关于提示stop-c000021a unknown hard error问题解决办法大全

关于提示stop-c000021a unknown hard error问题解决办法大全
关于提示stop-c000021a unknown hard error问题解决办法大全

关于提示stop:c000021a unknown hard error部分问题及解决大全

一、装机时出现的stop:c000021a unknown hard error

前几天我格式化后总装不上机,我在纯DOS格的首先排除病毒和软件冲突,硬盘磁道检查也没事依然无法装机,后来发现是装机光盘损坏引起部分装机文件不完整引起的,重新换张新系统盘问题解决了。

二、未知磁道错误或者未知硬件错误

出现这样问题先磁道检查首我们先确认硬盘的坏道是逻辑坏道还是物理坏道,方法很简单。在电脑刚刚启动时,按“F8”键,选择“Command Prompt only”进入DOS模式(操作系统必须为Win95/98,若为Win2000/XP请使用DOS启动盘),执行“scandisk x:”(X为盘符),Scandisk 程序便会检查硬盘,对产生的逻辑坏道会自行弹出对话框,选择“Fix it”对逻辑坏道进行初级修复。如扫描程序在某一进度停滞不前,那么硬盘就有了物理坏道。

对于已进行初步修复的仍有逻辑坏道的硬盘,正常启动后回到Windows下,进入“我的电脑”中选择有逻辑坏道的硬盘,单击鼠标右键,选择“属性”→“工具”→“开始检查”就弹出“磁盘扫描程序”,选中“完全”并将“自动修复错误”打上勾单击“开始”,就开始对该分区进行扫描和修复。

而对于有物理坏道的硬盘,上述方法就无能为力了,但也不是没有办法。

面我就介绍一种用“PartitionMagic”(分区魔术师,以下简称PM)修复硬盘的方法。

通过对硬盘的重新分区,隐藏有物理坏道的硬盘空间,对其实行隔离。具体的作法是:首先启动PM,选中“Operations”菜单下的“Check”命令,对硬盘进行直接扫描,标记坏簇后,选中“Operations”菜单下的“Advanced”→“bad sector retset最后把坏簇分成一个独立的分区,再通过“Hide partiton”命令将分区隐藏,至此大功告成。

磁道损坏出现stop:c000021a unknown hard error零磁道问题较多一般出现这种情况,大多数人就把硬盘作报废处理。但并非绝对不能修复,原理十分简单,只要用1扇区代替0扇区就行了

这次请“DiskMan”来帮助我们,它是一款比较常用的硬盘工具,大家可以在华军软件园***(https://www.360docs.net/doc/ef8376587.html,)。***后在纯DOS运行,在“硬盘”菜单中选中要修改的盘(一般为C盘),然后依次进入“工具”→“参数修改”→将“起始柱面”的值由“0”改为“1”,确定后保存退出。就可以对硬盘进行重新分区了。

如果出现问题后上述方法均不奏效,那只好使用终极大法——低级格式化检查各个硬件安装有没问题,有没有修改过参数:

三、电脑开关机时出现

STOP;c000021a unknown hard error (软件冲突)

发现自己的windows XP关闭不了,也重启不了,因为我的XP禁用了“如果出现严重错误就自动重新启动”,所以每次都只出现蓝屏,提示说“stop c000021a unknown hard error unknown hard error ”,初步理解,是不知道的硬件错误,上微软一查C000021A,没确实的解决和解释,都是含糊带过,再用google+baidu查查,发现也有不少网友出现过这个问题,但是,回答的人大部分是说硬盘有未知磁道错误

,或者说是未知硬件错误,后者还可以信服,前者就觉得理解错误了个hard,不过也暂时当是一种可能性。把电脑reboot了几次,更惨,系统也进不了,出现同样的错误,换成安全

模式,可以进去。不过网上有一部分人的情况是连安全模式也进入不了。

认真想想自己的情况,刚好这段时间显卡出现过问题,会显示不了,就猜想会不会是显卡有问题,于是换一张朋友的显卡一试,问题依然存在,,难道真会是硬盘有错误,用软件多次检测,完全没有问题,这下真的迷惘了,最后心一横,format重装。

几杯咖啡后,新装好个系统,首先重新启动,没问题,进入也没问题,看来似乎不是硬件有问题,想想还没装驱动程序,会不会是某些驱动出了问题呢,因为打了SP2后也更新了些驱动,然后一个一个驱动安装,一次一启动,都没有问题,看来也和驱动无关,既然重新安装了系统就没问题了,应该会是系统出问题了吧,然后就开始安装了常用的软件,重新启动,stop c000021a unknown hard error unknown hard error ,又来了,,为什么刚才可以?难道是软件问题,但是提示说是hard error啊,认真想想出现问题之前做过什么,对了,那天***了个winrar3.4来安装了,会不会是这个的问题呢?因为还有一个多余的硬盘,就用另一个硬盘安装了系统,不装软件下使用,正常,然后装winrar3.4,重启,stop c000021a unknown hard error unknown hard error ,哈,找出原因了,居然是它,,虽然可能是我***的这个版本有问题,但是还是有了阴影,赶快用回winrar3.3,一切正常。

原来,软件也会引起stop c000021a unknown hard error unknown hard error ,希望我的这段经历对遇到这个问题的网友有点帮助。

2.病毒引起的,一般在安全模式杀过毒就没事

3.诺顿(Norton)误杀Backdoor病毒

诺顿升级到5月17日版本后,会导致打过KB924270补丁的XP系统崩溃,其原因是诺顿将KB924270更新过的netapi32.dll和lsasrv.dll文件误报为Backdoor.Haxdoor后门病毒。经过初步调查,lsasrv.dll和netapi32.dll是正常的系统文件。

该文件在诺顿隔离后,系统重启导致蓝屏并提示:STOP c000021a Unkown hard error

中毒后请大家不要重启电脑!!!

