日本人学汉语之常用实用汉语

日本人学汉语之常用实用汉语
日本人学汉语之常用实用汉语

● 你n ǐ 好h ǎo

こんにちは

基本的な挨拶です。朝も昼も夜も使えます。

● 谢xi è 谢xi è

ありがとう

感謝の気持ちを表す言葉です。後ろの「谢」は軽く発音します。

● 不b ú 客k è 气q ì

どういたしまして

相手に「谢谢」と言われたらこの言葉を返します。他に「不用谢(不用谢Búyòng xiè)」も同じように使われます。

● 是sh ì 的de

そうです

肯定の意味を表す言葉です。是一語でも同義です

● 不b ú 是sh ì

違います。

否定の意味を表す言葉です

● 我w ǒ 是sh ì 日r ì 本b ěn 人r én 。我w ǒ 不b ú 是sh ì 中zh ōng 国gu ó 人r én

私は日本人です。中国人ではありません。

● 我w ǒ 叫ji ào

~。

私は~と言います。

● 再zài 见jiàn

では、また。

你好。

Nǐhǎo.

こんにちは。

基本的な挨拶です。朝も昼も夜も使えます。

再见。

Zài jiàn.

さようなら。

別れるときの挨拶です。口語では「拜拜(bàibài)」もよく使われます。

谢谢。

Xièxie.

ありがとう。

感謝の気持ちを表す言葉です。後ろの「シエ」は軽く発音します。

不客气。

Bú kèqi.

どういたしまして。

相手に「谢谢」と言われたらこの言葉を返します。他に「不用谢(Búyòng xiè)」

も同じように使われます。

好的。

Hǎode.

いいですよ。

承諾の意味を表す言葉です。

可以。

Kěyǐ.

いいですよ。

承諾、もしくは許可の意味を表す言葉です。

行。

Xíng.

いいですよ。

承諾、もしくは許可の意味を表す言葉です。可以とほぼ同義です。不可以。

Bù kěyǐ.

ダメです。

不許可の意味を表す言葉です。

不行。

Bù xíng.

ダメです。

不許可、あるいは不能を表す言葉です。

是的。

Shì de.

そうです。

肯定の意味を表す言葉です。是一語でも同義です。

不是。

Bú shì.

違います。

否定の意味を表す言葉です。

对。

Duì.

はい。

肯定の意味を表します。「正しい」というニュアンスも含みます。

不对。

Bú duì.

違います。

否定の意味を表します。不是が「そうではない」というニュアンスであるのに対し、不对は「間違い」や「正しくない」のニュアンスを含んでいます。

我知道了。

Wǒzhīdào le.

分かりました。

「了解しました」というニュアンスを含みます。分からなかったことが分かったというときには「我明白了」を、理解できたときには「我懂了」を使います。

我不知道。

Wǒbù zhīdào.

分かりません。

「知らない」というニュアンスを含みます。何かはっきりせず分からないというときには「我不明白」を、理解できなくて分からないときには「我不懂」を使います。

你在哪里?

Nǐzài nǎli?

どこにいますか?

居場所を聞く表現です。哪里は哪儿とも言われます。

这是什么?

Zhè shì shénme?

これは何ですか?

什么は「何」という意味です。

多少钱?

Duōshǎo qián?

いくらですか?

値段を聞く表現です。この表現の少は「rǎo」になりがちです。普通に発音して通じない場合は「ドゥオラオチエン?」と早口で言ったほうが通じることもあります。

几个?

Jǐge?

いくつですか?

数を聞く表現です。

什么时候。

Shénme shíhòu?

いつですか?

過去、未来の時(日付や年など)を聞く表現です。「今何時?」と聞く場合は「几点?」を使います。

怎么样?

Zěnmeyàng?

どうですか?

相手の感想や状態、気分などを聞く時に使います。

我要这个。

Wǒyào zhèige.

これをください。

何か買いたいときなどに使います。

三十块钱。

Sānshí kuàiqián.

30元です。

元は書き言葉で、口語では块钱を使います。

不用了。

Bú yòng le.

いらないです。

何かすすめられた場合、断る時に使います。お店で買い物をしてレジ袋が必要か否か聞かれた時など。

我走了。

Wǒzǒu le.

帰ります。

誰かの家に訪問して帰りたくなった時、会社から帰宅する時など、使う場面は様々です。打扰了。

Dǎrǎo le.

おじゃましました。

間に你を加えて「打扰你了」とも言います。

喂?

Wéi / Wèi

もしもし

電話で使う決まった表現です。ちょっとぶしつけですが、人を呼びかける際にも使えます。

身体不舒服。

Shēntǐbù shūfu.

体の調子が悪い。

不舒服だけでも「気分が悪い」という意味を表します。

干吗?

Gàn ma?

何?

