2017年北外俄语翻译硕士考研真题解析、招生信息、历年分数线、参考书

2017年北外俄语翻译硕士考研真题解析、招生信息、历年分数线、参考书
2017年北外俄语翻译硕士考研真题解析、招生信息、历年分数线、参考书

北京外国语大学俄语翻译硕士考研信息

复习经验经验指导

1、抓住重点,快速复习

2、建立框架,系统复习

3、明确背诵,精确记忆

4、区分主次,结合热点

5、模拟训练,名师批阅

6、押题模考,一战封侯

一、考试科目、招生人数、分数线、参考书目、复试流程、录取信息、就业信息俄语系:俄语口译、俄语笔译

招生人数:12人

学制:2年

学费:为20000元/年

1.考试科目:

①101政治

②211翻译硕士英语

③361俄语翻译基础

④448汉语写作与百科知识

★★★★★育明教育解析:选择北外俄语翻译硕士的同学要注意,北外初试就有对于二外的考查,难度也是比较大的,对于二外的选择是固定的,就是对于英语的考查,这点提醒大家在备考俄语的同时不能忽视对于英语的练习,平时要多注意英语知识、英语词汇的积累。

2.分数线:

2016年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是53分

两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)215分

总分350分

2015年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是52分

两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)200分

总分345分

2014年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是55分

两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)221分

总分350分

★★★★育明教育解析:从分数线上看,北外俄语翻译硕士对于思想政治理论和翻译硕士英语的要求相对比较稳定,过线就可以,但是同学们尽量把分数提高,在总分上占有优势,两门专业课北外有单独的划线,这几年的分数线基本在200——220分左右,从这看出北外对于专业课是十分看重的,同学们一定要认真准备,认真的对待,专业课也是拉开距离的地方.

3.参考书:

翻译硕士英语:

《新编大学英语》(1-5册),浙江大学编著,外语教学与研究出版社

《新编大学英语语法》黄建滨,邵永真,外语教学与研究出版社

俄语翻译基础

1.大学俄语《东方》第二、三册刘素梅,史铁强外语教学与研究出版社

2.蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。

3、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年?

4、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年?汉语写作与百科知识

《汉语写作与百科知识》(李国正)

《翻译硕士真题汇编》+《翻译硕士考研手册》育明教育

《中国文化读本》(叶朗)

《应用文写作(第四版)》(夏晓鸣)

《高考满分作文》

4.考研复试、录取信息:

复试主要包括面试+笔试+二外听力

以教育部当年划定的分数线为基础,依据考生两门专业科目成绩确定复试资格,以考生的总成绩(初试专业成绩和复试成绩)名次排序择优录取。

北外MTI专业考研总成绩=初试专业课总成绩(翻译基础成绩+百科知识与中文写作成绩)÷3×50%+复试成绩(俄语翻译成绩50%+复试的面试成绩48%+二外听力成绩2%)×50%

★★★★★育明教育宋宋老师专业讲解北外:

1,北外俄语翻译硕士招生人数一般在12人左右,推免生3-4人,难度中等偏上,如果有意向的考生可认真准备考试,近几年基本能考过线的同学都能录取,复试无歧视,前几年还有调剂的名额。

2,本专业的真题和信息比较少,很多考生觉得无从下手,但是没有参考书并不能阻碍什么。考研,非参加知识竞赛,背书即可。研究生入学考试,考的是语言能力,不是考记忆力。咱们育明教育有整理的资料,相对信息比较多全,课堂上有专业老师会根据个人的情况分析讲解。有什么不懂的可以随时联系宋宋老师。

5.就业信息:

北外出来的学生就业还是比较好的,毕业后的就业领域有外交、外贸、新闻、文化等,例如外交部、对外经济贸易部、广播电影电视部等中央各部委以及在中央各部委担任德语高级翻译。还有一部分去高校当老师和一些科研单位等。总之,北外俄语MTI的毕业生以其高素质、厚基础、宽口径的特色受到用人单位的普遍赞誉的,即毕业生不用担心找工作的问题。

二、北京外国语大学:俄语翻译硕士MTI研究生课程介绍

●一年级交传

1.礼宾来往、欢迎词

2.祝词、贺词

3.中国、北京、奥运

4.中俄关系

5.中俄经贸合作、文化交流

6.机动材料(根据情况选择实效性强的材料)

教材:俄译汉材料均为俄文原版的电视或广播新闻。

●一年级口译

●一年级视译

1.中俄关系

2.中俄经贸关系

3.反恐

4.环保

5.艾滋病

6.文化交流

●二年级交传

●二年级同传

●笔译实践

第一学期:俄译汉

1.俄罗斯政治和中俄政府间关系

2.俄罗斯经济和中俄经济合作

3.俄罗斯文化艺术和中俄文化交流

4.俄罗斯军工产业和中俄军事技术合作

5.俄罗斯对外政策与国际热点问题

6.俄罗斯人看中国

第二学期:汉译俄

1.中国政治和中俄政府间关系

2.中国经济和中俄经济合作

3.中国文化艺术和中俄文化交流

4.中国的统一事业

5.中国对外政策和国际热点问题

6.中国人看俄罗斯

●俄罗斯文学经典选读

《俄罗斯文学名著选读》,普通高等教育“十五”国家级规划教材,北大出版社,张建华、任光宣编,2005。

●翻译理论

1.中国佛经翻译思想的历史贡献

2.中国传统翻译思想的纲领

3.中西译论比较

4.РАЗВИТИЕПЕРЕВОДЧЕСКОЙМЫСЛИ

5.ПРЕДПОСЫЛКИПОЯВЛЕНИЯНАУКИОПЕРЕВОДЕ

6.ПЕРЕВОДЧЕСКАЯЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ

7.ПЕРЕВОДЧЕСКИЕСООТВЕТСТВИЯ

КЛАССИФИКАЦИЯТЕКСТОВИМЕТОДЫПЕРЕВОДА

●媒体语言(又名“电视国情”)

本课为高级俄语实践课,主要任务为:通过俄语电视电影有声资料的学习和分析讨论,丰富国情知识,学习媒体语言,提高俄语听力及讲话讲演能力。

●修辞学

●语文学研究方法

●汉译俄经典译作研读

三、北京外国语大学考研—俄语翻硕百科知识点整理

浮士德式的人物:浮士德原指15、16世纪德国的炼金术士。传说中的浮士德学识渊博、精通魔法,努力探索。德国诗人歌德创作了长诗剧《浮士德》。在诗人笔下,浮士德战胜了魔鬼摩非斯特的千方百计的引诱,克服挫折,奋斗不止,直到生命最后一刻他仍然渴望争取自由和生存。比喻学识渊博、精通魔法、有奇特本领及永不满足的追求者。

客里空:“客里空”是原苏联作家柯涅楚克的名剧《前线》中的一个新闻记者的形象。客里空以无中生有、瞎编硬造为能事。他不调查了解,坐在指挥部拟稿。他根据听来的消息,即前线总指挥的儿子阵亡,就编造了总指挥的儿子在牺牲前如何发誓、总指挥听说儿子牺牲后如何痛哭流涕等情节。于是,客里空就成了新闻写作中弄虚作假、无中生有、凭空捏造的专用词。人们在写文章时把那些歪曲事实的报道消息称为“客里空”。

和平鸽:《旧约?创世纪》:上帝降洪水于大地,大雨下了40昼夜,遍地汪洋,只留下挪亚方舟里的人和动物。雨停后,挪亚放出一只鸽子去探测外面的消息。直到黄昏,鸽子才飞回来。嘴里衔着一枝翠绿的橄榄叶,挪亚洪水已退,平安来到了。后将鸽子和橄榄枝作为和平的象征。

斯芬克斯之迷:斯芬克斯是希腊神话中以隐谜害人的怪物。他对俄底浦斯的提问是,有一种生物,早晨用四只脚走路,当午用两只脚走路,傍晚用三只脚走路。这是什么?俄底浦斯回答是“人”,他猜中了,斯芬克斯羞愧地跳下悬崖摔死了。比喻复杂、神秘、难于了解的问题。