Backdoor.haxdoor临时解决方案

SA V更新到5月17日的病毒定以后,会把

C:\windows\system32\netapi32.dll和C:\windows\system32\lsasrc.dll

认为是backdoor.haxdoor, 并且把他们隔离掉。

会造成重起机器后无法进入系统,安全模式也无法进入,蓝屏。

目前的紧急对策:

从系统中心---右击服务器---所有任务---Symantec antivirus---病毒定义管理器---点击右上角

的“配置”----出现对话框后店击“病毒定义文件”---然后选择之前的病毒定义。

使得服务器不要下发今天的病毒定义。

对于已经更新病毒定义的客户端,千万不要重新启动电脑!!!!

关掉symantec antivirus 服务,如果netapi32.dll和lsasrc.dll文件存在,且修改日期不是今天,说明没有被完全隔离(应该是部分);从隔离区里面恢复这两个文件,或者从没有问题的电脑copy这两个文件到C:\windows\system32。

然后把C:\program files\common files\symantec shared\virusdefs\下把20070517这个文件夹删掉。

Symantec正在加急开发更新的病毒定义,新的病毒定义出来后,请马上更新到最新。

已经报出有病毒,但机器已经重启并无法进入系统(XP SP2),有以下解决方法:

1> 接上光驱,插如WINDOWS安装光盘,并选择从CDROM启动

2> 选择从控制台恢复,按"R"键

3> 假设您的光驱盘符为"F:\",敲入以下命令

copy f:\I386\netapi32.dl_ c:\windows\system32\netapi32.dll 和

copy f:\I386\lsasrv.dl_ c:\windows\system32\lsasrv.dll

如果遇到提示是否覆盖原有文件,请选择"Yes".

4> 重新启动机器,从硬盘启动,即可进入系统.

工人先锋号事迹材料范文

---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------ 最新工人先锋号事迹材料范文   农三师五十团二中理、化、生教研组是一支蓬勃向上、积极进取、不断开拓、勇挑重担的队伍;又是一个勤奋团结、充满活力、互帮互学、求实创新的集体。在课改理念带动下,在教育局实施专业化教室的推动下,我组开展了各种学习、教研活动。促进了教师的专业发展,提升了教研组的整体实力和教育教学质量,走在各教研工作的前列。在全组教师的共同努力下,我们理、化、生教研组特此申报工人先锋号。申报条件及具体内容如下: 一、人员结构 我组共有9位教师,其中本科学历有7人,大专学历有2人,有一位中教高级教师,一位小教高级教师,三位中教一级教师,35岁以下的人数有5人,35岁以上的人数有4人,平均年龄在32岁,负责人的年龄为30岁,党员有4人,我组的各位教师以先进教学理念和丰富多彩、形式各异的现代化的辅助教学手段进行教学,战斗在教育教学第一线。历年来,在学校的各项评议评比中,我组一直名列前茅,得到全校师生的一致好评和外校教师及师教研室普遍肯定。 二、工作特色及成绩

1、认真学习课改精神,积极投身到教育局推行的专业化教室的建设和使用中去,在体现专业化教室四化功能的实践过程中,我组各学科10 / 1 教师积极转变教学思想观念,融合专业化教室的四化功能,改革教学方法,增强学生学习兴趣,提高课堂教学效率,面向全体学生,促进学生实践能力与创新精神发展的教研方向。在教学实践过程中,充分发挥专业化教室的四化功能,充分体现学生为主体,教师为主导,切实抓住了课堂教学中的各个教学环节的作用,受到专家及同仁的一致好评。 2、高尚的师德、无私奉献的精神、团结协作的作风,以及探索和改革的勇气已经内化为我组每位教师的自觉行为。我组的老师对学生充满爱心,学生有什么问题都非常愿意向教师讨教、与教师一起讨论。我们在集体备课时讨论最多的是,怎样使课上得生动一些,学生实验多做一些、可见度大一点、效果好一点,怎样提高每位学生学习的积极性,怎样用教师无声的行动为学生做榜样,怎样在传授知识的同时,教育学生如何做人。平时利用业余时间义务为学生补缺补差,对个别学生口授面批是随处可见的,这些都受到了学生和家长的一致好评。 3、如何上好每一堂课,练就一身好的教学本领,为学生打开通向科学殿堂的大门,是我们备课活动中的主题。我组的教师中有较多精通信息技术,经常以学科为线索、信息技术为工具、网络为依托开展探究性的学习活动,运用常规武器和现代化武器的有机结合努力提高上课的实效性。

对翻译中异化法与归化法的正确认识

对翻译中异化法与归化法的正确认识 班级:外语学院、075班 学号:074050143 姓名:张学美 摘要:运用异化与归化翻译方法,不仅是为了让读者了解作品的内容,也能让读者通过阅读译作,了解另一种全新的文化,因为进行文化交流才是翻译的根本任务。从文化的角度考虑,采用异化法与归化法,不仅能使译文更加完美,更能使不懂外语的人们通过阅读译文,了解另一种文化,促进各民族人们之间的交流与理解。翻译不仅是语言符号的转换,更是跨文化的交流。有时,从语言的角度所作出的译文可能远不及从文化的角度所作出的译文完美。本文从翻译策略的角度,分别从不同时期来说明人们对异化法与归化法的认识和运用。 关键词:文学翻译;翻译策略;异化;归化;辩证统一 一直以来,无论是在我国还是在西方,直译(literal translation)与意译(liberal translation)是两种在实践中运用最多,也是被讨论研究最多的方法。1995年,美籍意大利学者劳伦斯-韦努蒂(Lawrence Venuti)提出了归化(domestication)与异化(foreignization)之说,将有关直译与意译的争辩转向了对于归化与异化的思考。归化与异化之争是直译与意译之争的延伸,是两对不能等同的概念。直译和意译主要集中于语言层面,而异化和归化则突破语言的范畴,将视野扩展到语言、文化、思维、美学等更多更广阔的领域。 一、归化翻译法 Lawrwnce Venuti对归化的定义是,遵守译入语语言文化和当前的主流价值观,对原文采用保守的同化手段,使其迎合本土的典律,出版潮流和政治潮流。采用归化方法就是尽可能不去打扰读者,而让作者向读者靠拢(the translator leaves the reader in peace, as much as possible, and moves the author towards him)。归化翻译法的目的在于向读者传递原作的基本精神和语义内容,不在于语言形式或个别细节的一一再现。它的优点在于其流利通顺的语言易为读者所接受,译文不会对读者造成理解上的障碍,其缺点则是译作往往仅停留在内容、情节或主要精神意旨方面,而无法进入沉淀在语言内核的文化本质深处。 有时归化翻译法的采用也是出于一种不得已,翻译活动不是在真空中进行的,它受源语文化和译语文化两种不同文化语境的制约,还要考虑到两种文化之间的

