or all of the technology already published.

10.3 本合同终止后,接受方有权使用许可方所提供的专利,即接受方可以继续设计、制造、使用、销售和出口合同产品。

10.3 After the termination of the Contract,Licensee shall have the right to usethe patents supplied by Licensor,Licensee shall still have the right to design, manufacture, use, and export Contract Products.

第十一条侵权Article 11 Infringement

11.1 许可方保证,它是依本合同条款转让给接受方的专利权的合法所有人,在法律上享有向接受方转让专利权的权利。若发生侵犯任何第三者权利的事件,则许可方应对侵权事件负责,并承担由此而产生的全部法律和经济责任。

11.1 Licensor guarantees that it is the legitimate owner of the Patent to thestipulations of the Contract, and that it is lawfully in a position to transfer thePatent to Licensee. of accusation of infringing the rights of a third party occurs, Licensor shall be responsible for the matter and fully the legal andeconomicresponsibilities arising therefrom.

11.2 本合同附件一列明许可方关于合同产品的专利和专利申清。合同生效后一个月内,许可方将向接受方提供2份专利证书和专利申请的影印本。

11.2 A complete list of Licensor patents and patent applications relevant toContract Products are specified in Appendixl to the Contract. Within one month after theContract has comeinto force Licensor shall dispatch to Licensee two photostat copies ofthe letters patentsand patent application(s).

第十二条税费Article 12 Taxes and Duties

12.1 凡因履行本合同而发生在接受方国家以外的一切税费,均由许可方负担。

12.1 All taxes, customs duties and other excises arising in connection with

theperformance of the Contract outside the territory of Licensee country shall be borneby Licensor.

12.2 许可方因履行本合同而在中国境内获得的收入,必须按中国税法纳税。

12.2 In the execution of the Contract,any income made by Licensor within theterritory of China shall be subject to taxation according to the tax laws of the People`sRepublic of China.

第十三条不可抗力Article 13 Force Majeure

13.1 签约的任何一方,由于战争、严重水灾、火灾、台风、地震以及双方同意的其他不可抗力事故而无法按期执行合同时,则可延长合同的期限,延长期相当于事故所影响的时间。

13.1 If either of the contracting parties is prevented from executing the Contractby ForceMajeure events such as war, serious flood, fire, typhoon and earthquake, or other events agreed upon between both parties, the term for the execution of theContract may be extended by a period equal to that affected by the event(s).

13.2 受影响的一方应尽快将发生不可抗力事故的情况以电传或电报通知对方,并于此天内以航空挂号邮件将有关当局出具的证明文件提交另一方确认。

13.2 The involved party shall notify the other party by telex or cable within theshortest possible time of the occurrence of the force majeure event and within the daythereaftersend by registered airmail to the other Licensee certificate issued by therelevant competent authorities for confirmation by theother Party.

13.3 如不可抗力事故延续到120天以上,双方应通过友好协商尽快解决合同继续执行的问题。

13.3 should the Force Majeure event last more than one hundred and twenty(120)consecutive days, both, parties shall settle the question of further execution of theContract through friendly negotiations as soonas possible.

第十四条仲裁Article 14 Arbitration

14.1 因执行本合同所发生的或与本合同有的一切争议,双方应通过友好协商解决。如经协商仍达不成协议时,则应提交仲裁解决。

14.1 All disputes arising from the execution of or in connectionwith the

Contractshallbesettled through friendly consultations between both parties. In case no settlementcan be reached through consultations, then the disputes shall be submitted toarbitration.

14.2 仲裁将在_________进行,由_________仲裁院根据该院的章程进行仲裁。

14.2 The arbitration shall take place in _________, _________, and be conducted bythearbitration tribunal of the _________ in accordance with thestatutes of the said tribunal.

14.3 仲裁的裁决是终局的,对双方均具有约束力。

14.3 The arbitration award shall be final and binding upon both parties.

14.4 仲裁费用由败诉方负担。

14.4 The arbitration fee shall be borne by the losing party.

14.5 若仲裁的内容是合同的部分条款,合同的其他条款在仲裁期间应继续执行。

14.5 If the arbitration involves only a part of the Contract, then in the course ofarbitration, the execution of the contract shall be continued except the part which isunder arbitration.

第十五条适用法律Article 15 Applicable law

本合同的解释和执行以中华人民共和国的法律为依据。

This Contract shall be governed by the laws if the Peoples Republic of China as totheinterpretation and performance of the Contract.

