(日语)在公司打电话时的用语

(日语)在公司打电话时的用语

内容提要: 3分钟多少钱? 3分間(さんぶんかん)でいくらですか。 电话号码是多少?電話番号が何番ですか。 电话占线。お話し中です。
关键词: (日语)在公司打电话时的用语

3分钟多少钱?
3分間(さんぶんかん)でいくらですか。

电话号码是多少?
電話番号が何番ですか。

电话占线。
お話し中です。

对不起,您要哪里?
すみません。どこにかけたいですか。

对不起,他(她)不在。
すみません。彼(彼女)は席を外して(はずして)おりますが。

对不起,我挂错了电话。
すみません。電話番号を間違えました。

分机号是268。
内線(ないせん)番号は268です。

附近哪里有直拔电话?
この近く(ちかく)には直通(ちょくつう)電話がありますか。

好的,我一定转告。
はい,必ず伝えます。

接通了,请说话。
つなぎました。おしゃってください。

可以用您的电话吗?
電話を借りてもいいですか。
留下口信吗?
ことづけはありませんか。

哪里有电话亭?
電話ポックスはどこですか。

您拔的号码不对。
電話番号が間違って(まちがって)います。

您的号码是多少?
あなたの番号は何番ですか。

您是哪一位?
どなたですか。

您要哪个号码?
どこに電話をかけたいですか。

您在哪里打电话?
どこで電話をしていますか。

您找谁?
誰に話したいですか。

请拔这个号码。
この番号にかけてください。

请别走开。
離れないでください。

请拨114。
114にかけてください。
请从电话簿上查号码。
電話帳(でんわちょう)で番号を調べて(しらべて)ください。

请大声点。
どうぞ大きな声でお願いします。

请等一下。
ちょっと待ってください。

请给我接外线。
外線をお願いします。

请挂上电话重拨。
もう一度掛けなおしてください。

请过些时候再打。
しばらくしてから掛けなおしてください。

请换给我挂电话的零钱。
電話をかける小銭(こぜに)を両替し(りょうがえし)てもらえませんか。

请记下我的号码。
私の番号を書いてください。

请接陈先生。
陳先生につないで下さい。

请通过总机接电话。
交換台(こうかんだい)を経て(へて)電話を受けて下さい。


请王刚接电话。
王剛(おうこう)さんをお願いします。

请问,您是谁?
すみません。どなたですか。

请问,谁在讲话?
すみません。誰が話していますか。

请问总机。
交換台に問いて下さい。


请在5点回电话。
5時に電話をしてください。

请重复。
もう一度お願いします。

让布朗先生给我回电话。
電話をかけてくるようにブラウンさんに伝えてください。

如何用这部电话?
この電話はどう使いますか。

稍等,他就来。
すぐ来ますから少少お待ち下さい。

什么?什么?请大声点!
何何(なになに)。大きな声でお願いします。

什么地方,什么时候?为什么?
どこで。いつ。どうしたのですか。

是您的电话。
お電話です。

是问讯台吗?
番号案内台ですか。

谁啊,谁啊!
どなたですか。どなたですか。

他没空。在开会。
彼は暇かありません,会議中です。

喂,是我,您说吧。
もしもし,私です。言ってください。

我的号码是0461-235789。
私の番号は0461-235789です。

我挂对方付费的电话。
コレクト•コールをかけたいんですが。

我过后回电话。
私はあとで電話をします。

我接通他的电话。
彼の電話につないでみます。;かれのごんわにつないでみます。

我可以与史密斯先生通话吗?
スミスさんを電話口(でんわぐち)にお願いします。

我们电话断线了。
話している途中で切れました。
我是陈先生的秘书。
私は陳先生の秘書(ひしょ)です。

我听不清楚。
はっきり聞こえないんですが。

我想给北京挂电话。
ペキンヘ電話をかけたいですが。

我想销掉电话。
電話の注文を取消し(とりけし)たいんですが。

我要挂的号码是0123-987654。
0123987654をお願いします。

线断了。
電話が切れました。;でんわがきれました。

这是长途台吗?
ここは長距離交換台ですか。

这是公用电话。
これは公?#92;\電話(こうしゅうでんわ)です。

这是内部(市内、长途)电话。
これは内線(市内、長距離)電話です。

总机吗?请接366。
交換台ですか。366お願いします。

相关文档
最新文档