奥吉亚斯的牛圈:出自希腊神话。奥吉亚斯是海神的儿子,他养了无数的牛,粪秽堆积如山。比喻累积成堆或肮脏腐败的难以解决的问题。

凤凰:希腊神话中的一种鸟。据说,凤凰每五百年自焚一次,再从灰烬里恢复青春。故凤凰象征永恒、再生。

布利丹毛驴:出自14世纪法国哲学家布利丹的寓言。有一头饥饿毛驴站在两捆同样的干草之间,居然不知吃那边的干草才好,结果饿死了。比喻那些优柔寡断的人。

黑马:源于赛马场的俚语,指外表并不起眼,赛马时出人意料地夺魁的马匹,并非指马的毛色。1861年当时既无名气又无资历的阿伯拉罕。林肯当选为美国16任总统,因而曾被人们称为黑马式的总统。比喻实力或价值难以预测的人、物。

小姐:出自俄国作家波米亚洛夫斯基的小说《小市民的幸福》。女主人公莲诺奇卡是一个目光短浅,精神空虚的“千金小姐”。由于失恋而成为忧心忡忡,痛苦悲伤的“酸小姐”。后比喻矫揉造作、装腔作势的女子。也泛指目光短浅、思想庸俗或感情脆弱、喜怒无常的人。

套中人:出自俄国作家契珂夫的同名小说。小官吏别里科夫性格怪僻,他晴天出门也要穿雨鞋、棉大衣,带雨伞。他害怕变革,凡有新生事物出现,他总是摇头晃脑说:“不要弄出什么事情来。”他犹如生活在套子里,隔绝人世。因此,此语成为墨守成规、因循守旧的同义语。表示害怕一切新鲜事物、害怕变革的人。

超人:出自尼采《查拉图什特拉如是说》。尼采认为“超人”是代表统治阶层的理想化的无所不能的全才人物。他说:“一个人是可以使千万年的历史生色的——也就是说,一个充实的、雄厚的、伟大的、完全的人要胜过无数残缺不全、鸡毛蒜皮的人”。比喻那些自己凌驾于一切之上的、

自命不凡的利己主义者。也指那些能力卓异、超越常人的人。某种信仰而实行自我节制、自我磨练,拒绝物质和肉体的引诱,忍受恶劣环境压迫的人。

多余的人:出自俄国作家小说《多余人的日记》。19世纪俄国贵族知识分子的一种典型。他们不愿与贵族上流社会同流合污,自命清高。但因他们远离人民,无法摆脱贵族立场,所以精神萎靡、情绪消极,缺乏生活目的,不能有所作为。比喻那些饱食终日,无所事事的游手好闲之徒。

出走的娜拉:娜拉是挪威戏剧家易卜生《玩偶之家》的主人公。她本是一个思想单纯、满足于家庭幸福的少妇,但丈夫海尔茂仅仅把她当作一个玩偶。后来,娜拉看清了丈夫自私卑鄙的本性。觉醒后的娜拉在圣诞节的深夜毅然离开了“玩偶之家”。后多形容那些反抗丈夫的家庭专制,追求自己独立人格和幸福的女人。

哈洛尔德式的冷漠:出自英国诗人拜伦的长诗《恰尔德。哈洛尔德游记》。恰尔德。哈洛尔德是一个具有自由民主思想的英国贵族阶级的叛逆者,他厌恶过去,不满现实,却又没有勇气去斗争,他的心始终是冷冰的。比喻知识分子对腐败的社会现实既不愿调和又不屑抗争的冷漠态度。

鲁滨孙和星期五:“鲁滨孙”和“星期五”都是英国作家笛福的长篇小说《鲁滨孙漂流记》中的人物。鲁滨孙乘船去非洲时在海上遇到风暴,漂流到一个孤岛上,为了活下去,他顽强地与大自然抗争,在孤岛上整整生活了28年,并养成了一种对任何事情都不失望的精神。他在孤岛上的第24个年头的一个星期五,还在海里救起了一个“野人”,并为其取名“星期五”。3年后,二人逃离孤岛。鲁滨孙回到英国并成为巨富。后来,人们在写文章时就常用“鲁滨孙和星期五”这一典故来批评那些企图脱离社会、脱离人民的幻想。

四、翻译硕士考研资料:(全套)

(一)汉语写作与百科知识---天津出版传媒集团

李国正,夏衍教授主编,这本书针对近三年各个翻译硕士院校的真题进行了分析和统计,并总结了历年各个院校翻译硕士考研规律。

翻译硕士英语真题解析---天津科技出版社出版

英语翻译基础真题解析----天津科技出版社出版

(二)真题集汇总:

2010年翻译硕士考研真题集

2011年翻译硕士考研真题集

2012年翻译硕士考研真题集

2013年翻译硕士考研真题集

2014年翻译硕士考研真题集

2015年翻译硕士考研真题集

2016年翻译硕士考研真题集

翻译硕士考研词汇精编-----分类汇总

翻译硕士考研词汇精编-----分频汇总

育明教育考研考博专业课辅导针对考研开设的辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。每年专业课课程班的平均通过率都在85%以上。育明学校从2006年开始积累的深厚高校资源,整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。

四、北京外国语大学考研——俄语学院导师介绍(部分)戴桂菊

职称:教授(博导)专业方向:俄罗斯社会与文化

主要从事的学术研究领域:当代俄罗斯外交和政治、俄罗斯社会与文化

学术成果:

1.独立完成学术专著《俄国东正教会改革》(2002年,社科文献出版社)。

2.作为第二作者完成了国家社会科学十·五规划项目《斯拉夫文明》(中国社会科学出版社,2001年)。

3.完成了教育部博士点项目《改革与革命——俄国现代化研究》(2001年,北京大学出版社)。

4.作为第二作者完成专著《俄罗斯历史之路千年回眸》(2002年,外语教学与研究出版社)。

5.在国家社科核心学术刊物上发表学术论文20余篇。

目前正在主持完成普通高等教育“十五”国家级规划系列教材《俄罗斯国情多媒体教程》的编写工作。正在独立承担教育部十·五规划项目《东正教与20世纪的俄罗斯》的撰写工作。

指导研究生的学术方向:俄罗斯社会与文化

郭世强

职称:副教授专业方向:俄罗斯社会与文化

主要从事的学术研究领域:中俄文化比较;比较文化学理论

学术成果:

在国内外发表论文十余篇,与目前研究方向相关的论文有:

1.中国传统风景抒情诗及其俄译中的“蒙太奇”刊载于:《哈尔科夫国立师范大学科研学报》(乌克兰)1998年;

2.论波捷布尼亚著作中与中国古典诗学传统里“词与文学作品的类比”刊载于:《哈尔科夫大学学刊》(乌克兰)第491期,2000年;

3.俄国象征主义抒情诗与中国古典诗歌中描摹自然方式之比较刊载于:“第十届国际俄罗斯语文教师联合会”论文集之二,(俄罗斯),2003年;

4.中国与俄罗斯的文化对话刊载于:《莫斯科国立语言大学学报》,(俄罗斯),2005年,合著,第一作者;

5.管窥中俄文化比较刊载于:《洛特曼思想研究》文集(中国),2006年。

郭淑芬

职称:副教授专业方向:现代俄语

主要从事的学术研究领域:构词学、功能语法、汉俄语句法对比

学术成果:

专著2部:

1.与莫斯科大学语文系教授М.В.Всеволодова合作出版专著1部:《Классымоделейрусскогопростогопредложенияиихтиповыхзначений***Моделирусскихпредложенийсостатальнымипредикатамииихречевыереализации(взеркалекитайскогоязыка)》,М.,АЦФИ,1999.