第十六条合同有效期Articl 16 Duration

16.1 本合同由双方代表于_________年_________月_________日签,合同签订后,由各方分别向本公司管理机构或本国政府当局申请批准,以最后一方的批准日期为合同生效日期。双方应尽力在60天内获得批准,用电传通知对方,并用邮件确认。若本合同自签字之日起6个月仍不能生效。双方均有权解除合同。

16.1 The Contract is signed on May _________, _________, by authorized representatives of both parties.after the Contract has been signed ,the two parties shall apply to their respectivethe managing onstructure of the parties or government authorities for approval. The dateof approval last obtained shall be taken as the date of

effectiveness of the Contract. Both parties shallexert their best efforts to obtain the approval within sixty (60)says and inform the other party by telex and thereafter confirm the same by letter. Ifthe Contract cannot come into effect within six (6) months after the date of signing, both parties are entitled to consider themselves absolved from the Contract.

16.2 本合同效期1年,期满时自动失效。

16.2 The Contract shall be valid for 1years beginning from the date of itsbe-comingeffective , and shall become null and void automatically upon the expiry of thevalidity period of the Contract.

16.3 本合同期满时,双方发生的未了债务不受合同期满的影响,债务人应向债权人继续支付未了债务。

16.3 The termination of this contract shall not affect in any way the outstandingclaims and the liabilities existing between the two parties upon the expiry of the validity of the Contractandthe debtor shall be kept liable until he fully pays up his debts to the creditor.

本合同有中、英两种文本。当对其中条款的解释产生异议时,以中文本为准。

The Contract is made out in Chinese and in English. In case of doubt as totheinterpretation of any provisions goof, the Chinese version shall be controlling.

接受方(盖章):_________ 许可方(盖章):_________ Licensee(signature):_________ Licensor (signature):_________ 代表(签字):_________ 代表(签字):_________ Conclusion Place:_________ Conclusion Place:_________ 签约地点:_________ 签约地点:_________ Conclusion Date:_________ Conclusion Date:_________

_________年____月____日_________年____月____日

附件一专利资料的名称、内容和申请情况

Appendix 1 Name, Content of Patent Documents and Application of the Patents

附件二合同产品的型号、规格和技术参数

Appendix 2 Models, Specifications and Technical parameters of the Contract Products

附件三对接受方人员的培训计划Appendix 3 Training of Licensee Personnel

附件四许可方派遣专家的技术服务计划

Appendix 4 Technical Service or Specialist Send by Licensor

(完整版)专利使用许可合同

专利使用许可合同 甲、乙双方本着诚实互信的原则,根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国专利法》及其他相关法律法规的规定,就专利的许可使用的相关事宜达成如下协议: 第一条定义 1.1专利:本合同中所指的专利是甲方许可乙方使用的已由中国专利局授权的(发明专利、实用新型专利或外观设计专利); 专利号: 申请日: 发明创造名称: 1.2专利申请:本合同中所指的专利申请是指甲方为申请人,该专利申请已经或未经中国专利局公开(公告)的申请专利技术, 发明创造名称: 专利号: 申请日: 公开(公告)日:

1.3一般技术:指甲方拥有的与实施该项专利有关的未申请专利或已宣布专利无效的技术。 1.4技术秘密:指实施甲方专利所必须的、可行的、能够达到预期效果的未公开的技术、名称。 1.5合同技术:是指甲方许可乙方使用的专利,(或专利申请)一般技术或技术秘密以及有关专利和一般技术的全部资料。 1.6全部技术资料:包括专利申请文件及实施与该专利有关的(产品设计图纸、工艺图纸、工艺配方、工艺流程以及制造合同产品所需的工装、设备清单等)技术资料。 1.7合同产品:是指乙方使用合同技术制造的产品。 1.8技术服务:指甲方为乙方实施合同技术所进行的服务,包括甲方向乙方传授合同技术和培训乙方有关人员。 1.9销售额:指乙方销售合同产品的总金额。 1.10净销售额:指乙方销售合同产品的总金额减去包装费、运输费、税金、广告费、商业折扣。 1.11普通实施许可合同:指甲方许可乙方在合同规定的期限、地区、技术范围内实施合同技术的同时,甲方保留使用该技术的权利,并且可以继续许可乙方以外的任何单位或个人使用该技术。 1.12排他实施许可合同:指甲方许可乙方在合同规定的期限、地区、技术范围内实施合同技术的同时,甲方保留使用该技术的权利,但不得再许可乙方以外的任何单位或个人使用该技术。 1.13独占实施许可合同:指甲方许可乙方在合同规定的期限、地区、技术范围内实施合同技术,甲方自己和任何乙方以外的单位或个人都不得使用该技术合同。 第二条实施许可的范围 2.1甲方许可乙方使用甲方的专利技术、专利申请技术和与实施该种技术有关技术秘密。 2.2甲方许可乙方使用合同技术的全部资料(附附件);制造、使用、销售合同