教科書に載ってませんが、会話で頻度の高い表現です。「何してるの?」という意味で用いたり、叱責するニュアンスで「なんだよ?」という意味で使ったりします。また、副詞のように使われて「なんで」という意味になることもあります。

认识你,我很高兴。很高兴认识你。

Rènshi nǐ, wǒhěn gāoxìng.

あなたと知り合えて嬉しいです。

よく会話の教科書に「“はじめまして”は初次见面と言う」と書いてありますが、実際「初次见面」と言っているのは日本人だけっぽいので、言わないほうがよいでしょう。むしろこの表現のほうが一般的です。

「すみません」を中国語で

日本語の「すみません」は実にいろいろな意味をもっています。便利な反面、外国語に置き換える場合には誤解を招く恐れもあるため、注意が必要です。特に中国語の場合、「すみません=对不起」と覚えてしまうのは大きな間違いです。日本語の「すみません」を中国語の言葉の中から選ぶときは、以下を参考にしてみてください。

不好意思

bù hǎoyìsi

軽くあやまるとき

ちょっとぶつかってしまったとき、たいしたことではないときにはこの言葉で十分です。对不起

duìbuqǐ

心からお詫びするとき

本当に申し訳ない気持ちを表すときはこの言葉を用いましょう。

很抱歉

hěn bàoqiàn

心からお詫びするとき

こちらもお詫びの気持ちを表すときに使います。

请问一下

qǐng wèn yíxià

聞きたいことがあるとき

「すみません、ちょっとお聞きします」というときに使います。

让一下

ràng yíxià

通してもらうとき

道をふさいでしまってる人などに「すみません、ちょっと通してください」という意味で使います。

借光

jièguāng

通してもらうとき

「間を借りますよ」という意味合いで、これも通してもらいたいときに使えます。

麻烦你

máfan nǐ

迷惑をかけるとき

「すみませんが、~してください」というとき、文頭にこれを置くとよいでしょう。服务员!

fúwùyuán

ウェイターなどのサービス要員を呼ぶとき

相手がどんな人でも無難に使えるのがこの呼び方です。他にも、小さな料理屋の女将さんに対しては老板娘(lǎobǎnniáng)、娯楽施設などの支配人に対しては经理

(jīnglǐ)などの呼び方もあります。以前は女性のウェイトレスに対し小姐

(xiǎojie)と呼ぶのが一般的でしたが、現在はあまり使わなくなってきたの

で注意が必要です。

「よろしくお願いします」を中国語で

这件事情拜托你了。

Zhè jiàn shìqing bàituōnǐle.

事柄を頼むとき

「このことはあなたにお願いしますよ。」の意味で、ビジネスの現場ではこれで大体済む場合が多いです。

请多指教。

Qǐng duōzhǐjiào.

教えを請うとき

「ご教授お願いします。」の意味で、教えを請うときや指導をお願いした時などに使えます。

成語とは中国語で成语(chéngyǔ)といい、決まった意味をもついくつかの単語の組です。その多くは四文字で構成されています。成語の元となる語句は古代の歴史書であったり、有名な詩であったり、人々の生活であったりします。

中国の書店に行くと、简明成语词典や实用成语词典といった何種類もの成語辞典を見かけます。そのほとんどが3000~5000個の成語を収録しています。実際いくつくらいの成語を覚えたらいいのかという問題がありますが、そんなにたくさん覚えてなくてもいいのではないでしょうか。覚えてないとコミュニケーションがとれないという性質の語句ではないため、完全に余裕のあるときに覚えていけばいいと思います。

ただ、成語を覚えるということは、中国の悠久の歴史に触れることでもあり、古代から現代に伝わる、いわば知の結晶を学ぶことでもあります。また成語を文章に織り交ぜることができれば、表現の幅も広がります。外国人にとって必須ではありませんが、覚えることによるプラスの作用はかなり大きいものとなります。

按兵不动

àn bīng bú dòng

しばらくの間、事を進めないこと

元の意味は軍隊を行動させずに留まらせること。

安如泰山

ān rú tài shān

泰山のようにどっしりと構え、ゆるぎないこと

坚如磐石(jiān rú pán shí)「大きな石のように堅固」もほぼ同じ意味。反対は不堪一击bù kàn yì jī(一撃に耐えられない)