高级英语写作黄金句型和新词

1) With the rapid improvement in.../growing awareness of..., more and more.../sth.... 1 随着…的飞速发展/越来越多的关注,越来越… (e.g. With the considerable improvement in building industry, more and more structures are being erected to set the people's minds at ease.) 例:随着建筑业的大力推进,人们对建立越来越多的房屋建筑感到宽心。 2) Recently, sth./the problem of...has been brought to popular attention/ has become the focus of public concern. 2 近来,某事/某问题引起了人们的普遍关注/成了公众关注的焦点。 (e.g. Recently, the problem of unemployment has been brought to such popular attention that governments at all levels place it on the agenda as the first matter.) 例:近来失业问题引起了人们的普遍关注,各级政府已把它列为首要议程。 3) One of the universal issues we are faced with/that cause increasing concern is that... 3 我们面临的一个普遍问题是… /一个越来越引人关注的普遍问题 是… (e.g. One of the universal issues that draw (cause) growing concern is whether it is wise of man to have invented the automobile.) 例:一个越来越引人关注的普遍问题是,发明汽车是否为人 4) In the past few years, there has been a boom/sharp growth/decline in.. . 4 在过去的几年里,…经历了突飞猛进/迅猛增长/下降。 (e.g. In the past ten years, there has been a sharp decline in the number of species.) 例:在过去的几年里,物种数量骤然下降。 5) Nowadays, more/most important/dangerous for our society is... 5 如今对我们社会更(最)为重要的(危险的)事情是… (e.g. Nowadays, most dangerous for our society is the tendency to take advantage of each other in political circles.) 例:对我们社会最为危险的事情是政界倾向于互相利用。 6) According to the information given in the table/graph, we can find that... 6 根据图表资料,我们可以发现… 7) As can be seen from the table/graph/figure, there is a marked increase /decline/favorable (an unfavorable) change in... 7 根据图表(数字)显示,…明显增长(下降)/发生了有利(不利)变化。 8) As we can see from the table/graph/figure above, drastic/considerable/ great changes have taken place in...over the period of time from...(年份)to...( 年份) 8 据上面图表(数字)所示,从某年到某年某方面发生了剧烈的(相当大的;巨大的)变化。

工人先锋号事迹材料(多篇范文)

工人先锋号事迹材料 有限公司外贸部以创一流工作、一流团队为目标,不断在强化自身素质、提高业务技能方面下功夫,通过创建“工人先锋号”活动的开展,大家工把创建热情切实转化为工作动力,以出色的工作、优秀的业绩、高效的团队诠释了“工人先锋号”的深刻内涵。 一、部门基本情况 该部门现有员工20人,高中4人、占20%,大专及以上16人、占80%。员工平均年龄为27岁。该部门担负公司原料进口、产品出口、报关等工作。 二、自开展“工人先锋号”活动以来,该部门开展的系列工作: 1、加强部门教育,强化岗位培训 该部门新员工相对较多,岗位培训是该部门长期开展的一项工作。加强岗位培训,使部门员工全面熟悉各自的岗位职责、工作流程、孰记各岗位的职务说明书;努力强化专业知识、业务技能的学习,进一步提升管理、规划、预见、协调的能力反应的敏捷性。部门领导针对部分员工存在的工作散漫行为,个别谈心帮助,要求员工自觉遵守公司规章制度,通过严格要求,培养员工乐于奉献的精神。由于部门工作量大,很多员工经常自愿加班加点,放弃休息日,不计报酬,努力工作。部门领导通过向员工宣传市场意识、让全体员工都意识到市场竞争的残酷,感受的市场的压力,从而把压力转化为对工作的动

力。通过一系列活动的开展,外贸部全体员工团结一心,相互配合,出色完成了各项工作。 2、积极应对反倾销,捍卫自身权益 XX年,美国商务部对我国聚酯短纤反倾销立案,这是中美签订《关于纺织品和服装贸易的谅解备忘录》以来,两国在纺织品贸易问题上的第一案。中国涉案企业上百家,我公司是出口量最大的企业。中国纺织商会组织了14家企业应诉,并组织了行业集体无损害抗辩。期间大量工作都是外贸部负责。虽然应诉企业基本保住了美国市场,但仍然给我公司4.39%的不合理关税。此后每年的复查中,我公司均以详实的数据据理力争,通过几年不懈努力,今年终于获得了0关税待遇,并将从XX年开始征收的关税全额退还给经销商。这将大大提升我公司产品在美国市场的竞争力。除此之外,其他反倾销案也不断。 3、减少金融危机影响,加大进口业务 面对不利局面,外贸部门及时调整经营策略,出口损失进口弥补,出口销售方面,在老客户定单减少的情况下,不断开发新客户,以降低定单减少的损失,该部门积极应对金融危机,利用参加广交会等展会的机会,扩大出口和提升品牌形象。在原料进口方面,采取巩固老客户,发展新客户和新区域的方法,不断降低采购成本,增加进口量,提高原料质量。 4、严格遵守国家法律,报关通关无差错