公司保密协议(中英文对照版)

合同编号: 公司保密协议(中英文 对照版) 签订地点: 签订日期:年月日

公司保密协议Confidentiality Agreement XX Co., Ltd 甲方: XX信息发展股份有限公司 Party A: XX Co., Ltd. 乙方: Party B: 鉴于: Whereas: 甲乙双方正在就进行会谈或合作,需要取得对方的相关业务和技术资料,为此,甲乙双方本着互惠互利、共同发展的原则,经友好协商签订本协议. Exchanging of relevant business and technological information is required for the ongoing business discussions or cooperation between Party A and Party B with respect to , this agreement is entered into by and between Party A and Party B through friendly consultations and

under the principle of mutual benefit and joint development. 第一条保密资料的定义 Article One Definition of Confidential Information. 甲乙双方中任何一方披露给对方的明确标注或指明是“保密资料”的相关业务和技术方面的书面或其它形式的资料和信息(简称:保密资料),但不包括下述资料和信息: Confidential information refers to data and information with respect to relevant businesses and technologies, whether in written or other forms, that have been disclosed by either Party A or Party B to the other party with clear label or designation of “confidential information”(hereinafter referred to as “confidential information”), excluding the following data and information: 1、已经或将公布于众的资料,但不包括甲乙双方或其代表违反本协议规定未经授权所披露的; 1.Information that is already or to be make public available, except those disclosed by either Party A or Party B or their representatives in violation of this

专利实施许可合同模板通用(标准版).docx

LOGO 专利实施许可合同模板通用WORD模板文档中文字均可以自行修改 ××××有限公司

编号:_____________专利实施许可合同模板通用 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

甲方:__________________(总部/分部) 乙方:________________(分部/加盟店) 根据甲方与乙方于______年_____月_____日达成的《特许经营合同》,为了规范总部专利实施许可的行为,根据总部的规定,经协商一致,签订以下实施许可协议: 一、许可实施的专利 甲方许可乙方实施以下专利: (1)专利名称:_________,研制完成时间:______年_____月_____日,专利申请号:_______,专利批准号:________,专利申请时间:______年_____月_____日,专利批准时间:______年_____月_____日,专利权的有效期限:_________年_____月_____日至______年_____月_____日,专利的内容:_________。 (2)专利名称:_________,研制完成时间:______年_____月_____日,专利申请号:_________,专利批准号:_________,专利申请时间:______年_____月_____日,专利批准时间:______年_____月_____

日,专利权的有效期限:___________年_____月_____日至______年_____月_____日。专利的内容:_________。 二、实施许可的方式 甲方授权乙方在特许区域内,以独占(排他/普通)许可的方式实施本协议规定的专利,并应符合以下规定: (1)限于以_________方式制造(销售)_________产品; (2)_______________________________________。 三、实施许可的区域 使用本协议许可实施的发明专利(实用新型/外观设计)制造、销售_________产品的区域范围,限于特许区域内,并应符合以下规定: (1)制造的产品限于在特许区域内特许店销售; (2)产品销售的客户限于在特许区域注册的企业或企业分支机构; (3)______________________________________________________。

专利实施许可合同书范本

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 专利实施许可合同书范本 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

本合同签约各方就本合同书中所述实施专利技术的预期目的、技术内容、成果权益、收益分配、风险责任以及与之相关的技术资料等合同条文的内容,经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据〈冲华人民共和国合同法》和《中华人民共和国专利法》之规定,达成如下协议,由签约各方共同恪守。 条签约方 甲方:__________ 乙方:__________ 第二条合同性质 本合同属于: 2. 1 独占实施许可合同口 2. 2排他实施许可合同□ 2. 3普通实施许可合同口 第三条签约时间和地点 本合同由上述签约方于年月 日在签订。 第四条项目名称: 第五条专利状况 5.1本合同涉及的专利权属于:口发明□实用新型口 外观设计 5. 2 专利权人:

5. 3 专利授权日: 5. 4 专利申请号: 5. 5 专利号: 5. 6 专利有效期限: 第六条专利实施状况 6.1让与方自行实施专利的状况: 6.2让与方许可他人实施专利的状况: 第七条许可范围和方式 7.1让与方许可受让方在以下范围内实施本合同涉及的专利技术: 7. 2 实施专利技术的方式: 第八条技术资料 8.1让与方向受让方交付以下与实施专利技术相关的技术资料及样品: 8. 2 交付时间: 8. 3 交付地点: 8. 4 交付方式: 8. 5 其他约定:

第九条技术指导 9.1让与方向受让方提供技术指导的地点: 9. 2 技术指导的内容: 9. 3 其他约定: 第十条相关技术秘密 10.1让与方是否允许受让方使用与本合同专利相关的技术秘密: 是 否 10 . 2 让与方向受让方提供与专利技术相关的技术秘密内容:___________________ 10. 3 保密范围: 10. 4 保密期限: 第^一条专利效力 让与方在本合同有效期限内,有义务维持专利权的有效性。 第十二条权利保障 在本合同有效期限内,如发生第三方侵犯专利权,应由让与方及时采取法律措施予以制止,受让方给予必要的配合。 第十三条不可抗力责任承担

保密协议中英文版

保密协议 Confidentiality Agreement 鉴【】有限公司(下称“甲方”)与【】(下称“乙方”)拟就【】(下称“项目”)业务开展合作为保障甲乙双方商业秘密不受侵害,双方达成如下保密协议,以资共同遵守: Whereas 【】Co., Ltd (hereinafter referred to as “Party A”) is considering cooperating with【】(hereinafter referred to as “Party B”) for【】(hereinafter referred to as “the Project”).Therefore, the Parties hereby enter into this Confidential Agreement as follows for the purpose of safeguarding the business secret of the Parties: 一、定义 Article 1 : Definition 1、信息披露方:在本协议中是指保密信息的提供方; Information Discloser: In this agreement, it means the Party who provide confidential information to the other Party. 2、信息接受方:在本协议中是指保密信息的接收方。 Information Receiver: In this agreement, it means the Party who receive confidential information from the other Party. 二、保密信息的组成 Article 2: Composition of Confidential Information 本协议所称保密信息是指由信息披露方提供给信息接受方的任何与信息披露方经营业务或行为有关的、信息披露方尚未公开的信息,无论该信息采用何种形式提供给信息接受方,保密信息接受方或其工作人员均应合理认为其为保密信息。 Confidential Information referred in this Agreement means any information provided by information discloser to the information receiver which is related to the business or activity of the information discloser or any information that has not been publicized by the information discloser. The information receiver or the personnel of the information receiver shall reasonably deem such information as confidential information disregarding the form in which such information is provided to the information receiver.

专利实施许可合同范本

专利实施许可合同范本 转让方:_______ 法定代表人或负责人:_______ 受让方:__________ 法定代表人或负责人:________依据《中华人民共和国合同法》的有关规定,经双方当事人协商一致,签订本 合同。 1.项目名称:________。 专利申请人:_______;专利权人:______; 申请日:_________;申请号:______; 专利号:_________;专利有效期限:______; 本专利权的保护范围:________; 2.本许可证合同的授权性质________。 (注:许可证合同的授权性质,即在合同中明确授权性质是独占实施许可,排它实施许可,普通实施许可;对于产品发明或者实用新型专利,可以采取生产许可, 使用许可或销售许可等形式。) 3.本许可证合同的授权范围:_________。 (注:授权的技术实施范围、即授权的地域范围,期限范围,使用方式范围。) 4.转让方的主要义务 (1)转让方应当承担支付专利年费的义务 (注:当事人也可以约定,由受让方支付年费,但应从许可证使用费中扣还受 让方所支付的年费。) (2)转让方应在合同生效后___天内向受让方提供下列技术资料:___ ___。 (3)转让方应向受让方提供下列技术指导:_______。 5.受让方的主要义务 (1)向转让方支付许可证使用费、数额为_______。 按下列日期分期支付:____________

(注:在采取提成支付的情况下,当事人可以约定:a.合同生效后___日 内先向转让方支付____元;b.自合同产品投产之日起(或第一件合同产品销 售之日起)_____年内按产值(或销售额、或利润)的____%向转让方支付提成费。提成费每年支付一次,支付日期为每年___月___日前。) (2)按照如下期限和方式实施本专利技术:________。 (3)(排它实施许可合同的)转让方在合同约定的技术范围、地域范围和期 限范围内,不得许可合同外第三方实施该专利; (独占实施许可合同的)转让方在合同约定的技术范围、地域范围和期限范围内,不得自己实施或者许可第三方实施该专利。 6.技术性能担保条款 转让方承诺对本专利技术的下列技术性能和指标承担保证义务:____。 当本专利技术在实施中达不到约定的技术指标时,转让方应退还全部(或部分)使用费,并补偿受让方由此而花费的额外开支。 7.转让方不对实施本专利可能产生的经济效益(如利润、产值、销售额等) 承担保证义务。 8.专利权完整担保条款 转让方向受让方保证:在本合同订立时,本专利权不存在如下缺陷:①该专利 权受物权或抵押权的约束;②本专利权的实施受到另一个现有的专利权限制;③有专利先用权的存在;④有强制许可证的存在;⑤有被政府采取“计划推广许可”的 情况;⑥本专利权项下的发明属非法所得。 在本合同订立时,转让方如果不如实向受让方告知上述权利缺陷,受让方有权 拒绝支付使用费,并要求转让方补偿由此而支付的额外开支。 9.在本合同履行过程中,如发生第三方提出侵权的控诉,应由转让方到庭应 诉并承担法律责任 本合同生效后如发生专利权被告无效的情况,合同随之解除。在专利无效宣告 确定之前,受让方已经支付的使用费,受让方不得请求转让方返还。 10.转让方的违约责任 (1)由于转让方未交专利年费而导致专利权失效,应向转让方支付数额为_