2.独立出版专著1部:《俄汉语句型对比——存在和状态述体模型句》,黑龙江出版社,2003年。

3.发表关于构词学方面的学术论文2篇,功能句法方面的学术论文10余篇。

指导研究生的学术方向:功能语法、汉俄语句法对比

黄玫

职称:副教授专业方向:文学修辞学、诗学

主要从事的学术研究领域:文学、比较文学、诗学

主要从事的研究领域和主要学术成果:

专著:

《韵律与意义:二十世纪俄罗斯诗学理论研究》,人民出版社,2005年2月。

论文:

1)忧伤的白桦林沉默了,《名作欣赏》,2000年第4期。

2)月是故乡明,《俄语学习》,2001年第1期。

3)巴赫金与俄国形式主义的诗学对话,《俄罗斯文艺》,2001年第2期。

4)当代俄罗斯诗学研究中的语义视角,《回顾与前瞻——中国俄罗斯文学协会成立二十周年年会论文集》,外语教学与研究出版社,2001年。

5)诗歌格律与主题的历史关系——论卡斯帕罗夫诗学研究的独特视角,《北京外国语大学60周年校庆论文集》,外语教学与研究出版社,2001年。

6)浅谈语境对诗章分析的作用,《中国俄语教学》,2002年第2期。

7)语方分析方法的倡导者——俄国形式主义诗学一题,《俄罗斯文艺》,2004年第2期。

8)永远的契诃夫,《中国网》2004年7月15日。

9)阿赫玛托娃抒情诗中的景与情,《中国俄语教学》,2005年第3期。

10)俄国诗歌的现代主义一页,《诗歌月刊》,2006年第1期

译著:

1)《见证人》,中国青年出版社,2003年。

2)《预言家之井》,合译第一译者,中国青年出版社,2003年。

3)《二十世纪俄罗斯文学》,合译第二译者,人民大学出版社,2002年。

4)《知识分子与革命》,全书校对及部分文章译者,人民出版社,2000年。

5)沃洛申等5位现代主义诗人诗作,《诗歌月刊》,2006年第1期

指导研究生的学术方向:文学、文学修辞学、诗学

李多

职称:副教授专业方向:俄罗斯社会与文化

主要从事的学术研究领域:口译,俄罗斯民俗,俄罗斯现代社会问题

主要从事的研究领域和主要学术成果:

《东方》俄语教参等

指导研究生的学术方向:俄罗斯现代社会文化

李葵

职称:副教授专业方向:现代俄语、翻译

主要从事的学术研究领域:俄语修辞学、演讲学、口译

主要从事的研究领域和主要学术成果:

1、论文:从古典修辞学角度看加里宁的演讲,——《全国青年俄语学者学术研讨会论文选编》,辽宁人民出版社,1998年3月;

2、论文:论演讲说服力的三大源泉,——中国俄语教学99/1;

3、俄语演讲集(汪嘉斐主编),外语教学与研究出版社2001年9月;

4、实用俄语口语句典(合作编著),宇航出版社,2005年8月

指导研究生的学术方向:现代俄语、翻译

李向东

职称:教授专业方向:现代俄语,俄罗斯文化

主要从事的学术研究领域:俄语语言与文化;机器翻译。

主要从事的研究领域和主要学术成果:

1.主持完成了国家教委青年基金项目《俄汉微机翻译的开发研究》、国家教委留学回国人员科研资助项目《空缺理论及认知卡在中、俄语言交流中的研究、应用》。

2.参与并完成了教育部2001年度重大项目:《俄罗斯计算语言学与机器翻译》。

3.已发表学术论文20多篇。

4.作为语言工程负责人参与研制了4套俄汉机器翻译系统软件:华建智能辅助翻译系统(个人版);华建译通俄汉翻译简体中文版;华建智能辅助翻译系统(俄汉翻译网络版);华建多语译通V3.0(俄汉版)。

目前正在主持教育部人文科学研究2006年度规划项目《当代俄罗斯语言与文化研究》。

指导研究生的学术方向:俄语语言与文化研究;俄罗斯文化

20XX年工作推进计划表

20年工作推进计划表 为了在提高工作效率的并且提高工作质量,新的一年里,怎么制定个人工作打算?下面是查字典范文小编收集整理的个人工作打算,欢迎阅读. 个人工作打算篇一 xx年在一如既往地做好日常财务核算工作,加强财务治理、推动规范治理和加强财务知识学习教育.做到财务工作长打算,短安排.使财务工作在规范化、制度化的良好环境中更好地发挥作用.特拟订xx的工作打算. 一、参加财务人员教育每年财务人员都要参加财政局组织的财务人员教育. 首先参加财务人员教育,了解新准则体系框架,掌握和领略新准则内容,要点、和精髓.全面按新准则的规范要求,熟练地运用新准则等,进行帐务处理和财务相关报表、表格的编制.参加教育后,汇报学习事情报告. 二、加强规范现金治理,做好日常核算 1、依照新的制度与准则结合实际事情,进行业务核算,做好财务工作. 2、做好本职工作的并且,处理好同其他部门的协调关系. 3、做好正常出纳核算工作.按照财务制度,办理现金的收付和银行结算业务,努力开源结流,使有限的经费发挥真正的作用,为公司提供财力上的保证.加强各种费用开支的核算.及时进行记帐,编制出纳日报明细表,汇总表,月初前报交总经理留存,严格支票领用手续,按规定签发觉金以票和转帐支票. 4、财务人员必须按岗位责任制坚持原则,秉公办事,做出表率. 5、完成领导暂时交办的其他工作. 三、个人见意措施要求财务治理科学化,核算规范化,费用操纵全理化,强化监督度,细化工作,切实体现财务治理的作用.使得财务运作趋于更合理化、健康化,更能符合公司进展的步伐. 总之在新的一年里,我会借改革契机,加大现金治理力度,提高自身业务操作能力,充分发挥财务的职能作用,积极完成全年的各项工作打算,以最大限度地报务于公司.为我公司的稳健进展而做出更大的贡献. xx年我村的工作思路是:坚定贯彻降实镇党委、镇政府有关指示精神,环绕村年度目标任务,在村党委直接领导下,坚持学习别松劲,努力提升班子凝结力和战斗力;坚持进展别动摇,千方百计提高村级可用财力,依照量力而行的原则,努力为民办实事. 1、进一步强化村干部队伍建设,加强勤政廉政教育,努力提高村干部的整体素养. 2、增收节支,加强资产治理.在政策允许的范围内,挖掘用活土地资源,一方面可解决企业生产进展的需要,另一方面还能增强村级可用财力.xx年,对原新潮制衣厂老厂房进行改造,和原土地租用金适当提高,预计年可增加财力10多万元.在此基础上,还要节省开支,用活用好集体的每一笔资金,多为群众办好事、实事. 3、投入60万元对村6000多米道路进行硬化. 4、投入5万元对社区卫生服务站进行修缮,便利广阔村民就医保健. 5、投入8万元建立村级实战型警务室,加强对村区域内的夜间巡逻,社会治安得到进一步稳定. 6、投入15万元公开聘请保洁公司,对村区域进行全天侯保洁,真正做到长效治理,长治久洁.顺利经过省级卫生村的复查. 7、配合镇集中居住区的规划,做好急需建房户的思想工作,保证社会的稳定.并且切实抓好宅基地治理,完善一支农宅信息员队伍,加强土地治理力度. 8、农村养老保险、合作医疗、安全生产、打算生育、民兵、人民调解等工作,常抓别懈,确保各条线工作的全面达标.