暗中摸索

àn zhōng mōsuǒ

自分の力で探求すること

暗闇の中を手探りで探すことから。

白头偕老

bái tóu xié lǎo

夫婦が末永く愛し合う様子

夫婦が白髪になるまで仲良く一緒にいること。結婚式などで使われる言葉。

包罗万象

bāo luó wàn xiàng

内容が豊富であること

元の意味は宇宙にある全ての事物で、様々な事象を指す。

背水一战

bèi shuǐyí zhàn

後戻りできない状況で困難に立ち向かうこと

川を背にして陣を張る、つまり退路のない状態で敵に戦いを挑むことから。

不知不觉

bù zhībù jué

無意識に

意識することなく、また気がつくことなく、ある動作をすること。

愁眉苦脸

chóu méi kǔliǎn

悩んでいる様子

眉をひそめた苦悩な顔を表す。

出人意外

chūrén yì wài

意外な

想像もつかなかいような意外な状況。

得意洋洋

dé yì yáng yáng

得意げな

自慢げな様子を表す。洋洋は扬扬とも表記する。

顶天立地

dǐng tiān lì dì

気高く豪気な様子

頭が雲を突き抜けるほどのものが大地に足を置いている様子。主に人に対して用いる。度日如年

dù rì rú nián

嫌な日々を過ごす

一日が一年に感じられるほど苦痛な日々を表す。

独一无二

dú yīwú èr

他と同じものがないこと

他と同じものがない、あるいは比べるに値するものがないこと。

风驰电击

fēng chí diàn jī

すばやい

軍隊の出撃がすばやいことから。

改天换地

gǎi tiān huàn dì

徹底的に変えること

もともとの状態をすっかり変えてしまうこと。自然現象や社会現象に用いられる。孤注一掷

gūzhù yí zhì

危機的状況で最後の力を振り絞り、無謀な行動に出ること

賭け事で有り金全部つぎ込んで勝負に出ることから。主に悪い意味で使われる。瓜田李下

guātián lǐxià

疑わしいことをする

瓜畑で靴紐を結ぶと瓜を盗んでいるように見え、スモモの木の下で冠を整えるとスモモを盗んでいるように見えることから。瓜田に履を納れず李下に冠を正さず。

光阴似箭

guāng yīn sì jiàn

時の過ぎるのが早い

時間が矢のように早く過ぎていくことから。光陰矢のごとし。

鬼斧神工

guǐfǔshén gōng

芸術的、技術的にすばらしい

まるで神が作ったかのような、人の力とは思えないほど芸術的?技術的なレベルが高いことを表す。

海市蜃楼

hǎi shì shèn lóu

実体のない幻のような事物

元の意味は蜃気楼。蜃気楼という意味でも使われる。

汗牛充栋

hàn niú chōng dòng

本がたくさんあること

本を牛に乗せて運ぶと牛が汗をかくくらい本が多いこと。また積み重ねると屋根まで届くことから。

哄堂大笑

hōng táng dà xiào

同じところにいる人がどっと笑う

良い意味で使われる。

厚颜无耻

hòu yán wú chǐ

つらの皮が厚く恥知らずなこと

日本語の厚顔無恥と同義。

虎视眈眈

hǔshì dān dān

注視して狙っている様子

虎のようなきつい目で獲物を狙うことから。主に悪い意味で使われる。日本語の虎視眈眈と同義。

虎头蛇尾

hǔtóu shé wěi

最初は良いが終わりがお粗末なこと

頭が虎でしっぽが蛇であることから。

画龙点睛

huà lóng diǎn jīng

文章や話の中の鍵となる重要な言葉

お寺に描いた龍に瞳を書き入れたところ、絵の龍が飛び立ったことから。晴天(

qíngtiān)の晴ではなく眼睛(yǎnjing)の睛であることに注意。(日へんではなくて目へん)

画蛇添足

huà shé tiān zú

余計な事物を付け加えること

褒美のために蛇を描くスピードを競った。いちばん早く書き上げた者が調子にのって足まで描いたところ、「蛇には足がないからこれは蛇ではない」と認められず、褒美を取りそこなったことから。