保密协议中英文模板

NON-DISCLOSURE A GRE EMENT 保密协议 This Non-Disclosure Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of the later of the two signature dates below by and between xxxxxxx., a Delware corporation, and _________________. 本保密协议(以下称“协议”)自xxxxxxx(一个位于Delware(特拉华)的公司)与_________________签订之日起生效。 IN CONSIDERATION OF THE MUTUAL PROMISES AND COVENANTS CONTAINED IN THIS A GRE EMENT AND THE MUTUAL DISCLOSURE OF CONFIDENTIAL INFORMATION, THE PARTIES HERETO A GRE E AS FOLLOWS: 以本协议的双方相互承诺和保证以及双方不(对外)公开保密信息为对价,双方约定如下: 1. Definition of Confidential Information and Exclusions. 保密信息的定义及除外条款 (a) "Confidential Information" means nonpublic information that a party to this Agreement (“Disclosing Party”) designates as being confidential to the party that receives such information (“Receiving Party”) or which, under the circumstances surrounding disclosure ought to be treated as confidential by the Receiving Party. "Confidential Information" includes, without limitation, information in tangible or intangible form relating to and/or including all business, technical, and financial information (including, without limitation, specific customer requirements, customer and potential customer lists, marketing and promotional information, trade secret, copyright, and trademark information, and information concerning a party’s employees, agents, divisions, practices, policies, operations, and pricing information), as well as information received from others that Disclosing Party is obligated to treat as confidential. Except as otherwise indicated in this Agreement, the term “Disclosing Party” also includes all Affiliates of the Disclosing Party and, except as otherwise indicated, the term “Receiving Party” also includes all Affiliates of the Receiving Party. An “Affiliate” means any person, partnership, joint venture, corporation or other form of enterprise, domestic or foreign, including but not limited to subsidiaries, that directly or indirectly, control, are controlled by, or are under common control with a party. (a)“保密信息”意为本协议的一方(以下称“公开方”)向接收此等信息的一方(以下称“接收方”)指明信息为机密的非公开的信息,或应被接收方视为机密信息的信息。“保密信息”包括但不限于相关的有形或无形的信息,和/或包括所有业务信息,技术信息和金融信息(包括但不限于特定客户的需求,客户和潜在客户名单,营销和促销信息,商业秘密,版权,商标信息以及有关一方的雇员,代理人,下属各部门,业务领域,政策,经营和价格信息),以及虽来自于他人但公开方有义务将其作为机密的信息。除非本协议另行约定,“公开方”还包括公开方的所有附属公司,除非另行约定,“接收方”还包括接收方的所有附属公司。“附属公司”意为国内或国外的任何个人,合作企业,合资企业,公司或其他形式的企业,包括但不限于直接或间接控制,被控制或与一方共同控制的子公司。 (b) Confidential Information shall not include any information, however designated, that: (i) is or subsequent ly" target="_blank" title="a.其次,接着">subsequently becomes publicly available without Receiving Party's breach of any obligation owed Disclosing Party; (ii) became known to Receiving Party prior to Disclosing Party’s disclosure of such information to R eceiving Party pursuant to the terms of this Agreement; (iii) became known to Receiving Party from a source other than Disclosing Party other than by the breach of an obligation of confidential ity owed to Disclosing Party; or (iv) is independently developed by Receiving Party. (b)保密信息不应包括如下任何信息,除非被明确指定的:(1)在接收方未违反公开方的任何责任的情况下,信息随后为大众所知的信息;(2)依照本协议的条款,在公开方未向接收方公开该等信息之前就被接收方知晓的信息;(3)接收方从别处而非公开方得知,并且在未违反公开方的保密责任的情况下,被接收方知晓的信息;或(4)由接收方自主研发的信息 2. Obligations Regarding Confidential Information. 有关保密信息的义务

专利实施许可合同模板常用版

编号:ZL-20216105 甲 方:______________________________ 乙 方:______________________________ 日 期:_________年________月_______日 专利实施许可合同模板常用版 Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.