高级英语一

北语14秋《高级英语I》导学资料一 Unit1, Unit2& Unit3 一、本阶段学习内容概述 各位同学,大家好,本课程第一阶段学习的主要内容为Unit1:Party Politics, Unit2:The New Singles, Unit3:教材课文:Doctor’s Dilemma: Treat or Let Die? 网络课件课文:Computer Violence中包括课前练习(Warm-up)、单词和词组(New words and phrases)、课文(Text)、课后练习(Exercises)及补充阅读(Supplementary readings)中的指定内容。 课前练习:大家应先了解课前练习的要求,根据已有的知识思考其中问题,或者利用网络与同学开展一些讨论,争取在阅读课文前了解文章主要论述的问题,有利于更好的了解作者的思想观点和思维过程,从而了解文章所反映的思想文化,这样既能提高阅读理解能力又能获取知识和信息。 单词和词组:名词、动词和形容词是词汇练习和记忆中的重要部分。Unit 1、2、3中所列出的新单词绝大部分都是这三类,因此,大家一定要掌握好新单词。要开发利用多种方法记单词,如联想法、音节法、构词法等。单词和词组基本上给出了英语直接释义,可以培养大家英语思维的习惯。如果在阅读释义后还有疑问,一定要查阅英语词典,寻找一些相关的解释来加深对单词的理解和记忆。许多词的释义中给出了若干同义词或近义词,能帮助大家迅速扩大词汇量,同时,课后练习的词汇(Vocabulary Study)部分又给出了一些相关的练习,大家可以在学习完单词和词组后,乘热打铁,立即做词汇练习的第一小题(选择填空)和第二小题(找出意义相近的替代词)这样可以及时巩固所学单词,大概了解这些词的用法,为正确阅读课文打下基础,也能使得练习题做起来不是那么难。 (特别说明:高级英语阶段的学习,提高词汇量和词汇运用能力是一个很大,并且很重要,同时又是比较难的问题,这是我们必须面对的问题,所以,请大家务必花时间多熟悉单词。所谓的磨刀不误砍材功,先熟悉单词和短语,才能流畅的阅读文章。更关键的是,单词和短语在考试中所占比例不少!) 课文:每单元有一篇课文(Unit1:Party Politics, Unit2:The New Singles, Unit3:教材课文:Doctor’s Dilemma: Treat or Let Die? 网络课件课文:Computer Violence)。在掌握单词和词组之后,阅读课后注释,学习课文的背景资料、作者介绍和相关内容,如人物、事件、地点等的解释,这能帮助大家准确快速的理解文章的内容。在课件资源的帮助下,认真学习课文,包括课文中常用词语和句型的用法。文章比较长,大家一定要有耐心和毅力,坚持就是胜利。在学习完整篇文章后,及时完成课文理解(Comprehension Check)的练习。其中第一小题是根据课文内容选择最佳答案,第二小题是将部分文中的句子用英语注释。只要认真学习了课件资料,相信能很快准确地完成。同时也考察大家对课文理解的程度,督促大家很好的阅读课文。 课后练习:共有四个大题。 1.课文理解(Comprehension Check):有两个题型。在借助课件学习完课文之后,大家可以先自己做这一部分的练习,然后再看课件,对正答案的同时,再重温课文的大意。 2.词汇(Vocabulary Study):有两个题型。在学完课文和单词后,大家可以自己先做这一部分的词汇练习,不会做得可以看课件,并牢固掌握,对于补充的单词也要掌握。这样有利于快速扩充词汇量。 3.翻译(Translation):有的单元是汉译英,有的单元是英译汉。都是一段与课文内容相近的短文。先认真思考,仔细看文章,如果有一定的难度,可以参考课件的解说,然后再组织语言完成翻译练习。

工人先锋号先进事迹材料

********公司**车间先进事迹 ********公司创建于19**年,通过十几年的不断发展和技术与资金的积累,形成了集研制、开发、生产、加工、销售为一体的现代化企业格局。 ********公司******生产车间由28名员工组成,车间承担公司主要产品******的生产任务,近年来车间的生产设备、工艺技术随着公司的发展不断更新改造,为了适应公司发展的要求,车间全体员工积极进取,刻苦学习新设备、新工艺的操作技术,由于大部分员工来自农村,他们文化基础相对薄弱,学习和掌握机电一体化的生产设备操作技术,需付出成倍的努力,克服困难,迎难而上,学而至用;通过近一年的刻苦努力,车间员工掌握新的生产设备技术知识,熟练掌握设备的生产工艺性能,充分发挥先进设备的先进工艺技术特点。保质保量的完成公司下达的各项生产任务,确保公司营销供货需求,为公司开辟新的市场和巩固原有市场份额提供有力保障,奠定了良好的基础。为公司的发展和壮大作出了极其重要的贡献。 多年来,车间围绕“以人为本、科技创新、精益求精、勤奋节约、持续发展、再创辉煌”为企业工作指导方针,以“重质、守信、和谐、创新”为企业精神,不断强化车间成员自身素质,提高产品质量和服务质量,积极开展岗位练兵、技能竞赛、技术比武活动,形成了“比、学、赶、帮、超”的良好氛围。连续多

年被公司授予“先进车间”、“文明车间”、“安全车间”、“质量优胜车间”、“劳动竞赛优胜车间”等荣誉称号。 一、加强培训,努力提高全员综合素质 近两年公司快速发展,更新生产工艺设备,淘汰落后高耗能的工艺装备的同时,为适应公司快速发展的需要,车间及车间工会领导班子首先明确了快速提升车间员工操作技能的学习方向,提出了“科学发展,质量先行”的活动为主题“强管理,保质量,重环保”为活动载体,围绕学习掌握先进设备操作技能,制定了学习计划日程表,先从理论上组织强化学习,结合传统工艺设备操作经验,有选择性的,以尽快满足生产操作要求的内容。进行强化学习培训。车间成员立足岗位,经过近一年来的技能培训,岗位练兵,边学边干,使车间员工在生产工作中增长了技能,新设备投产后,很快掌握了先进设备的操作,在学习中提高了综合素质、在工作中总结积累了经验,满足了新设备安装投产使用的操作要求,为公司全面技术更新改造顺利投产,作出了重大贡献。 二、营造互帮互学的良好氛围 为了培养车间成员的集体意识和奉献精神,******车间始终坚持以人为本,把加强学习、提高员工素质放在重要位置,从抓思想道德、职业道德、树立正确的人生观入手,在抓好业务学习的同时,结合公司开展的“我为党旗添光彩”,在车间中开展了“一助一”、“快手带慢手”、“先进带后进”的帮扶和党员示