欢天喜地

huān tiān xǐdì

とりわけ嬉しい様子

欢欣鼓舞(huān xīn gǔwǔ)も同義。

恍然大悟

huǎng rán dà wù

突然ハッと悟ること。

分からなかったことがいきなり分かること。

教学相长

jiào xué xiāng zhǎng

教える側も教わる側も互いに影響し合って共に能力を高めること

教えることによって自分の知識不足が分かり、それを埋め合わせようと努力すれば教える側も能力を高めることができることから。

解衣推食

jiěyītuīshí

人に対して親切な様子

自分の衣服を与え、自分の食べている物も分け与えるほど心が広く親切なことから。尽人皆知

jìn rén jiēzhī

人は皆知っている

众所周知(zhòng suǒzhōu zhī)も同義。

金玉良言

jīn yù liáng yán

価値のある忠告

金玉とは黄金珠玉のこと。転じて価値ある言葉の意味。

九死一生

jiǔsǐyīshēng

危機的状況から抜け出すことができたこと

日本語の「九死に一生を得る」と同じ意味。

卷土重来

juǎn tǔchóng lái

失敗した後、勢いを取り戻すこと

卷土とは人や馬が走るときに巻き上がる土煙のこと。

空前绝后

kōng qián jué hòu

今までも、そしてこれからもなさそうなこと

通常ではありえないことを表すのに用いる。

来历不明

lái lì bù míng

人の経歴、物の由来が不明なこと

どこから来たのか分からないことから。

力不从心

lì bù cóng xīn

心ではやりたいと思っていても力が足りないこと

心有余而力不足(xīn yǒu yú ér lì bù zú)ともいう。やる気だけはあるが能

力が追いつかないことを表す。

灵丹妙药

líng dān miào yào

効果的な解決策

元は「死に瀕した者を蘇らせる妙薬」の意味。

难以置信

nán yǐzhì xìn

信じられない

驚いたときなどに用いる。

捧腹大笑

pěng fù dà xiào

腹を抱えて笑うこと

面白くてたまらないこと、笑いが止まらないことを表す。日本語の抱腹絶倒とほぼ同じ意味。

起死回生

qǐsǐhuí shēng

絶望的な状況を打開すること

死にそうな人を元気にするということから。

千秋万代

qiān qiūwàn dài

月日の長いこと

天长日久(tiān cháng rì jiǔ)と同義。

巧言令色

qiǎo yán lìng sè

言葉巧みに表情を和らげ、こびへつらうこと

教外国人汉语教材,汉语学习教材推荐

教外国人汉语教材,汉语学习教材推荐 早安汉语:汉语学习教材推荐对自己的汉语学习帮助会很大。 生活汉语系列: 《生存汉语 15课》上册和下册,适合刚到上海的外籍朋友解决生活沟通的听,说需要。即可以供短期外籍朋友学习需要,也适用于一对一单人汉语教学。针对成人学生学习时间有限,但学习自主能力强的特点,每个单元分两部分,均有学习内容和活动组成,即学即用。 商务汉语系列: 《赢在中国-商务汉语》基础级,提高篇,成功篇,可以满足汉语水平中级学生的商务场合交流听,说需要。适用于中国-欧盟经理人培训以及其他零起点的商务汉语学习者。以几个海外人士参与商务活动为主线,展示真实的商务生活场景,从听、说、读、写四方面全方位进行训练,培养学习者商务汉语的实际交际能力。 《商务交际和谈判》中级,《商务写作》高级,可满足中高级水平的外籍朋友商务场合更深入沟通交流和书面签定合同需要。以上教材可以满足不同生活环境和商务场合的外籍朋友学习需要,使得在上海的外籍朋友可以更好的容入企业文化和更好的适应工作岗位需要。 新HSK考试系列: 《新汉语水平考试模拟试题集》一级至六级 新汉语水平考试(HSK)是由中国国家汉办于2009年推出的一项国际汉语能力标准考试,重点考察汉语为第二语言的考生在生活、学习和工作中运用汉语进行交际的能力。考试共分6个等级的笔试和3个等级的口试。 为了更好的帮助外籍学生顺利通过考试,国家汉办颁发了《新汉语水平考试大纲》(HSK 一级至六级),在认真听取有关专家的建议、充分研究样题及命题思路的基础上,特此发行了《新汉语水平考试模拟试题集》一级至六级。 汉字阅读和写作系列: 《张老师教汉字》、《汉字常用部首》 《张老师教汉字》是为零起点来华外籍人士编写的教材,分识写本和拼读本。 识写本用“图画法”作为行义联想的生发点,以形声字形旁归类为主线,侧重汉字的书写,字源分析和形体机构分析。 汉语学习教材推荐的同时也不能忽略自主学习的重要性,汉语学习课程因中国历史文化悠久,汉语学习课程的时候还要适当了解一些中国的历史文化。

20110126 对外汉语教材(教日本人学习汉语) 第20单词

今年/今年. 明年/来年. 后年/再来年. 去年/去年 前年/一昨年 年龄/年齢. 2. 毕b ì业y a 卒業 3. 多du ō (副词) ① 用在疑问句里,问程度或数量,(大多接在形容词前面) →他多大年纪? 多重? 多远? ② 用在感叹句里,表示程度很高 →这个问题多不简单啊 那个老人多有精神啊。 4. 岁 (量词) 表示年龄的量词 歳 几岁/多少岁 5. 属sh ǔ (动词) =属sh ǔ相xi àng (生sh ēng 肖xi ào ) 十二支じゅうにしで,生まれた年を言い表すときに用いる. 她属羊,我属马/彼女はひつじ年で,私はうま年です. ? ね/鼠sh ǔ ? うし/牛niú ? とら/虎h ǔ ? う/兔t ù ? たつ/龙l ?ng ? み/蛇shé ? うま/马m ǎ ? ひつじ/羊yáng ? さる/猴hóu ? とり/鸡j ī ? いぬ/狗g ǒu ? い/猪zhū