[标签: titlecontent] 合同编号:______________ 专利实施许可技术名称:_______________ 许可方:(以下称甲方) _____________ 法定代表人: ________________________ 法定地址: __________________________ 邮政编码: __________________________ 联系电话: __________________________ 被许可方:(以下称乙方) ___________ 法定代表人: ________________________ 法定地址: __________________________ 邮政编码: __________________________ 联系电话: __________________________ 签订日期:_______年_______月_______日 序文 鉴于甲方(许可方)是——技术的专利权人且同意将其持有的专利技术许可给乙方(被许可方)使用; 鉴于乙方希望使用该专利技术且

专利实施许可协议(标准版)

Both parties jointly acknowledge and abide by their responsibilities and obligations and reach an agreed result. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 专利实施许可协议

编号:FS-DY-20354 专利实施许可协议 专利实施许可协议 甲方:_____(总部/分部)。 乙方:_____(分部/加盟店)。 根据甲方与乙方于_____年_____月_____日达成的《特许经营合同》,为了规范总部专利实施许可的行为,根据总部的规定,经协商一致,签订以下实施许可协议: 一、许可实施的专利 甲方许可乙方实施以下专利: (1)专利名称:_____,研制完成时间:_____年_____月_____日,专利申请号:_____,专利批准号:_____,专利申请时间:_____年_____月_____日,专利批准时间:_____年_____月_____日,专利权的有效期限:_____年_____月_____日至_____年_____月_____日,专利的内容:_____。 (2)专利名称:_____,研制完成时间:_____年_____月

_____日,专利申请号:_____,专利批准号:_____,专利申请时间:_____年_____月_____日,专利批准时间:_____年_____月_____日,专利权的有效期限:_____年_____月_____日至_____年_____月_____日。专利的内容:_____。 二、实施许可的方式 甲方授权乙方在特许区域内,以独占(排他/普通)许可的方式实施本协议规定的专利,并应符合以下规定: (1)限于以_____方式制造(销售)_____产品; (2)_____。 三、实施许可的区域 使用本协议许可实施的发明专利(实用新型/外观设计)制造、销售_____产品的区域范围,限于特许区域内,并应符合以下规定: (1)制造的产品限于在特许区域内特许店销售; (2)产品销售的客户限于在特许区域注册的企业或企业分支机构; (3)_____。 四、技术情报和资料

保密协议条款-保密协议范文(中英文版)

合同编号:________ 保密协议 confidentiality agreement 鉴【】有限公司(下称“甲方”)与【】(下称“乙方”)拟就 【】(下称“项目”)业务开展合作为保障甲乙双方商业秘密不受侵害,双方达成如下保密协议,以资共同遵守: whereas 【】 co., ltd (hereinafter referred to as “party a”) is considering cooperating with【】 (hereinafter referred to as “party b”) for【】 (hereinafter referred to as “the project”).therefore, the parties hereby enter into this confidential agreement as follows for the purpose of safeguarding the business secret of the parties: 第一条定义 article 1 : definition 1、信息披露方:在本协议中是指保密信息的提供方; information discloser: in this agreement, it means the party who provide confidential information to the other party. 2、信息接受方:在本协议中是指保密信息的接收方。 information receiver: in this agreement, it means the party who receive confidential information from the other party. 第二条保密信息的组成 article 2: composition of confidential information 本协议所称保密信息是指由信息披露方提供给信息接受方的任何与信息披露方经营业务或行为有关的、信息披露方尚未公开的信息,无论该信息采用何种形式提供给信息接受方,保密信息接受方或其工作人员均应合理认为其为保密信息。 confidential information referred in this agreement means any information provided by information discloser to the information receiver which is related to the business or activity of the information discloser or any information that has

专利实施许可合同范本

专利实施许可合同范本 Effectively restrain the parties’ actions and ensure that the legitimate rights and interests of the state, collectives and individuals are not harmed ( 合同范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-063783

专利实施许可合同范本 合同编号: 专利实施许可合同 专利实施许可技术名称: 许可方:(以下称甲方) 法定代表人: 法定地址: 邮政编码: 联系电话: 被许可方:(以下称乙方) 法定代表人: 法定地址: 邮政编码:

联系电话: 年月 序文 鉴于甲方(许可方)是__________技术的专利权人且同意将其持有的专利技术许可给乙方(被许可方)使用;鉴于乙方希望使用该专利技术且愿意支付给甲方专利实施许可费;根据《中华人民共和国合同法》有关技术合同的规定及其他相关法律法规的规定,双方经友好协商,同意就以下条款订立本合同,共同信守执行。 正文 第一条专利名称、性质和内容 1.1甲方持有专利权的专利技术的名称为:(用简明扼要的语言概括该专利技术的名称) 1.2甲方持有专利权的专利技术的性质为:(描述该专利技术的技术特征) 1.3甲方持有专利权的专利技术的内容为:(说明该专利技术的主要内容)

1.4甲方持有专利权的专利技术的应用效果:(写明应用该专利技术能够给权利人带来的经济效益和社会效益。 第二条专利技术的权属状况 2.1甲方持有专利权的专利技术的有关事项如下: (1)专利技术的名称为: (2)专利技术的发明人为: (3)专利技术的申请人为: (4)专利技术的申请日为: (5)专利技术的申请号为: (6)专利技术的专利号为: (7)专利技术的专利权人为: (8)专利技术的专利权有效期限为: 2.2甲方应向乙方提供有关该专利技术的发明过程、完成情况、发明人基本情况、专利权人基本情况及有关证明材料等。 2.3甲方应当保证许可给乙方使用的专利技术是归其持有的,且甲方享有处分权,如因实施该专利技术引发侵权纠纷时,甲方应

专利许可合同范本(标准版)

编号:FS-HT-05018 专利许可合同(标准版) Patent licensing contract 甲方:________________________ 乙方:________________________ 签订日期:_____年____月____日 编订:FoonShion设计

专利许可合同(标准版) 专利许可合同 被许可方:______ 许可方:______ 许可方是______号中国专利的惟一专利权人。许可方于______年______月______日将______号专利项下的发明向中国专利局提出申请,申请号是______,中国专利局于______年______月______日批准______号专利权。许可方有权和同意给予上述专利实施许可证。被许可方同意得到许可方上述专利实施许可证。双方通过协商订立条款如下: 第一条许可证的类型 1.本许可证系一项独占许可证。 2.许可方不得在第三条所列的合同地区内制造、使用和销售本许可证产品。

3.被许可方有权授予分许可证。 4.本独占许可证未经许可方允许不得转让。 第二条技术使用范围 1.许可方确定______号专利的保护范围是______。 2.许可方已在合同地区以外的地区使用______号专利技术,许可方根据使用结果确定达到以下技术水平。 3.______号专利的全部技术使用范围为本合同许可证的技术使用范围。 第三条合同地区 1.本独占许可证授予以下地区:______。 2.被许可方不得在上述地区以外的其他地区制造、使用和销售本许可证产品。 3.被许可方可以向下列国家出口本许可证产品:______。 第四条技术援助 1.许可方有义务向被许可方提供实施______号专利所必需的技术资料,其具体内容和交付日期详见本

共同保密协议中英文对照版

中文: 共同保密协议 ABC公司(以下称为ABC),其总部设于—,与XYZ(以下称为XYZ),其总部设于—,鉴于本协议的共同契约条款,谨达成如下协议: 1.在协议双方有关策略性联盟(此后称为“主题事项事项”)的磋商问题上,本协议一方可以在保密的基础上向另一方披露其专有资讯(此后称为“资讯”),披露方可以认为该等资讯具有专有性,因为披露方是在协议双方内部披露了该资讯,或因为披露方在接受“资讯”的同时已经承担了为“资讯”继续保密的义务,或由于其它的原因。 2.当被视为专有的“资讯”以载体的形式被提供时,披露方须以对“资讯”进行标记的方式,指出该资讯的专有性或机密性,或者把该资讯的传布局限在协议所规定的范围里。当“资讯”被口头提供时,提供方在披露的同时,应明确声明其专有性或机密性,或者把该资讯的传布限制在协议规定范围里,或者,事后立即书面确认该资讯的专有性和机密性。此外,该协议之实体和条款,双方就“主题事项事项”所进行磋商的事实和内容以及相关“主题事项事项”的通信都被将认为具有专有性。 3.关于该协议所披露的“资讯”,获披露“资讯”的一方,其职员及其附属公司的职员应该做到: a.对该资讯保密,其采取的谨慎程度不少于披露方为保护其不愿披露的专有机密资讯所采取的谨慎程度,并且,在任何情况下,以合理的谨慎程度进行保密。 b.把资讯的披露范围仅仅局限于董事会、公司高级职员、职员和/或有必要知道的代理/顾问,不得将资讯披露给其他任何人。 c.建议获披露该“资讯”之人士履行对该资讯的保密义务。 d.仅仅将该资讯用于有关“主题事项事项”的通信和磋商上,除此以外使用该资讯必须经双方书面同意。 4.获披露“资讯”一方想要将“资讯”披露给非附属的顾问和代理,必须首先经由“资讯”原本披露方的书面认可,并且与该顾问和代理签署有关保密协议,其形式必须为“资讯”原本披露方所满意。 5.“资讯”应被视为资讯披露方的财产,一旦该方要求,另一方应以载体的形式把所有“资讯”归还给披露方,或者按照资讯披露方的指示销毁该资讯。如另一方丢失了“资讯”或者在未经授权的情况下披露了“资讯”,应立即通知对方并作合理的努力来追回丢失或错误地泄露了的资讯。 6.在下述情况下,获披露“资讯”的一方没有任何义务来保持该资讯的专有性: a.此前已为不受保密性义务约束的一方获知,或 b.即便不存在未经授权的披露该资讯也可以或者将可以逐渐为公众所悉,或