翻译硕士考研真实个人经验

翻译硕士考研真实个人经验 感谢凯程郑老师对本文做出的重要贡献 成绩出来了,看到拟录取那三个字,一下子平静了。想想从去年6月份,到现在,一年而已,却觉得考研的岁月倏忽而过,早成了很遥远的过去。现在整日玩乐enjoy毕业季的心情,一下子不知道该怎么兑现这个要写考经的承诺。因为每次回想,记起来的全是零零碎碎的片段,那些和研友们一起吐槽一起叹息的镜头,那些一个人趴桌上不想坚持的时光,那些个早上起不来的日子,那条飞奔而去抢座位的路。学姐又在煽情,写个考经废话太多了。 好吧,先报一下初试成绩,我考的是北外翻译硕士(MTI)的笔译专业,初试有四科:政治(65),法语(84),翻译基础(专业课一)(105),汉语写作与百科知识(专业课二)(120),总分374。不知道大家晓不晓得北外复试的时候只用两门专业课的成绩,我的专业课成绩加起来是225,不是很好,属于中等吧,因为复试的时候听说还有240+的,所以我不是什么大牛,大三的时候考过一次二级笔译,实务也没有及格,考研的时候只想报个自己向往的学校,所以就选了北外,但是心里一直没底,能做的也只有咬牙坚持,一步一步的慢慢走,只是感谢那时候的坚持,才能有现在的安生日子。 一、汉语写作与百科知识 百科知识是专业课之一,满分150分,25个名词解释,每个2分,一篇应用文写作40分,一篇大作文60分。百科是我考得最好的一科,但也是考试之前我最没底的一科,因为我自己知识面很窄,也没有读过很多书,历史也学得不好,想想就打怵。但这一科,按我自己的经验,绝对可以好好复习准备提高成绩。因为好好分析真题就发现,北外的百科虽然是名词解释,但并不是特别难,主要侧重历史文化方面,所以我的复习方法是各个击破,用过的书有中国历史,世界通史,中国文学史,世界文学史,中国古代史,就是这些类的书,不一定非要用哪本,但看的时候一定要把可能考到的人物,术语等做好笔记,等考前就靠你的笔记了。虽然百科很exclusive,但好好复习一定能涵盖考点。【插播广告:既然这一科我考的还拿得出手,笔记又很重要,所以学姐想卖掉自己的笔记资料,我的笔记全是词条,即名词冒号后加我整理的解释答案,一共整理了一个大笔记本,一个小笔记本,包括世界历史中国历史世界文学史中国文学史等,售价100。13年的百科里名词解释部分,90%我都复习到了,所以笔记还是很有用的,不过不排除13年题目偏简单的原因~】但是想提醒大家,只看笔记的话应该印象不怎么深刻,大家还是把这些书看看,做到重点心里有数,然后背诵我的笔记,效果应该不错。 应用文写作和大作文部分,我真心没怎么上心,就是应用文熟悉一下各种类型的写作方法,大作文我考试之前练过4,5次,找找手感。 二、翻译基础 翻译基础是专业课之一,满分150,对于注重专业课成绩的北外来说更是重要。北外的翻译基础考试分为三部分,第一部分是短语翻译,汉译英英译汉各15个,每个1分;第二部分是英译汉,60分,共两篇,每篇的字数在200字左右;第三部分是汉译英,60分,共两篇,每篇字数也是200-300字。 先说说短语翻译吧,短语翻译一共30分,希望大家好好研究北外的真题,就会发现北外出题很喜欢时事,政经类的词汇,还有一些很热的词汇,比如13年就考到了“屌丝”“富二

2017年全国各省高考录取分数线

2017年全国各省高考录取分数线 一本分数线二本分数线三本分数线文科分数线理科分数线专科分数线2017年高考分数线将在6月下旬公布,出国留学网高考频道为您第一时间提供2017年全国各省高考录取分数线,欢迎大家参考。2017年甘肃、河北高考分数线6月22日已公布 2017年全国各省市高考分数线一览表省份总分文科理科详情第一批第二批第三批第一批第二批第三批北京750555468150(专科) 537439150(专科)详情上海600402(3+3)402(3+3)402(3+3)402(3+3)402(3+3)402(3+3)详情天津750531401521395 详情重庆750525436 150(专科)492395150(专科)详情山东750483483483433433433详情江苏480/440333281331269详情浙江810/750577480359577480359详情安徽750515 440200(专科)487413200(专科)详情福建750491457307(专科)392342247(专科)详情广西750535 473180(专科)387318180(专科)详情广东

750514417AB508402AB详情360245330245海南900653577602543详情湖北750532422200(专科)486327200(专科)详情湖南750548485441505424383详情江西750533458503422详情河南750516 398180(专科)484342180(专科)详情河北750518396200(专科)486327200(专科)详情山西750518452481400 详情内蒙古750472 375160(专科)466328160(专科)详情宁夏750519487407439408 328详情新疆750487415372464394363详情青海750457415379416380353详情陕西750509457334449397301 详情甘肃750505458383(高职专科180)460408337(高职专科180)详情四川750537470 511436 详情云南772557472 505425 详情贵州750545 453200(专科)456361200(专科)详情西藏750少汉少汉少汉少汉详情325440285355285425235315辽宁750532428180(专科)480350180(专科)详情吉林750528412286507379260详情黑龙江750481400455335详情

北京外国语大学翻译硕士 报录比

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专 业课押题卷 北京外国语大学翻译硕士考研资料-考研考博 一.北京外国语大学翻译硕士考研内容分析专业招生人数 初试复试翻译 硕士笔译: 英语学院:30人专用英语学院:15人口译 英语学院:24人 高翻学院:55人政治100分二外100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分1、北外高翻复试流程,口译和同传复试相同,包括:视译+ 复述+面试+二外听力。2、英语学院的英语笔 译复试包括:视译+ 面试+二外听力(2015 年取消笔试) 二.育明考研考博辅导中心武老师解析: 针对北京外国语大学2016年整体的变化,给大家分析下: 1,北京外国语大学16年有三个学院招生,分别是高翻(口译)、英语学院(笔译和口译)、专用英语学院(笔译)。不管哪个学院,初试考的都是一样的,总体北外招生人数扩招了,对于16年的考生是一个很好的机会,甚至专用英语学院还有调剂名额。预计17年也会延续16年的变化,有北外情节的考生可以根据自己的情况选择。

2,2016年的分数线和以往有所不同,英院笔译217,口译209,高翻学院16年没有专业课划线,总分350,单科过线就可以参加复试,专用英语学院也是和高翻学院一样,总分350. 3,三个学院初试一样,只是复试和课程设置不同,从竞争激烈程度来看一次是高翻,英院和专用英语学院。 育明教育考博分校针对北京外国语大学翻译硕士专业考研开设的 辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。每年专业课课程班的平均通过率都在85%以上。育明学校从2006年开始积累的深厚高校资源,整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。 咨询扣扣:二三九八四零八零二三 三.翻译硕士考研资料:(全套) (一)汉语写作与百科知识---天津出版传媒集团 李国正,夏衍教授主编,这本书针对近三年各个翻译硕士院校的真题进行了分析和统计,并总结了历年各个院校翻译硕士考研规律。 翻译硕士英语真题解析---天津科技出版社出版 英语翻译基础真题解析----天津科技出版社出版 (二)真题集汇总: 2010年翻译硕士考研真题集 2011年翻译硕士考研真题集 全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专 业课押题卷

中国人民大学翻译硕士经验帖(含复试)

中国人民大学翻译硕士经验帖(含复试) 大家好,我是2018级中国人民大学笔译硕士~2019年的研究生考试刚结束一个多月吧,说来感慨万千,作为一个过来人,想在这里把备考经验分享给大家,希望大家会有所收获。 谁的青春不迷茫?当年的我却觉得,我的青春特别迷茫。学了三年,不知道自己路在何方,往前看,保研成果的希望很小,而我却不想在自己没有搞清楚想做什么的时候糊涂地步入社会。于是,我想给自己多几年时间,了解一下自己想做什么。所以,我选择考研。 我是在2017年2月决定考研的,一年不到的时间,但是时间也是很充分了。其实大三上学期的时候,大部分人对未来都有了一些想法。跟我一样选择考研的,大多在那个时候开始准备。其实做这个决定并不困难,毕竟高三那样辛苦的日子都熬过来了,考研对我来说当然不算什么。 我选择了MTI翻译硕士的方向。因为对语言本身很感兴趣,为了保险起见,选择不跨考,于是就开始有针对性的复习了。MTI考四门,基础英语,翻译基础,汉语百科和政治。每一门都有很大的复习量。这意味着我需要投入全面的复习,我的考验战线拉的比较长,足足10个月,我将其分为三个阶段:前期了解考研信息+好好完成大三课业+准备最无法“突击”的科目;中期进入全科式复习;后期冲刺训练。 前期搜集信息和打基础:3月-7月中旬 这一段时间,除了认真完成学业任务之外,我每日都会做以下几件与考研相关的事情: 1.搜集信息:首先确定地理范围,确定研究生在北京读,就定了北大、北师、人大、北外、中传,后来七挑八选,在北大和人大中间摇摆不定,一直到9月份都还