7. 月yu a (名) ①( 時間の単位)月. → 一个月/ひと月.1か月 ② (暦の上の月順を表す)月. →1月,二月,三月…… 月亮 ムーン 8. 号h ào (量) 9. 生sh ēng 日r ì (名) 誕生日 10. 正zh ang 好h ǎo (副词/形容词) ① 副词 都合よく.折おり よく.あいにく. → 刚要出门,正好下雨了/出かけようとしたら,あいにく雨が降り出した. → 这次去西安出差,正好看看兵马俑。 こんど仕事で西安に行くから,兵馬俑へいばよう を見るのに好都合だ. ② 形容词 (時間?位置?大きさ?数量?程度などが)ちょうどよい. 这屋子大小正好/この部屋の広さはちょうどよい. 这双鞋合适吗?--正好/この靴は合いますか--ちょうどいいです. 11. 打d ǎ算suan (动词/名词) ① 动词:…するつもりだ.…する予定である.準備する.考える.企てる. → 你打算到哪儿去旅行?/あなたはどこへ旅行に行くつもりですか. 注意: “打算”は「…をもくろむ」「打算的だ」のように悪い意味でも用い ることができる.“为(人)打算”の形で「…の利益のために考える」 という意味で使われるが,“为”の後ろに“个人”や“自己”を伴 うと,「自分のために打算する」「打算的である」の意味で使うことができる. → 他为别人打算/彼は他人の利益を考える. 他为个人打算/彼は打算的だ. ② 名词: 意図.考え. 共同的打算/一致した考え. 各有各的打算/それぞれ自分の思惑がある 『比較』打算:计划 (1)“打算”が比較的気楽に使われるのに対し,“计划”は慎重に用 いられる. (2)“打算”はふつう成文化されないものに用い,“计划”は成文化 されるものに用いることが多い. 『比較』打算:企图(企てる) (1)“打算”には褒貶の色合いはないが,“企图”にはしばしば貶義 が含まれる.

不要问我老外去哪学中文 大家都知道就你不知道

不要问我老外去哪学中文大家都知道就你不知道 早安汉语:老外去哪里学中文?无论是在中国还是在其他国家,都分布着汉语学校。一般来说,为了有效率地学好汉语,老外一般要在中文学校系统的学习汉语。当然,有的外国人也能够很好地利用各种资源,来进行自学。 上海早安汉语中文学校的老师说,杨外长的“中文是世界上最容易学的语言之一”之说,虽然加了个“之一”,但是还是让许多外国人感到吃惊,因为在大多数外国人看来英文应该是世界上最容易学的语言。以至于后面用英语提问的意大利记者不得不为自己解嘲:“很抱歉,我得用英文提问,因为我是属于为数不多的一些人,觉得中文好象并不是世界上最简单的语言”。中文是不是难学,这个问题放大了看就是对教授中文的中文学校的询问,因为好的中文学校会让你觉得中文非常容易。中国的老外在哪学汉语?早安汉语的许多学生都说对杨外长的话表示非常赞同,中文的确不难学,只要你树立好积极的学习态度,跟随着老师的步骤认真的学习,把预习和复习结合起来,就能很快学好中文。 老外去哪里学中文?如果是想要自学中文的话,那么必须要学会利用网络资源。目前,随着汉语的推广和普及,各种汉语教材层出不穷。然而,汉语无论是从语法还是从词汇上来说,都十分丰富,现在市场上的任何一本汉语教材都不可能涵盖汉语的所有词汇和表达方式。相对的,网络上有着无穷的学习资源,如果能够善加利用的话,学习效果要比购买单一的教材要好的多。 老外去哪里学中文?为什么那么多的外国人都需要学习中文?有的外国人想学习中文,主要是出于自己的喜欢。有的外国人喜欢中国的文字,甚至把汉字作为纹身图案。有的外国人学中文则是出于无奈,中文对他们来说十分难学,但为了在中国工作或是生活,他们不可避免地需要学习中文。