翻译中的归化与异化

“异化”与“归化”之间的关系并评述 1、什么是归化与异化 归化”与“异化”是翻译中常面临的两种选择。钱锺书相应地称这两种情形叫“汉化”与“欧化”。A.归化 所谓“归化”(domestication 或target-language-orientedness),是指在翻译过程中尽可能用本民族的方式去表现外来的作品;归化翻译法旨在尽量减少译文中的异国情调,为目的语读者提供一种自然流畅的译文。Venuti 认为,归化法源于这一著名翻译论说,“尽量不干扰读者,请作者向读者靠近” 归化翻译法通常包含以下几个步骤:(1)谨慎地选择适合于归化翻译的文本;(2)有意识地采取一种自然流畅的目的语文体;(3)把译文调整成目的语篇体裁;(4)插入解释性资料;(5)删去原文中的实观材料;(6)调协译文和原文中的观念与特征。 B.“异化”(foreignization或source-language-orientedness)则相反,认为既然是翻译,就得译出外国的味儿。异化是根据既定的语法规则按字面意思将和源语文化紧密相连的短语或句子译成目标语。例如,将“九牛二虎之力”译为“the strength of nine bulls and two tigers”。异化能够很好地保留和传递原文的文化内涵,使译文具有异国情调,有利于各国文化的交流。但对于不熟悉源语及其文化的读者来说,存在一定的理解困难。随着各国文化交流愈来愈紧密,原先对于目标语读者很陌生的词句也会变得越来越普遍,即异化的程度会逐步降低。 Rome was not built in a day. 归化:冰冻三尺,非一日之寒. 异化:罗马不是一天建成的. 冰冻三尺,非一日之寒 异化:Rome was not built in a day. 归化:the thick ice is not formed in a day. 2、归化异化与直译意译 归化和异化,一个要求“接近读者”,一个要求“接近作者”,具有较强的界定性;相比之下,直译和意译则比较偏重“形式”上的自由与不自由。有的文中把归化等同于意译,异化等同于直译,这样做其实不够科学。归化和异化其实是在忠实地传达原作“说了什么”的基础之上,对是否尽可能展示原作是“怎么说”,是否最大限度地再现原作在语言文化上的特有风味上采取的不同态度。两对术语相比,归化和异化更多地是有关文化的问题,即是否要保持原作洋味的问题。 3、不同层面上的归化与异化 1、句式 翻译中“归化”表现在把原文的句式(syntactical structure)按照中文的习惯句式译出。

高级英语写作1-10课翻译

高级英语写作1-10课翻译

The Delicate Art of the Forest 库珀的创造天分并不怎么样;但是他似乎热衷于此并沾沾自喜。确实,他做了一些令人感到愉快的事情。在小小的道具箱内,他为笔下的森林猎人和土人准备了七八种诡计或圈套,这些人以此诱骗对方。利用这些幼稚的技巧达到了预期的效果,没有什么更让他高兴得了。其中一个就是他最喜欢的,就是让一个穿着鹿皮靴的人踩着穿着鹿皮靴敌人的脚印,借以隐藏了自己行踪。这么做使库珀磨烂不知多少桶鹿皮靴。他常用的另一个道具是断树枝。他认为断树枝效果最好,因此不遗余力地使用。在他的小说中,如果哪章中没有人踩到断树枝惊着两百码外的印第安人和白人,那么这一节则非常平静/那就谢天谢地了。每次库珀笔下的人物陷入危险,每分钟绝对安静的价格是4美元/一分静一分金,这个人肯定会踩到断树枝。尽管附近有上百种东西可以踩,但这都不足以使库珀称心。他会让这个人找一根干树枝;如果找不到,就去借一根。事实上,《皮袜子故事系列丛书》应该叫做《断树枝故事集》。 很遗憾,我没有足够的篇幅,写上几十个例子,看看奈迪·班波和其他库伯专家们是怎样运用他的森林中的高招。大概我们可以试着斗胆举它两三个例子。库伯曾经航过海—当过海军军官。但是他却一本正经/煞有介事地告诉我们,一条被风刮向海岸遇险的船,被船长驶向一个有离岸暗流的地点而得救。因为暗流顶着风,把船冲了回来。看看这森林术,这行船术,或者叫别的什么术,很高明吧?库珀在炮兵部队里待过几年,他应该注意到炮弹落到地上时,要么爆炸,要么弹起来,跳起百英尺,再弹再跳,直到跳不动了滚几下。现在某个地方他让几个女性—他总是这么称呼女的—在一个迷雾重重的夜晚,迷失在平原附近一片树林边上—目的是让班波有机会向读者展示他在森林中的本事。这些迷路的人正在寻找一个城堡。他们听到一声炮响,接着一发炮弹就滚进树林,停在他们脚下。对女性,这毫无价值。但对可敬的班波就完全不同了。我想,如果班波要是不马上冲出来,跟着弹痕,穿过浓雾,跨过平原,找到要塞,我就再也不知道什么是“和平”了。是不是非常聪明?如果库伯不是对自然规律一无所知,他就是故意隐瞒事实。比方说,他的精明的印地安专家之一,名叫芝稼哥(我想,该读作芝加哥)的,跟踪一个人,在穿过树林的时候,脚印就找不到了。很明显,脚印是再也没法找到了。无论你还是我,都猜不出,怎么会