没有完全决定好。不过,时间最后给出了答案。在凯程老师的指导下,充分考虑我的实力、潜在竞争对手数量和能力、与上岸的师兄师姐们数次交流、了解人大的授课风格和学校的风格之后,我选择了人大。当时没有考虑卷子难不难的问题,一方面觉得,难都一起难,简单也一起简单,所以一直觉得卷子的难度根本跟自己考得好不好(相对排名)没有很大关系。主要还是实力这种主观因素。 2.英语基础:这一时期,我特别重视单词和句式的积累。所以这一段时间我一直在做的事情主要是外刊精读、单词背诵(专八单词书)以及雅思写作,多看,多抄,能记多少是多少。 3.翻译基础:这一段时间,我看了2-3本翻译教程。还是喜欢张培基先生的翻译,很有味道,我认为里面的例句可以好好钻研,尤其适合北师大和北大这样偏文学风格的MTI学生学习。可惜张老的书有点太久了,不适合MTI考研用,不推荐他的翻译教程。我现在觉得大家可以好好钻研二级笔译教材,比较适合偏实务类的MTI专业(如人民大学、北京外国语大学、中传媒等),但是汉英翻译过于灵活,可能不适合按点拿分的应试考试。所以我的建议是大家几本书都看一下,有针对性地利用,各取所长,不需要全部吸收。此外,我从三月中旬开始练习三笔真题,每天一对英汉互译,节奏把握得很好。进步大不大不知道,但是那种踏实的感觉,让我觉得复习渐入佳境(其实后来你会发现,考研复习最重要的不是实力,而是如何克服那种焦虑的心情,如何习惯踏实耕耘的感觉)。 4.政治、百科3-7月都没有动。政治这一阶段完全不用管,百科大家比较闲的话可以考虑好好看看书。 中期全科练习:7月中旬-10月底 暑假是每一个考研学生的黄金时期,我建议大家能留校都留校吧!这一阶段,我开始革除自己松散的学习习惯,进入全面的复习。我每天6:15起床到晚上23:30结束,午休半小时到一小时(有段时间放弃午休,发现中午下午的学习量很大,不午休很容易犯困),每天安排得很满,这一段时间我: 1.英语基础:专八单词一天不落地背诵,另外五月份找师兄师姐要了资料,现在也开始利用了(选择性地看)。有一份材料是经典汉英翻译(句子),一共1000条,每天背诵40条,非常痛苦,背了500条但是那500条可是背的很熟练的了。不敢说绝对有很大用处,也就是养兵千日用兵一时的心态吧,多读没坏处。八月份

全国各本科大学录取分数

一、C9高校+人大2017年录取分数线 C9高校+人大2017年高考本科一批全国最低录取分数线统计,其中上海、浙江分别统计。 (点击图片查看高清大图~) 二、为什么常把人大和C9一起讨论? C9高校是我国首批建设的985大学,包括清华大学、北京大学、复旦大学、上海交通大学、中国科学技术大学、浙江大学、南京大学、西安交通大学、哈尔滨工业大学共9所。 中国人民大学虽不属C9高校之列,但综合实力、学科教育及科研都处于国内高校领军地位和一流水平,一直位列我国大学排名前十。故常常把人大和C9高校一起讨论。 三、2017年自主招生考试通过率 由上表可以看出: 1、各高校2017年自主招生考试通过率差别较大,清华最高达 73.45%,人大最低6.04%。 2、各高校2017年自主招生人数差别较大,北大最多767人,复旦最少104人。 3、请考生请结合自身成绩及当年招生简章情况报考目标院校。

四、2017年自主招生对五大学科竞赛要求 (点击图片查看高清大图~) 温馨提示: 1、以上为各高校2017年自主招生报考条件,2018年报考条件请以当年招生简章为主。 2、考生想要报考“C9高校+人大”自主招生,在学科竞赛中取得优秀成绩很重要。 3、有意愿参加自主招生考试的学生,请结合自身条件提前规划准备。 五、王牌专业介绍 清华大学 清华大学是工学第一名,管理学第一名,中国工学老大,实力超群,名副其实的大学巨无霸。王牌专业是经济与金融、土木工程、建筑学、电子信息科学类、工程力学(钱学森力学班)、水利水电工程、临床医学。 北京大学 北大是理学、医学、哲学、经济学、文学、历史学都是第一名,法学第二名,稳坐综合类大学老大。王牌专业是经济学类、法学、生物科学、元培实验班。

三跨北外翻译硕士MIT笔译考研经验初试

我是三跨考上北外的MTI笔译。 前几天收拾东西的时候收拾出来一堆资料,想了想考研这段日子的经历,真的是无语凝噎啊。一直以来都是潜水党,在考研期间在论坛上也得到了很多学长学姐的帮助,还有一起努力的小伙伴,最后能考上很开心。心想着就来分享一下自己的初试复试经验和资料,像当初的学姐和学长一样~顺便攒个人品~~ 我是非211,985的一类学校新闻专业的,六级刚过500,大概就是吃着自己高中的老本。高中是理科的,至于为什么选了北外的MTI的笔译,这是个很纠结的过程,大部分都是自己的原因就不啰嗦了,直接切入正题。 考试科目自然不用说,大家都知道。我考的是英院的笔译,一是我自己比较喜欢自己翻东西的感觉,二是口译属于高翻学院复试占70%,自己本身就是跨专业,有点没底气。分数的话有点不好意思说出口,总分373还算是可以,政治65,日语91,翻译基础90(膝盖已碎),百科127. 北外今年的笔译线是211,我只多了六分,再按照初复试比例算,基本上擦线,而且很不占优势,虽然最后很幸运的录取了,但是大家也知道翻译基础这门课在复试是还会再考一遍,我这分数,想想都想抱着树哭。但是也是因为这个计分方法,初试的差距在一定程度上也拉小了,所以压线翻身的机会还是很大的,凡事都要辩证看哈。所以,大家在复习的时候,特别是跨考的童鞋,一定要注意各个科目复习的力度,整体来衡量一下,特别重视好专业课,专业课中翻译基础这门课更是要作为重中之重来看待。之所以考这么差还敢舔着脸来写经验贴,就是想把自己的一些经验特别是血淋淋的教训,大家可以参考一下,毕竟每个人的情况和学习方法不同,

说的不对的地方希望大家帮我指出来或者提一些建议,这样以后的学习也会更加的顺利一些。 一、政治和二外(日语) 这两门科目只要单科过国家线,然后帮助总分过北外的总分线,其他就不太要紧。因为自己高中时理科的,高一就分科了,政治历史全然没学啊,所以我给自己定的就是政治过线,不做过多纠缠,日语尽量考高一些,使得这两门课的总分不和别人拉太大的差距。 1、政治: 这个我真的没脸说,本来觉得自己考得还挺好的,结果只有65,后面主观题答太差啦,不过对于考研时才知道马恩不是前苏联,而是德国,而且还震惊了很久。觉得毁三观的我来说,已经很满足了。复习的思路大致上就是其他人一样,肖秀荣,风中劲草这些系列的,最后真的要说肖四肖八不容错过,压中好几道大题你绝对值得拥有。庆幸的是,考研过程中把自己之前的哲学这一部分缺口给补上来了,这一块对我来说真的觉得很难,所以如果大家觉得在哲学上有问题的话,推荐张俊芳的马原,网站上的音频和讲义都有,这老太太简直把马原讲神了,条理很清楚,做题技巧也很好。按部就班,不犯低级错误,不出重大失误,政治基本上过线没问题。就算是这块不太熟悉,也不要心急,像我这种纯白痴,高中还是理科,天天叫着毁三观毁三观叫了几年才知道三观是哪三观的人都能考到65,大家一定都能考高分的。

2014年属相幸运色

属鼠人2014年幸运色:玫红色 有点浓郁,有点妩媚,有点沉稳,玫红色酝酿的气场和粉红色不一样,除了情感方面的提升还有事业上的稳固作用,所以玫红色其实是一种对男人女人来说都有催旺作用的颜色。 2014年运势,属鼠的人运气不错,只不过是没有遇到好机会,玫红色能给属鼠的人提供更多的机遇,这样就对事业有不错的助益,因为很多时候我们是需要一个机会才能表现的。 当然,玫红色的情感带动效果也不错,能够让属鼠的人姻缘有所变化,早先有伴侣的属鼠者情感可以更和谐,至今没有情侣的属鼠的人则是可以在玫红色作用下情感有新发展。 属牛人2014年幸运色:金黄色 金黄色是比较打眼的颜色,在人群之中,一抹金黄色总是能够迅速的被人眼捕捉,然后进而让人们发现并认识这个人,即便是在夜晚,金黄色也是凝结人气,屏蔽灾邪的颜色。属牛的人2014年运势中事业再次攀升的一年,这一年属牛的人会遇到一些小小的危险不过都能逢凶化吉,要想得贵人相助就要多穿金黄色的衣服,这样才能确保不会被忽略。 可以选择金黄色的饰品或者领带,丝巾一类的,没有必要全身都能成金黄色反而有一些扎眼,爱美的女孩子也可以选择