专利实施许可合同模板通用

编号:_______________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 专利实施许可合同模板通用 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

甲方__________________总部分部乙方________________分部加盟店根据甲方与乙方于______年_____月_____日达成的《特许经营合同》,为了规范总部专利实施许可的行为,根据总部的规定,经协商一致,签订以下实施许可协议一、许可实施的专利甲方许可乙方实施以下专利1专利名称_________,研制完成时间______年_____月_____日,专利申请号_______,专利批准号 ________,专利申请时间______年_____月_____日,专利批准时间______年 _____月_____日,专利权的有效期限_________年_____月_____日至______年_____月_____日,专利的内容_________。 2专利名称_________,研制完成时间______年_____月_____日,专利申请号_________,专利批准号_________,专利申请时间______年_____月_____日,专利批准时间______年_____月_____日,专利权的有效期限___________年_____月_____日至______年_____月_____日。 专利的内容_________。 二、实施许可的方式甲方授权乙方在特许区域内,以独占排他普通许可的方式实施本协议规定的专利,并应符合以下规定1限于以_________方式制造销售_________产品;2_______________________________________。 三、实施许可的区域使用本协议许可实施的发明专利实用新型外观设计制造、销售_________产品的区域范围,限于特许区域内,并应符合以下规定1制造的产品限于在特许区域内特许店销售;2产品销售的客户限于在特许区域注册的企业或企业分支机 构;3______________________________________________________。 四、技术情报和资料甲方应于本协议签订之日起_________日内将实施该专利所需的设计图纸、制造工艺及_________资料交付乙方。 五、技术服务甲方应指派专业技术人员,指导乙方实施该专利,使产品达到设计要求。 技术服务的内容包括1指派开发该专利的_________人员提供技术指导;2指派设备安装_________人员负责指导设备的安装与调 试;3______________________________________________________。

技术转让专利实施许可合同范本

合同编号: 技术转让(专利实施许可)合同 项目名称: 受让方(甲方): 让与方(乙方): 签订时间: 签订地点: 有效期限: 中华人民共和国科学技术部印制

填写说明 一、本合同为中华人民共和国科学技术部印制的技术转让(专利实施许可)合同示范文本,各技术合同认定登记机构可推介技术合同当事人参照使用。 二、本合同书适用于让与人(专利权人或者其授权的人)许可受让方在约定的范围内实施专利,受让方支付约定使用费而订立的合同。 三、签约一方为多个当事人的,可按各自在合同关系中的作用等,在“委托方”、“受托方”项下(增页)分别排列为共同受让人或共同让与人。 四、本合同书未尽事项,可由当事人附页另行约定,并作为本合同的组成部分。 五、当事人使用本合同书时约定无需填写的条款,应在该条款处注明“无”等字样。

技术转让(专利实施许可)合同 受让方(甲方): 住所地: 法定代表人: 项目联系人: 联系方式: 通讯地址: 电话:传真: 电子信箱: 让与方(乙方): 住所地: 法定代表人: 项目联系人: 联系方式: 通讯地址: 电话:传真: 电子信箱: 本合同乙方以(独占、排他、普通)方式许可甲方实施其所拥有的 专利权,甲方受让该项专利的实施许可并支付相

应的实施许可使用费。双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守。 第一条:本合同许可实施的专利权: 1.为(发明、实用新型、外观设计)专利。 2.发明人/设计人:。 3.专利权人为:。 4.专利授权日:。 5.专利号:。 6.专利有效期限:。 7.专利年费已交至。 第二条:乙方在本合同生效前实施或许可本项专利的基本状况如下: 1.乙方实施本项专利权的状况(时间、地点、方式和规模): 。 2.乙方许可他人使用本项专利权的状况(时间、地点、方式和规模): 。 第三条:乙方许可甲方以如下范围、方式和期限实施本项专利:1.实施方式: 。

相关文档
最新文档