翻译的归化与异化

万方数据

万方数据

万方数据

万方数据

翻译的归化与异化 作者:熊启煦 作者单位:西南民族大学,四川,成都,610041 刊名: 西南民族大学学报(人文社科版) 英文刊名:JOURNAL OF SOUTHWEST UNIVERSITY FOR NATIONALITIES(HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE) 年,卷(期):2005,26(8) 被引用次数:14次 参考文献(3条) 1.鲁迅且介亭杂文二集·题未定草 2.刘英凯归化--翻译的歧路 3.钱钟书林纾的翻译 引证文献(15条) 1.郭锋一小议英语翻译当中的信达雅[期刊论文]-青春岁月 2011(4) 2.许丽红论汉英语言中的文化差异与翻译策略[期刊论文]-考试周刊 2010(7) 3.王笑东浅谈汉英语言中的差异与翻译方法[期刊论文]-中国校外教育(理论) 2010(6) 4.王宁中西语言中的文化差异与翻译[期刊论文]-中国科技纵横 2010(12) 5.鲍勤.陈利平英语隐喻类型及翻译策略[期刊论文]-云南农业大学学报(社会科学版) 2010(2) 6.罗琴.宋海林浅谈汉英语言中的文化差异及翻译策略[期刊论文]-内江师范学院学报 2010(z2) 7.白蓝跨文化视野下文学作品的英译策略[期刊论文]-湖南社会科学 2009(5) 8.王梦颖探析汉英语言中的文化差异与翻译策略[期刊论文]-中国校外教育(理论) 2009(8) 9.常晖英汉成语跨文化翻译策略[期刊论文]-河北理工大学学报(社会科学版) 2009(1) 10.常晖对翻译文化建构的几点思考[期刊论文]-牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) 2009(4) 11.常晖认知——功能视角下隐喻的汉译策略[期刊论文]-外语与外语教学 2008(11) 12.赵勇刚汉英语言中的文化差异与翻译策略[期刊论文]-时代文学 2008(6) 13.常晖.胡渝镛从文化角度看文学作品的翻译[期刊论文]-重庆工学院学报(社会科学版) 2008(7) 14.曾凤英从文化认知的视角谈英语隐喻的翻译[期刊论文]-各界 2007(6) 15.罗琴.宋海林浅谈汉英语言中的文化差异及翻译策略[期刊论文]-内江师范学院学报 2010(z2) 本文链接:https://www.360docs.net/doc/ef8376587.html,/Periodical_xnmzxyxb-zxshkxb200508090.aspx

英语专业(高级翻译)简介

英语专业(高级翻译)简介 ·日期:2007-06-07 ·点击次数: 1446 培养目标:本专业培养具有扎实的英语语言基础,较强的语言交际能力和跨文化交际能力,掌握多方面的翻译知识和技巧,能熟练地运用英、汉语在外事、外交、经贸、文化、科技等部门从事口译、笔译的专门人才。 知识能力 要求:1.语音、语调准确,清楚自然。 2.词法、句法、章法(包括遣词造句与谋篇布局)规范、表达得体。 3.认知词汇10000~12000,且能正确而熟练地使用其中的5000~6000个单词及其最常用的搭配。 4.听、说、读、写、译技能熟练,具有较强的英语综合运用能力。毕业时达到英语专业八级水平。 听的能力:听懂真实交际场合中各种英语会话;听懂英 语国家广播电台以及电视台(如VOA, BBC, CNN)有关政治、经济、文化、教育、科技 等方面的新闻、现场报道、专题报道、综合 评述以及与此类题材相关的演讲和演讲后 的问答;听懂电视时事报道和电视短剧中的 对话。语速为每分钟150~180个单词,理解 准确率不低于60%。 说的能力:能就国内外重大问题与外宾进行流利而得体 的交流;能系统、深入、连贯地发表自己的 见解。 读的能力:能读懂一般英美报刊杂志上的社论和书评、 英语国家出版的有一定难度的历史传记和 文学作品;能分析上述题材文章的思想观 点、语篇结构、语言特点和修辞手法。能在

5分钟内速读1600词左右的文章,掌握文章 的主旨和大意,理解事实和细节。 写的能力:能写各类体裁的文章,做到内容充实,语言 通顺,用词恰当,表达得体。写作速度为30 分钟300~400个单词。能撰写长度为 5000~6000个单词的毕业论文,要求思路清 晰、内容充实、语言通顺。 译的能力:1)笔译:能运用翻译的理论和技巧,将英美报 刊上的文章、文学、科技、文化、经贸方面 的原文译成汉语,或将我国报刊、杂志上的 文章、一般文学作品、科技、文化、经贸方 面的原文译成英语,速度为每小时250~300 个单词。译文要求忠实原意,语言流畅。 2)口译:掌握连续或同步口译所需的技巧及基 本要求,能担任外经外贸、外事、外交、国 际文化、科技交流活动的口译和国际会议的 同声传译任务。 5.具有宽广的英语专业知识和相关学科知识。英语专业知识包括文学、语言学和对象国社会与文化的知识。相关学科的知识涉及教育学、教育心理学、语言习得理论、英语教学法、英语测试理论与实践、课程设置等领域。6.具有获取知识的能力、运用知识的能力、分析问题的能力、独立提出见解的能力和创新的能力。 7.熟悉中、英两种文字计算机基本技术并能实际应用。 主干课程:基础英语、高级英语、散文选读、英语泛读、英语口语、基础英语写作、高级英语写作、英汉/汉英口译、英汉笔译、英语视听说、英语报刊选读、英美文学,同声传译、连续传译、经贸法律翻译等。 修业年4年

工人先锋号先进事迹工人先锋先进事迹

工人先锋号先进事迹-工人先锋先进 事迹 工人先锋号个人先进事迹 xxx同志是xxx有限公司包装车间主任,负责包装车间的生产管理工作。在工作中时常勉励自己“工作多干、困难多上、荣誉多让”,事事、处处、时时严格要求自己,讲实话、办实事、求实效,不断超越自我,挑战极限,在同事的帮助和领导支持下取得了不错的成绩,得到了领导和同事的一致认可。 一、瞄准工作目标,扎实推进,超额完成生产任务 2016年是xxx的开局之年,是车间实现全面投产、各管理体糸全面推行,

工艺全面标 准化、数字化等各项工作全面推进和提升的关键一年。但车间所面临的是,全新的设备、全新的员工、车间各项基础设施建还处在收尾阶段。由于公司产业的特殊性,所以没有可拿来既用的行业标准和生产管理模式;没有熟练的产业工人,所有员工都是刚从学校毕业第一次走进工厂。蒋进节同志深知自己肩上的重任,根扎车间带领职工们早来晚走加班加点没有节假日,对刚走出校门进入工厂的员工,心对心地传,手把手地教,不计个人得失,任劳任怨,和全体员工一起爬设备,强化生产组织,强化执行力,到2016年1月份内包产量达到万袋外包产量246万实现开门红,年7月份产量又创新高单月产量突破1000万袋,提前实现了车间全面投产和月产能突破千万的目标。 二、真抓实干,强化生产现场管理 1、变思想、强管理,提效率 xxx一开始就提出了标准化,数字