教日本人汉语的方法

教日本人汉语的方法 教日本人汉语的方法中日本人一直饱受非议的“英语”看来好像日本人除了自己国家的语言以外,学习其他语言的能力都是大大地不行滴了。可是真的是这样吗?在给他们做中文培训的时候,你就会发现,他们学中文学得很快,他们当中有些人的英语或汉语也很标准。 日本人的外语似乎给人一种错觉就是日本人外语普遍说的不好?那么这到底要怎么理解呢?有哪些教日本人汉语的方法?曾经和一位老师讨论过这个话题,她说的观点我很是赞同。日本人,他们的抱团意识是很强的,喜欢和他人保持一致,不喜欢自己表现的特别突出。而且日语里面有像英文字母一样的罗马字,所以当日本人一起学英语,会把英语按照他们的罗马字的拼读方式来读,就像我们有时候会把外语的发音用相似发音的汉字代替一样,因为这样好学好记,虽然这是很误人子弟的学习方式。就这么着,一开始的方法就不对,发音就不标准,日本人又喜欢和他人保持一致,所以就将错就错,反正在日本大家都这么说,都听得懂。我这么解释能明白吧?言归正传,我们来看一下这篇从各方面详细分析日本人说不好地道中文的帖子吧!当你遇到日本的学生,可以多加注意一些。 日本人说不好地道的中文,绝不是他们不好学,不重视语言规范。恰恰相反,日本人普遍谦恭好学、重视语言规范。日本人在学习方面非常勤学好问,对语音规范尤其注意,尤其是对于他们没有语音经验的语言项目更为注意。他们非常注重具体发音要领,如发汉语特有的语音要素的时候,舌尖的正确位置,口腔的具体形状。他们希望弄懂每一个关键点,认为通过掌握这些关键点就能发出准确的语音。我们认为,对于语言学习来说,好学且重视规范有正向的促进作用,尤其是对目的为搞研究的学习者很有帮助。但是,过于重视规范的话,对于发音中受上下文影响而产生的音变这种超常规的用法,他们就很难接受,当语音进入语流发生一定的语流音变时,就会给他们造成困难。 日本人说不好地道的中文,与日本人大多暧昧、安静、内向有关。日本人在人际交往中唯恐有失,总是聆听多于表达,即使非说不可也会不置可否,留有余地。日本留学生一般不会在公开场合与人意见相左,哪怕是意见不统一,也很少会把这种分歧直接表达出来,而是以一种比较委婉的方式暗示出来。如果对方不能领会,往往也会先赞同对方,以免发生争执。因此,在进行中文培训的时候,日本留学生很少会质疑老师,当被指定回答问题时多会用试探的语气,边说边观察教师的反应,并适时调整自己的回答。日本留学生安静而内向,总是沉默寡言的时候多,很少夸夸其谈,表情和语言都非常暧昧,让人猜不透他们心里到底在想什么。这种性格特征可能来源于日本传统文化,在日本文化中沉默寡言的人往往被认为是个人修为较高的人。对于语言学习而言,暧昧和内向却是非常不利的因素,因为语言是“说”出来的,发音必须通过多说多练才能有所提高。 想要找到一个合适的教日本人汉语的方法还是要看到日本人的文化和学习氛围,外国人汉语需要了解中国的传文化,同时中国人教外国人中文同样要了解外国人的文化。这样才可以针对不同的人因材施教。上海早安汉语中文培训学校的授之以渔的教学方法,早安汉语不仅仅帮助学生学习汉语,更把学习的方法、学习的技巧传授给学生。从而保证学生在离开学校之后,能依靠自己,从生活中,以来各种资源,不断地学习汉语。

日本人学汉语教程13

2011年2月21日星期一 几个助词的用法 1 过 ①用在动词后,表示完毕。動詞の後に付け、動作の完了を表わす。 例:吃过饭(吃完饭) 洗过脸(洗完脸) ②,表示胜过或通过的意思。 助動詞として、限度や標準を超える意味、後ろが人の場合は能力などのことを指す。 例:比得过他 我说不过你 ③用在动词后,表示某种行为或变化曾经发生,但并未继续到现在。 動詞の後に付け、「~~ったことがある」という意味、時間は具体的な時間ではない 如:我小时候读过书。 我去年去过北京。 他刚才吃过饭了。 2 了 ①用在动词或形容词后,表示完成。 動詞あるいは形容詞の後に付け、動作の完了あるいはものの状態を表わす。 例:我已经问了。 这双鞋太小了。 ②表示已经发生的变化,是肯定语气。肯定の語気で発生した変化を表わす。 例:明天是星期六了。 要过新年了,人们都很高兴。 雨已经停了。 ③表示促进或劝止。進めたいや止めたい時の語気 例:别吵了! ④表示感叹语气。感嘆の語気 例:好了!别闹了! 3 着 ①表示动作正在进行或状态的持续動作の進行や状態の持続を表わす 例:走着。 开着会。 ②表示事物的存在。ものの存在を表わす。 例:墙上挂着一幅画。 桌子上放着一个花瓶。 ④表示伴随的状态二つの動詞の真ん中に付け、後ろの動詞の状態を表わす 例:他笑着说:“谢谢”。 小孩子哭着喊妈妈。 ⑤表示祈使命令を表わす 例:你听着!我再也不想见到你了!