金黄色的甲油甚至是眼影,都可以明显的改善自己的气场哦。 属虎人2014年幸运色:鎏金色 鎏金色现在比较少见了,尤其是在年轻人之中,可能更加少见一些,鎏金色其实是偏暗色有点类似于铜色的一种颜色,这种颜色幽深神秘,总是蕴含着一种神秘的均衡之力。属虎的人2014年的运势是属于平顺型,不能苛求一些东西,否则就会造成过犹不及的效果,所以最好是能够选择低调奢华的鎏金色,这样可以为自己的运势推波助澜,定型成功。男性可以选择一条鎏金色的围巾,高端大气,女性可以选择鎏金色的手包或者是鎏金的高跟鞋,不喜欢这个颜色的话,鎏金色的钱包也是可以起到非凡的旺运效果的,不容忽视。属兔人2014年幸运色:碧绿色 属兔的人2014年终于时来运转,这一年里过去所有的不快都已经远去,只剩下放肆的快乐和愉悦的体验。最重要的是,属兔的人在2014年财源滚滚,简直是太旺了。 在这样的时候,就不能像以往一样,用大红色旺运啦,因为这时候应该用清浅一点的颜色来给自己的运势增添一点平和的生机,例如碧绿色,就是不错的颜色,还能带来健康。 绿色的东西是很好配的,冬天春天,都可以用绿色的毛衣,夏天的时候,碧绿色的长裙让人看起来神清气爽,碧绿

北京外国语大学翻译硕士英语笔译考研经验,导师信息

北京外国语大学翻译硕士考研信息 学习经验 翻译基础:翻译基础先是30道短语互译,英译汉汉译英各15道,共计30分;段落英译汉汉译英分别1段,每段60分。 30个短语翻译 北外出题紧跟潮流热点,2015年考的“NASA”,bitcoin就是往年考过的,“Paparazzi”也很简单,lady gaga有首歌名就是这个,ALS则是今年流行的Ice bucket Challenge相关,还有十八届四中全会,如果你看了政府工作报告,一定不陌生。当然,也有比较生僻的. 备考方法: 1、首先是中国日报英语点津上的新词新译,北外的好多题都是出自其中,我把英语点津上的词语翻译专门整理打印出来,按照计划每天复习一点。 2、还有就是政府工作报告,这个推荐大家去背诵,不单单是短语,对段落翻译也很有用,比如15年的“量化宽松政策”就是出自政府工作报告,“十八届四中全会”也是。 3、缩略语部分,多积累资料来背诵,但是北外出的缩略语并不难,所以你只要把平常那些重要的记住,就差不多可以应对考试,而且通过真题来看,缩略语一般都是国际上的,例如与联合国相关的,国内的考的比较少。 4、还有就是有一本卢敏出的《笔译二级三级通用的词汇》和China Daily出的一本书《最新汉英特色词汇词典》 第二部分:篇章翻译 总体来说:英译汉相对汉译英来说是简单的 北外出题的方向偏向政治经济,而汉译英有出过类似于政府工作报告之类的,也有出过散文小品之类的,比如之前出过关于“道”的,今年又出了“心”的,什么恻隐之心,礼义廉耻 住:(翻译这个不可能有突飞猛进,需要你坚持练习,但也不要一味地求量,每次练完后要自己进行理解和总结,翻译没有标准的答案,只有谁翻译的比较精,比较雅,比较准,坚持练一段时间,有了量的积累,自己总结体会,进步自然而然就会有的。再次提醒大家,不要求量,每次练过后,及时积累,查缺补漏,把这次翻译练习中暴露的不足马上补上,还有就是一定要坚持每天进行练习,下笔写,不然你会发现时间长不练习的话,手就生了。一定要多多练习,看再多的经验也是没有用的,所以希望大家一定要练习,从实践中提升自己的翻译能力。 还有一点就是翻译时,先把句子看完,不要看一点翻一点,看自己翻译的通不通顺,尤其是英译汉,不要翻译下来的中文,自己都读不懂,想好再下笔,注意语序刚开始翻译可能比较费时,但这是基础,一步步来,没有谁能刚开始就翻译的很好的,在练习时,能让人中你的译文中读出你对原文的理解。翻译时,不要看答案,即使你很想知道这句话到底是怎么翻译的,坚持翻完再对照答案来看,自己对比找出自己那些地方没有翻译出来或者翻译的不好,遇到好的答案就背诵下来。一篇文章可以翻译两三遍,也比把所有文章都翻译一遍的效果好的多! 百科 试卷结构:25个名词解释,一篇应用文,一篇作文 第一部分:名词解释 1、这部分建议大家先搜集真题,把真题的名词解释都熟记于心,因为北外爱出原题啊,可以把北外的名词解释放在一个表格里,认真分析,你会发现真的有好多原题啊,就以真题为本,把和真题

2017各大学江苏录取分数

2017江苏一本院校理科录取分数线完全排序版大学选测等级分数北京大学A+A 415 清华大学A+A 413 复旦大学A+A 408 上海交通大学AA 407 上海交通大学医学院AA 399 浙江大学AA 396 复旦大学医学院AA 394 中国人民大学A+A 394 中国科学院大学AB 394 中国科学技术大学AA 392 上海财经大学BB 390 北京电影学院BC 390 南京大学AA 387 同济大学BB 387 浙江大学医学院AA 386 东南大学物理A,另一门B 384 北京师范大学AB+ 381 北京航空航天大学AA 381 北京大学医学部AA 381 武汉大学AB+ 381 西安交通大学物理A,另一门B 381

华东师范大学BB 380 对外经济贸易大学AB+ 379 中央财经大学AA 379 南开大学AB+ 379 华中科技大学AB+ 379 华东政法大学BB 378 上海外国语大学BB 378 厦门大学AA 378 天津大学AB 378 中山大学AA 378 北京理工大学AB 377 北京外国语大学物理A,另一门B 377 中国人民大学(苏州校区) A+A 376 中国政法大学B+B+ 376 哈尔滨工业大学AA 376 电子科技大学物理A,另一门B 376 南京航空航天大学物理A,另一门B 375 华南理工大学AB 375 南京理工大学物理A,另一门B 374 北京邮电大学AB+ 374 中国传媒大学B+B 374 四川大学AA 373 西南财经大学AB 373 华东理工大学BB 371

山东大学AA 371 西北工业大学AB 371 北京交通大学AB+ 370 大连理工大学AB 370 上海大学BB 369 中南财经政法大学AB 369 湖南大学B+B+ 369 中南大学AA 369 电子科技大学(沙河校区) 物理A,另一门B 369 重庆大学物理A,另一门B 369 河海大学AB 368 东南大学医学院BB 368 上海对外经贸大学BB 368 北京邮电大学(宏福校区) AB+ 368 中国农业大学AB 367 东华大学BB 366 哈尔滨工业大学(威海) AA 366 北京科技大学物理A,另一门B+ 366 中国海洋大学AB 365 东北大学AB 365 吉林大学物理A,另一门B+ 365 西安电子科技大学AB 365 南京医科大学B+B 364 华北电力大学(北京) AA 364