化、规模化、品牌化的管理理念,以药企业管理标准 考核各项工作。面对毫无工作经验的刚毕业学生,作为车间主任必须意识到,员工是企业的主体力量。如果职工的纪律意识不强、职业道德觉悟不高、作业技能不达标,那就很难发扬主人翁的精神,生产出合格的产品,更谈不上以积极的劳动态度和创造活力,去为提高车间的生产效率献言献策了。他深知这一点,连续用一个月利用车间每天的班会来开展员工职业道德和公司规章制度的培训,班前培训、班中检查、班后总结,动之以情,晓之以理,让员工深刻领悟,遵守规章制度和良好的职业素养对个人前途和企业发展的重要性。为了尽快提高员工的操作技能,曾多次邀请集团公司工作经验丰富的老师到车间进行指导,累计7人次1000多个小时,车间内同步部开展内总结会,工作报告会等想互学习活动。 同时在上级的支持和协助下全面推

归化与异化翻译实例

翻译作业10 Nov 15 一、请按归化法(Domestication)翻译下列习语。 Kill two birds with one stone a wolf in sheep’s clothing strike while the iron is hot. go through fire and water add fuel to the flames / pour oil on the flames spring up like mushrooms every dog has his day keep one’s head above water live a dog’s life as poor as a church mouse a lucky dog an ass in a lion’s skin a wolf in sheep’s clothing Love me, love my dog. a lion in the way lick one’s boots as timid as a hare at a stone’s throw as stupid as a goose wet like a drown rat as dumb as an oyster lead a dog’s life talk horse One boy is a boy, two boys half a boy, and three boys nobody. Man proposes, God disposes. Cry up wine and sell vinegar (cry up, to praise; extol: to cry up one's profession) Once bitten, twice shy. An hour in the morning is worth two in the evening. New booms sweep clean. take French leave seek a hare in a hen’s nest have an old head on young shoulder Justice has long arms You can’t teach an old dog Rome was not built in a day. He that lives with cripples learns to limp. Everybody’s business is nobody’s business. The more you get, the more you want. 二、请按异化法(foreignization)翻译下列习语。 Kill two birds with one stone a wolf in sheep’s clothing

“工人先锋号”申报材料

xxxxxxxxx争创工人先锋号”申报材料 xxxxxxxxx是xxxxxxxxx房产事务局的二级机构,是xxxxxxxxx政务服务中心第三办证大厅,也是住房和城乡建设管理部门进入市政务服务中心的窗口,于2002年11月正式成立,主要负责xx城区、xx区所辖建制镇、街道办事处的xx交易与产权、产籍管理。具体承办各类xx买卖、转让、抵押、租赁业务的交易登记及xx档案管理等工作。xxxxxxxxx 成立之初,采取xx交易与权属登记管理一体化、“一站式”服务(即一个窗口收件、一套内部资料传送、一次性收费、一个窗口发证)的管理模式。 几年来在xxxxxxxxx建设建材工会和市房产事务局工会的领导下,xx以“服务群众、奉献社会”为宗旨,以“树文明形象,创一流服务”为目标,激励和引导全所干部职工爱岗敬业、创新进取,争创“工人先锋号”。 一、加强组织领导,提升能力建设 市房产事务局及xx领导高度重视创建工作,为争创“工人先锋号”,做出具体部署。一是健全机制。以“真抓实干、不图虚名、敬业奉献、争创一流”的指导思想,实行一把手负责制,为创建工作提供了组织保障。二是发扬民主。坚持民主集中制原则,制定了民主生活会制度和所长办公会议制度,做到重大问题由集体研究决定。保证xx班子在思想上同心、目标上同向、工作上同步,成为一个带领全所上下搞好争创“工人先锋号”的坚强有力的领导集体。 xx始终坚持业务工作与队伍建设两手抓,两手都要硬,坚定不移的贯彻“从严治岗”的要求,每月组织一至两次全

体职工参加的思想政治学习会,组织职工重点学习中央以及有关省委、省政府、市委、市政府、省住房和城乡建设厅的重要文件精神,在学习中利用“四个结合”学习制度(即政治理论学习和业务知识学习相结合,培训教育和业务学习相结合,集中学习和经验交流相结合,自我测验和定期考试相结合)做到人员、内容、措施、效果四落实,学习有笔记、有心得、有考试,使全体职工思想道德和业务水平不断提高,有良好的职业道德和岗位奉献精神,牢固树立正确的世界观、人生观、价值观。同时xx深入开展职工合理化建议活动,有计划安排职工参加省建设厅举办的《物权法》、《房屋登记办法》、房屋登记官、建设行政执法资格考核等培训工作,推动我市房屋权属登记工作走上制度化、法制化的轨道,并组织全体职工每月利用周末休息时间开展岗位业务理论培训,由科室负责人或业务骨干担任主讲,旨在提高全体职工办件质量和办件水平,减少工作中办件差错率,有效防范和规避xx权属登记潜在的风险,为群众提供优质、高效、便民服务。 二、民主决策规范管理、一流队伍一流服务 为争创“工人先锋号”,牢固树立职工遵纪守法、爱岗敬业的职业道德,落实“首问负责制”、“限时办结制”、“责任追究制”,提高办事效率和服务质量,做到管理科学、民主、规范、创新。xx一是修改《市xxxx职工综合考核奖惩制度》。新考核制度中重点加强了对目标任务完成情况的考核力度,调整了前台工作人员的平均系数,细化了各个岗位办件质量的考核标准。二是加强督查考核力度。xx领导、各科室负责人,每天对进驻窗口及各部门工作人员统一着装、上下班考勤、文明用语、工作态度、政令畅通、群众投诉、