4 到 ①用作动词的补语,表示动作达到目的或有了结果。 助動詞として、動作の結果を表わす。 例:我想到了一个办法。 在演讲比赛中他得到了第一名。 ②到+时间/地点表明动作到此时的状况動作がその時の状況を表わす。例:到了晚上,四周就变得黑乎乎的。 5的地德 I.的 A) 例:美丽的风景 可爱的小猫 B) 例:我的书 公司的财产 C) 例:我们要的是和平。 我想看的是英语书。 II.地 例:他非常开心地接受了这个礼物。 我要努力地学习。 III.得 单词 完毕比较行为变化继续读书问鞋雨停促进感叹闹办法演讲比赛四周黑乎乎风景小猫财产和平开心礼物认真

日本人学习汉语的教程6

2011年1月13日星期四 地址 地址 1你住在哪里? 2我住在中山区长江路2号,邮编是116025。 3我的公司在大连市高新园区。 4大连火车站在黄河路的附近。 5去飞机场要经过西北路和西南路。 重要表现 1、你的家靠近哪里?「靠近+場所」の形で、すぐ近くにある、間近だ。 例:公司在友好路1279号,靠近上海路。会社は友好路1279号で、上海路の近くにある。 2、你一直住在那里吗? 一直:①ずっと、絶え間なく②まっすぐに 例:昨天晚上我一直在复习中文。昨夜、私はずっと中国語を復習していた。 一直向前走。まっすぐに行く。 3、我原来住在中山区。 「原来」はここでは過去のある時期を表す。 ①、もともと、以前には 例:这里原来是我的故乡。ここはもともと私の故郷です。 ②、もとの 例:我原来的那本书呢?私のもとの本は(どこですか)。 ③、このほかに、ある情況を新しく発見した、気づいたことを表す。 例:原来是你!なんだあなただったのか。 4、什么时候搬家的? 「的」は動作がすでに発生済みであること。 例:我骑车去。私は自転車で行く(未然) 我骑自行车去的。私は自転車で行った。(已然) 5、你家的门牌是多少号? 6、你的工作单位在哪里? ここの「单位」は「公司」と同じ意味で、どっち使ってもいい。しかし、普通「工作单位」よく言うが、「工作公司」は言わない。 7、我家很远,每天乘地铁上班。 乘①動詞、乗る 例:乘地铁去上班很方便。地下鉄に乗って会社に行くのはすごく便利です。 ②動詞、掛ける 例: 5乘以3等于15。5掛ける3は15。

单词: 通讯地址家庭住址单位地址邮编 市区郊区房子房屋 晚上复习中文劳动原来本来骑车门牌搬家单位地铁乘 中山区长江黄河高新园区附近火车站经过 小对话(一) A:早上好,小赵。听说你搬家了? B: 是啊,我搬到星海人家去了。 A:原来你住在希望广场,是吧? B: 嗯,希望广场的人民路附近。 A:那里买东西很方便。 B: 是的,但是离公司太远了。 A:你怎么去公司? B: 原来是坐202路车,要花50分钟左右。 A:现在呢? B: 现在坐28路,只要20分钟就到了。 A:你的公司在哪里啊? B: 在高新园区,环境很不错,还很安静。 小对话(二) A: 这周末到我家去吃火锅,怎么样? B: 好啊,听说你们家非常漂亮。 A: 谢谢。我搬家了。 B: 搬到哪里了? A: 海事大学附近。那里很安静。 B: 你家地址是什么? A: 甘井子区凌海路3号楼,我住402。 B: 好的,我知道了。周末见。 A: 找不到的话给我打电话。 B: 嗯,谢谢。

日本人汉语教学中机场汉语

知っておくと便利な中国語 【チェックインします】 办登机手续bàn dēngjìshǒuxù 【窓側の席をお願いします。】 给我一个靠窗的位子gěi wǒ yīge kàochuāngde wèizi 【通路側の席をお願いします。】 给我一个靠过道的位子gěi wǒ yīge kào guòdàode wèizi 【荷物を託送します】 托运行李tuōyùnxíngli. 【これは、機内持ち込み荷物です。】 这是手提行李zhè shì shǒu tíxíng li 【シートベルトをお締めください。】 请系好安全带。(qǐng jì hǎo ān quán dài.) 【携帯電話など電子機器の電源をお切りください。】 请你关闭手机等电子产品。(qǐng nǐguānbìshǒujīděng diànzǐchǎnpǐn.)【窓のシェードを開けてください。】 请打开遮光板。(qǐng dǎkāi zhēguāng bǎn.) 【空港】:机场 【パスポート】:护照(hùzhào) 【Eチケット】:电子客票(diànzǐkapiào)

【搭乗券(ボーディングパス)】:登机牌(dēngjīpái) 【搭乗口】:登机口(dēngjīkǒu) 【すみません(キャビンアテンダントに呼びかける時)】:服务员(fúwùyuán)【航空会社】:航空公司hang kong gong si 【重量オーバー】:超重chao zhong 【入国カード】:入境卡ru jing ka 【離着陸】:起飞/降落qi fei / jiang luo 【セキュリティチェック】:安检an jian 【ターミナルビル】:航站楼hang zhan lou 【国内フライト】:国内航班guo nei hang ban 【国際フライト】:国际航班guo ji hang ban 【フライト】:航班hang ban 【乗る】:乘坐cheng zuo 【遅れる】:晚点wan dian