工作推进计划表

工作推进计划表 为了在提高工作效率的并且提高工作质量,新的一年里,怎么制定个人工作打算?下面是小编收集整理的个人工作打算,欢迎阅读。 个人工作打算篇一 xx年在一如既往地做好日常财务核算工作,加强财务治理、推动规范治理和加强财务知识学习教育。做到财务工作长打算,短安排。使财务工作在规范化、制度化的良好环境中更好地发挥作用。特拟订xx的工作打算。 一、参加财务人员教育每年财务人员都要参加财政局组织的财务人员教育。 首先参加财务人员教育,了解新准则体系框架,掌握和领略新准则内容,要点、和精髓。全面按新准则的规范要求,熟练地运用新准则等,进行帐务处理和财务相关报表、表格的编制。参加教育后,汇报学习事情报告。 二、加强规范现金治理,做好日常核算 1、依照新的制度与准则结合实际事情,进行业务核算,做好财务工作。 2、做好本职工作的并且,处理好同其他部门的协调关系。 3、做好正常出纳核算工作。按照财务制度,办理现金的收付和银行结算业务,努力开源结流,使有限的经费发挥真正的作用,为公司提供财力上的保证。加强各种费用开支的核算。及时进行记帐,编制出纳日报明细表,汇总表,月初前报交总经理留存,严格支票领用手续,按规定签发觉金以票和转帐支票。 4、财务人员必须按岗位责任制坚持原则,秉公办事,做出表率。 5、完成领导暂时交办的其他工作。 三、个人见意措施要求财务治理科学化,核算规范化,费用操纵全理化,强化监督度,细化工作,切实体现财务治理的作用。使得财务运作趋于更合理化、健康化,更能符合公司进展的步伐。 总之在新的一年里,我会借改革契机,加大现金治理力度,提高自身业务操作能力,充分发挥财务的职能作用,积极完成全年的各项工作打算,以最大限度地报务于公司。为我公司的稳健进展而做出更大的贡献。 xx年我村的工作思路是:坚定贯彻降实镇党委、镇政府有关指示精神,环绕村年度目标任务,在村党委直接领导下,坚持学习别松劲,努力提升班子凝结力和战斗力;坚持进展别动摇,千方百计提高村级可用财力,依照量力而行的原则,努力为民办实事。 1、进一步强化村干部队伍建设,加强勤政廉政教育,努力提高村干部的整体素养。 2、增收节支,加强资产治理。在政策允许的范围内,挖掘用活土地资源,一方面可解决企业生产进展的需要,另一方面还能增强村级可用财力。xx年,对原新潮制衣厂老厂房进行改造,和原土地租用金适当提高,预计年可增加财力10多万元。在此基础上,还要节省开支,用活用好集体的每一笔资金,多为群众办好事、实事。 3、投入60万元对村6000多米道路进行硬化。 4、投入5万元对社区卫生服务站进行修缮,便利广阔村民就医保健。 5、投入8万元建立村级实战型警务室,加强对村区域内的夜间巡逻,社会治安得到进一步稳定。 6、投入15万元公开聘请保洁公司,对村区域进行全天侯保洁,真正做到长效治理,长治久洁。顺利经过省级卫生村的复查。 7、配合镇集中居住区的规划,做好急需建房户的思想工作,保证社会的稳定。并且切实抓好宅基地治理,完善一支农宅信息员队伍,加强土地治理力度。 8、农村养老保险、合作医疗、安全生产、打算生育、民兵、人民调解等工作,常抓别懈,确保各条线工作的全面达标。

北京外国语大学翻译硕士考研初试经验集锦及心得(精)

北京外国语大学翻译硕士考研初试经验 集锦及心得 先说下自己的情况,二战正式备考大概是从9月开始的。8月份之前我一直挺迷茫,不知道考哪个学校好。当时做过各个学校的真题,专业课我觉得最贴近自己能力的是北京外国语大学(主要是看的百科词条的出题偏好,而且北京外国语大学复试线只划专业课,我对专业课比较有把握,所以选择了北京外国语大学。 初试 我从2011年就拿到N1了,同时加入了字幕组,一战备考的时候重心也在日语翻译上,所以二战日语专业课我基本上是没有怎么复习的,仅仅是每天做少量翻译练习,跟读20分钟NHK新闻(影子练习,精读本日的天声人语。这科的备考教材推荐《汉日日汉同声传译》(宋协毅,《catti口译实务》(系列,随意哪本都行。 初试备考我最头疼的是英语。因为近6年没学过,快等于零基础。3个月的时间要过北京外国语大学的二外,真是非常大的挑战。最后成绩是56。起作用最大的是刘一男的4,6级单词书,超级推荐!背起来相对轻松,注意反复加深记忆即可。题我则是做的苹果英语的专4真题(北京外国语大学出的题集,作文素材也是用的北京外国语大学出的专四满分作文,就是背了几个比较亮点的短语,这个非常重要,让作文有话可说系列。翻译我没准备,尽力就好吧。注意提升阅读能力,因为真的挺长的,真题的阅读篇幅。 接下来是百科词条的准备。我推荐把自己的高中历史地理教材(理科生可以选择新买一套翻出来整理重要的知识点为词条,再加一本《不可不知的3000个文化常识》(或者类似的书,只要勾些重点词汇就行,太冷门的没必要,以及真题一本(这个随意哪个出版社的都行,注意要有详解就差不多了。注意词条必须要自己整理,记忆的时候反复阅读,记住关键词,大概3要点即可。做这个的原则是少挖井多挖坑,涉及面要广,但不需要太深入。

2017北京外国语大学翻译硕士考研过来人经验分享

2017北京外国语大学翻译硕士考研过来 人经验分享 先说下自己的情况,二战正式备考大概是从9月开始的。8月份之前我一直挺迷茫,不知道考哪个学校好。当时做过各个学校的真题,专业课我觉得最贴近自己能力的是2017北京外国语大学(主要是看的百科词条的出题偏好),而且2017北京外国语大学复试线只划专业课,我对专业课比较有把握,所以选择了2017北京外国语大学。 初试 我从2011年就拿到N1了,同时加入了字幕组,一战备考的时候重心也在日语翻译上,所以二战日语专业课我基本上是没有怎么复习的,仅仅是每天做少量翻译练习,跟读20分钟NHK新闻(影子练习),精读本日的天声人语。这科的备考教材推荐《汉日日汉同声传译》(宋协毅),《catti口译实务》(系列,随意哪本都行)。 初试备考我最头疼的是英语。因为近6年没学过,快等于零基础。3个月的时间要过2017北京外国语大学的二外,真是非常大的挑战。最后成绩是56。起作用最大的是刘一男的4,6级单词书,超级推荐!背起来相对轻松,注意反复加深记忆即可。题我则是做的苹果英语的专4真题(2017北京外国语大学出的题集),作文素材也是用的2017北京外国语大学出的专四满分作文,就是背了几个比较亮点的短语,这个非常重要,让作文有话可说系列。翻译我没准备,尽力就好吧。注意提升阅读能力,因为真的挺长的,真题的阅读篇幅。 接下来是百科词条的准备。我推荐把自己的高中历史地理教材(理科生可以选择新买一套)翻出来整理重要的知识点为词条,再加一本《不可不知的3000个文化常识》(或者类似的书,只要勾些重点词汇就行,太冷门的没必要),以及真题一本(这个随意哪个出版社的都行,注意要有详解)就差不多了。注意词条必须要自己整理,记忆的时候反复阅读,记住关键词,大概3要点即可。做这个的原则是少挖井多挖坑,涉及面要广,但不需要太深入。 写作则是一定要动手写,不要只是看,最好有个人能帮你改改(小作文)。大作文,买两本高考满分作文啥的看看吧,注意写议论文的时候要有理有据,不能空谈也不能事例堆砌。至于文体,一般的真题集都会有整理,就不赘述了。 政治,可以的话报个新东方啥的吧,这些考研机构还是很厉害的。不要死背,理解记忆。不要把希望寄托于押题,这两年反押题很严重。注意灵活掌握。 复试 2017北京外国语大学复试非常重要,占50%,而且初试分数6分才折算成最后总分的1分。 主要说说面试吧,笔试基本上就和初试差不多,所以不赘述了。 面试内容1篇中译日视译,1篇日译中听译。准备时间10分钟,视译稿子上会有听译的关键词,准备视译的时候最好把关键词的翻译写上去,视译准备时间是足够的。今年2017北京外国语大学日语系面试第一次加入听译部分。提升听译能力主要靠大量的听译实践(字幕组等)和NHK新闻跟读。如果每天的NHK新闻你能做到95%听懂且跟读基本上无压力,说明它已成为你的强项。还有对自己瞬间记忆力的练习,这个也可以通过跟读来提高。我大

近五年高校录取分数线

X档案 清华大学 2017 ------ ------ 680------ 第一批2016 685 ------ 690------ 第一批2016 ------ ------ 680------ 提前批2015 680 ------ 68748 第一批2014 685 ------ 688------ 第一批2013 634 684 65473 第一批2012 649 696 67379 第一批2011 661 700 68362 第一批大学 2016 684 ------ 682------ 第一批2016 ------ ------ 680------ 提前批2015 ------ ------ 67523 第一批2014 ------ ------ 678------ 第一批2014 ------ ------ 671------ 提前批2013 632 672 64929 第一批2012 651 683 66826 第一批2011 663 694 68030 第一批大学(医学部) 2016 674 ------ ------ ------ 第一批2015 666 ------ ------ 35 第一批2013 617 653 63642 第一批2012 646 667 66033 第一批2011 651 684 67432 第一批大学 2017 619 650 626------ 第一批2016 639 665 644------ 第一批2015 630 ------ 635426 第一批2013 541 627 597465 第一批2012 564 648 622379 第一批2011 620 661 645397 第一批2010 612 635 615353 第一批大学 2017 648 658 650------ 第一批2016 661 ------ 663------ 第一批2015 652 ------ 65757 第一批2014 608 ------ 662------ 第一批2014 ------ ------ 602------ 提前批