工人先锋号申报材料3篇

工人先锋号申报材料3篇 本文目录 工人先锋号申报材料 工人先锋号申报材料 收费站“工人先锋号”申报材料 物资采供部财务科分析组始终以创建“工人先锋号”为工作目标,以“先锋班组,赢在执行”为口号,坚持走建设“学习型”、“奉献型”、“节约型”、“业绩型”的工作思路,出色地完成了降库存、采购降成本、管理费用控制等财务会计部下达的各项考核指标,取得了出精品、出效益、出人才的辉煌成绩。由于领导重视,目标明确,经过大家的不懈努力,荣获集团公司工会颁发的“创新示范岗”光荣称号。 20xx年初,根据我部经济分析工作的需要,领导在财务科的物流稽核、会计、经济分析三大岗位中特别挑选了责任心强、工作积极且能力强的人组成经济分析班组。经济分析组现有员工8人,全部为女性,平均年龄30岁,其中党员1人,本科生1名,大专生6名(目前均在参加专升本学习),有6人取得会计资格证书(其中2人从事会计工作),是我部一个年轻化、知识化、专业化和充满活力的青年集

体。我组肩负着我部财务报表分析、降库存、采购降成本、日常费用管理等重要考核指标的监督控制工作,同时还有日常的票据结转、合同价格管理工作。我组始终把团队建设作为凝聚班组的向心力,在工作中,注重班子成员间的协调配合,责任落实,充分发挥班组长和班子成员的工作能动性,提高了班子整合力和战斗力,确保了各项工作的有效落实,及时为部领导及公司领导提供了清晰可靠的财务资料,为完善部内的管理流程出谋划策。二、开展工作的主要事迹: (一)、自主创新,勤奋钻研,争创“学习型”先锋,提高员工的综合素质。 1、大胆创新,积极进取。 我组认为“只要自己在岗位上用心动脑,小改小革,对工具进行了改造,提高了生产效益,改进了工作流程,就是一种创新。只要有创新的意识与态度,你总有一天能够创新”。我们给供应商发布开票信息时,发现贴心服务网系统不稳定,经常发生成批数据丢失现象,严重影响供应商开票速度,每天供应商查询电话不断,给我们的正常工作也造成了极大的困扰,并且重复发布开票信息的工作量也很大,在此情况下,我们经过多方调查了解,最后决定使用**邮件系统发布开票信息,为此付出极大的努力,收集到所有合格分供方的邮箱号,经过二个月的试运行后,大大提高了工作质量。目前,每月给供应商

北京理工大学翻硕(MTI)考研应用文写作复习方法及指导

北京理工大学翻硕(MTI)考研应用文写 作复习方法及指导 有无目标是成功者与平庸者的根本差别。凯程北京理工大学翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到的问题。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京理工大学翻译硕士考研机构! 一、北京理工大学翻译硕士考研复习指导 1.基础英语: 基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课过程中特别重视对于考生基础知识的积累。凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。阅读理解也是偏政治,凯程老师会重点训练同学的答题速度,培养同学们阅读答题技巧,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练,让同学们勤加练习,多做模拟作文。 2.翻译英语: 翻译硕士基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。 凯程老师总结了以下提升翻译技巧的方法,供考研学子参考。 词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。 英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的,如果没有,就需要体现出自身的翻译素养。翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。 凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。 3.百科: 先说说名词解释。这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习。百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。 接下来是应用文写作。其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到12月份再看也不晚。但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复习过程中对应用文的写作进行系统的训练。另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。 最后说说大作文。这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。 最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。 二、北京理工大学翻译硕士考研的复习方法解读 (一)、参考书的阅读方法 (1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。 (2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能

教师工人先锋号申报材料

教师工人先锋号申报材料 篇一:工人先锋号申报材料 争创“工人先锋号”事迹材料 物资采供部财务科分析组始终以创建“工人先锋号”为工作目标,以“先锋班组,赢在执行”为口号,坚持走建设“学习型”、“奉献型”、“节约型”、“业绩型”的工作思路,出色地完成了20XX年降库存、采购降成本、管理费用控制等财务会计部下达的各项考核指标,取得了出精品、出效益、出人才的辉煌成绩。由于领导重视,目标明确,经过大家的不懈努力,20XX年荣获集团公司工会颁发的“创新示范岗”光荣称号。 一、基本情况: 20XX年初,根据我部经济分析工作的需要,领导在财务科的物流稽核、会计、经济分析三大岗位中特别挑选了责任心强、工作积极且能力强的人组成经济分析班组。经济分析组现有员工8人,全部为女性,平均年龄30岁,其中党员1人,本科生1名,大专生6名(目前均在参加专升本学习),有6人取得会计资格证书(其中2人从事会计工作),是我部一个年轻化、知识化、专业化和充满活力的青年集体。我组肩负着我部财务报表分析、降库存、采购降成本、日常费用管理等重要考核指标的监督控制工作,同时还有日常的票据结转、合同价格管理工作。我组始终把团队建设作为凝聚班组的向心力,在工作中,

注重班子成员间的协调配合,责任落实,充分发挥班组长和班子成员的工作能动性,提高了班子整合力和战斗力,确保了各项工作的有效落实,及时为部领导及公司领导提供了清晰可靠的财务资料,为完善部内的管理流程出谋划策。 二、开展工作的主要事迹: (一)、自主创新,勤奋钻研,争创“学习型”先锋,提高员工的综合素质。 1、大胆创新,积极进取。 我组认为“只要自己在岗位上用心动脑,小改小革,对工具进行了改造,提高了生产效益,改进了工作流程,就是一种创新。只要有创新的意识与态度,你总有一天能够创新”。20XX年我们给供应商发布开票信息时,发现贴心服务网系统不稳定,经常发生成批数据丢失现象,严重影响供应商开票速度,每天供应商查询电话不断,给我们的正常工作也造成了极大的困扰,并且重复发布开票信息的工作量也很大,在此情况下,我们经过多方调查了解,最后决定使用**邮件系 统发布开票信息,为此付出极大的努力,收集到所有合格分供方的邮箱号,经过二个月的试运行后,大大提高了工作质量。目前,每月给供应商发布开票信息4次,每次约400个厂家,无一疏漏,为供应商及时开具发票提供了保证。与此同时,在合同价格节点检查工作中,我们克服重重困难,努力学习,积极创新,大胆提出设想,运用VF 精心设计程序,通过试运行,使价格对接准确率达到100%,将工作量由1周缩短到3天,有效地提高了价格执行节点检查工作的质量和

相关文档
最新文档