北京外国语大学翻译硕士考研个人经验精华详细分析

北京外国语大学翻译硕士考研个人经验 精华详细分析 先说下自己的情况,二战正式备考大概是从9月开始的。8月份之前我一直挺迷茫,不知道考哪个学校好。当时做过各个学校的真题,专业课我觉得最贴近自己能力的是北京外国语大学(主要是看的百科词条的出题偏好),而且北京外国语大学复试线只划专业课,我对专业课比较有把握,所以选择了北京外国语大学。 初试 我从2011年就拿到N1了,同时加入了字幕组,一战备考的时候重心也在日语翻译上,所以二战日语专业课我基本上是没有怎么复习的,仅仅是每天做少量翻译练习,跟读20分钟NHK新闻(影子练习),精读本日的天声人语。这科的备考教材推荐《汉日日汉同声传译》(宋协毅),《catti口译实务》(系列,随意哪本都行)。 初试备考我最头疼的是英语。因为近6年没学过,快等于零基础。3个月的时间要过北京外国语大学的二外,真是非常大的挑战。最后成绩是56。起作用最大的是刘一男的4,6级单词书,超级推荐!背起来相对轻松,注意反复加深记忆即可。题我则是做的苹果英语的专4真题(北京外国语大学出的题集),作文素材也是用的北京外国语大学出的专四满分作文,就是背了几个比较亮点的短语,这个非常重要,让作文有话可说系列。翻译我没准备,尽力就好吧。注意提升阅读能力,因为真的挺长的,真题的阅读篇幅。 接下来是百科词条的准备。我推荐把自己的高中历史地理教材(理科生可以选择新买一套)翻出来整理重要的知识点为词条,再加一本《不可不知的3000个文化常识》(或者类似的书,只要勾些重点词汇就行,太冷门的没必要),以及真题一本(这个随意哪个出版社的都行,注意要有详解)就差不多了。注意词条必须要自己整理,记忆的时候反复阅读,记住关键词,大概3要点即可。做这个的原则是少挖井多挖坑,涉及面要广,但不需要太深入。 写作则是一定要动手写,不要只是看,最好有个人能帮你改改(小作文)。大作文,买两本高考满分作文啥的看看吧,注意写议论文的时候要有理有据,不能空谈也不能事例堆砌。至于文体,一般的真题集都会有整理,就不赘述了。 政治,可以的话报个新东方啥的吧,这些考研机构还是很厉害的。不要死背,理解记忆。不要把希望寄托于押题,这两年反押题很严重。注意灵活掌握。 复试 北京外国语大学复试非常重要,占50%,而且初试分数6分才折算成最后总分的1分。 主要说说面试吧,笔试基本上就和初试差不多,所以不赘述了。 面试内容1篇中译日视译,1篇日译中听译。准备时间10分钟,视译稿子上会有听译的关键词,准备视译的时候最好把关键词的翻译写上去,视译准备时间是足够的。今年北京外国语大学日语系面试第一次加入听译部分。提升听译能力主要靠大量的听译实践(字幕组等)和NHK新闻跟读。如果每天的NHK新闻你能做到95%听懂且跟读基本上无压力,说明它已成为你的强项。还有对自己瞬间记忆力的练习,这个也可以通过跟读来提高。我大概就是靠这个才能面试92分的吧~ 然后就是老师提问,回答的时候一定要大方,别太紧张,平常怎么说话就怎么说,用敬

属兔人2021年运势精编版

属兔人2021年运势 出生年:1939、1951 、1963、1975、1987、1999 属兔人2021年整体运势: 今年对属兔的朋友来说各个方面还不错,要比08年好的多,有两大贵神降临,在运气和财气、事业方面都有很大帮扶作用。《渊海子平》一书中“德”是惩恶扬善的意思,月德是一种象征,形容吉命星,驱赶一切凶煞。“月德贵神”与“天德贵神”同时出现,有平步青云,节节高升之兆,象征多财多官,多主心地善良,做事公道能黑白分明,百病少侵,亦多多行善,遇事能够逢凶化吉。 但是去年的坏运气很难一下全转换过来,在工作事业方面有德高望重的人物提拔,会有新的转折点;感情上也会得到自己的另一半。今年财运不太好,收入虽然有所增加但是开支消耗更大,虽然走偏财大运,但是消耗更大,所以兔人在今年要特别注意节俭和减少不必要的开支。健康方面有几颗小的凶星出现,要多注意红伤,尤其要防止碰撞、摔伤等意外红伤出现。 属兔的人2020年事业远程 吉 属兔的人2020年财运 吉 属兔的人2020年健康运 半吉 属兔的人2020年感情运势 吉 属兔的人2020年吉祥物 略 2020年属兔的幸运色: 黄色 不同出生年份属兔人2020年运势查询 1951年属兔的人2020年运程 1951年五行纳音松柏木与2020年五行纳音壁上土。 1963年属兔的人2020年运程 1963年五行纳音金薄金与2020年五行纳音壁上土。 1975年属兔的人2020年运程 1975年五行纳音大溪水与2020年五行纳音壁上土。 1987年属兔的人2020年运程 1987年五行纳音炉中火与2020年五行纳音山壁上土。 1999年属兔的人2020年运程 1999年五行纳音城头土与2020年五行纳音壁上土。

2016-2017年北外翻译硕士(MTI)复习经验

一、前言 后来复试结束了,后来成绩出来了,看到拟录取那三个字,一下子平静了。随之而来的是各种亲人朋友的恭喜道贺,有一种沉浸在他人的喜悦里的感觉,自己却一点都没有感到开心。或许后来某天我终于回到学校,坐在图书馆的椅子上,看着小说的时候,突然想到9月份能去北外念书,喜悦悄悄爬上心头,那才是我第一次为自己考上了而感到开心。 想想从去年6月份,到现在,一年而已,却觉得考研的岁月倏忽而过,早成了很遥远的过去。现在整日玩乐enjoy毕业季的心情,一下子不知道该怎么兑现这个要写考经的承诺。因为每次回想,记起来的全是零零碎碎的片段,那些和研友们一起吐槽一起叹息的镜头,那些一个人趴桌上不想坚持的时光,那些个早上起不来的日子,那条飞奔而去抢座位的路。 好吧,先报一下初试成绩,我考的是北外翻译硕士(MTI)的笔译专业,初试有四科:政治(65),法语(84),翻译基础(专业课一)(105),汉语写作与百科知识(专业课二)(120),总分374。不知道大家晓不晓得北外复试的时候只用两门专业课的成绩,我的专业课成绩加起来是225,不是很好,属于中等吧,因为复试的时候听说还有240+的,所以我不是什么大牛,大三的时候考过一次二级笔译,实务也没有及格,考研的时候只想报个自己向往的学校,所以就选了北外,但是心里一直没底,能做的也只有咬牙坚持,一步一步的慢慢走,只是感谢那时候的坚持,才能有现在的安生日子。 一、翻译基础 翻译基础是专业课一,满分150,对于注重专业课成绩的北外来说更是重要。北外的翻译基础考试分为三部分,第一部分是短语翻译,汉译英英译汉各15个,每个1分;第二部分是英译汉,60分,共两篇,每篇的字数在200字左右;第三部分是汉译英,60分,共两篇,每篇字数也是200-300字。 先说说短语翻译吧,短语翻译一共30分,希望大家好好研究北外的真题,就会发现北外出题很喜欢时事,政经类的词汇,还有一些很热的词汇,比如13年就考到了“屌丝”“富二代”,也很喜欢新闻热点。这种偏重时事的特点在短语翻译和后面的段落翻译里都非常明显,13年的段落翻译还考到一片汉译英有关辽宁号航母。

相关文档
最新文档