20100727 对外汉语教材(教日本人学习汉语) 第11课 单词

生词 1. 秘m ì书sh ū 名詞 秘書 2. 先xi ān ① 後の反対語、前後順序を表します。 优先y ōu xi ān / 優先する 领先l ǐng xi ān / 先頭を切る ② 副詞 先に.初めに.事前に.まず.とりあえず. 例: 请先让我说q ǐng xi ān ràng wǒ shu ō 。 まず私に言わせてください. 你先回去n ǐ xi ān huí qù,我随后通知你w ǒ suí h?u tōng zh ī n ǐ 。 ひとまず帰りなさい,あとから知らせるから. 文を作る: 3. 介jia绍shào 動詞 紹介する 例:自我介绍z ì w ǒ ji a sh ào 自己紹介 产品介绍ch ǎn p ǐn ji a sh ào 製品紹介 4. 一下儿yí xià ?r ① 動詞の後に用いて、ちょっと(…する,…してみる)の意味です。 この意味の場合、語尾にいつも「儿」が付きます。

等一下d ěng yí xià 儿?r ちょっと待って 看一下kàn yí xià 儿?r ちょっとみって 试一下儿shì yí xià ?r ちょっと試してみて 言葉を作る: ② いきなり.急に.ごく短い時間.短期的に.しばらくして. 天一下阴ti ān yí xià yīn 了下来le xià lái /空がいきなり曇ってしまった. 灯一下又亮了d ēng yí xià y?u liàng le /しばらくすると電灯がまたついた. 文を作る: ③ いっぺんで 问题一下wan tí yí xià 就解决了jiù jiě ju? le /問題がいっぺんで解決された。 (意味は②、③の場合、「一下」は「一下子」ともいう、意味は同じ) 文を作る: 5. 位wai 量詞 ① 敬意をもって人を数える.呼びかけにも用いる。 这一位zha y ī wai /この方 介绍信上jia shào xìn shàng 写的那位xi ě de nà wai

老外学汉语四十句

hàn yǔrìcháng y?ng yǔsìshíjù 汉语日常用语四十句 Chinese words and expressions for everyday use 40 1.你好!nǐhǎo hello/hi 2.再见。zài jiàn goodbye 3.明天见。míng tiān jiàn see you tomorrow 4.我很好。wǒhěn hǎo I am fine 5.谢谢。xiaxie thank you/thanks 6.不客气。búkaqì. You are welcome/no problem 7.对不起。duìbùqǐ. sorry 8没关系。m?i guān xi. It doesn’t matter 9.好的。hǎo de。ok 10.我叫李小龙。wǒjiào lǐxiǎo l?ng my name is Lixiaolong 11.好久不见。hǎo jǐu bújiàn. Long time no see 12.去吃饭。qùchīfàn . go to eat 13.现在几点?xiàn zài jǐdiǎn .what time is it now? 14.你现在忙吗?ni xian zai máng ma ? are you busy now? 15.你去哪?nǐqùnǎ? Where will you go? 16.我不知道. wǒbùzhīdào .I don’t know 17.为什么?wai sh?n me? Why ? 18.这是什么。zhashìsh?n me ? What is it?

19.你身体好吗?nǐshēn tǐhǎo ma ? How are you?(Do you feel well recently?) 身体means body, this sentence is asked about healthy 20.你在干什么?nǐzài gàn sh?n me ? what are you doing now? 21.你想吃什么?nǐxiǎng chīsh?n me ?what do you want to it? 22.我是荷兰人. wǒshìhe lan r?n . I am a dutch 23.我今年二十岁。Wǒjīn nián er shi suì. I am twenty years old now 24.你要我帮忙吗? nǐyào wǒbāng máng ma ?Do you need my help? 25.你的电话号码是多少?nǐde diàn huàhào mǎshìduōshǎo ? what’s your telephone number? 26.我爱你。wǒài nǐ.I love you 27.我放假了。wǒfàng jiàle .I am on vacation now 28.很高兴见到你。hěn gāo xìng jiàn dào nǐ. Nice to meet you 29.我想你。wǒxiǎng nǐ. I miss you 30.你家在哪?nǐjiāzài nǎ? Where are you come from?/where is your house? 31.我相信你。wǒxiāng xìn nǐ. I believe/trust you 32.有可能。yǒu kěn?ng . it is possible

日本人学汉语的语音难点和教学对策

日本人学汉语的语音难点和教学对策 日本人学汉语在语音方便有哪些难点和偏误呢?中国国内对日本人学汉语在语法、写作、听力、阅读等方面上都有一些研究,早安汉语的老师就为大家分析一下日本人学汉语在语音上的难点和教学策略。 日本人学汉语存在着一些带有普遍性、规律性的难点和偏误。例如声母中常把舌根擦音h[x]、唇齿音f[f]发成双唇擦音(吹气音)[Φ]、舌尖音(包括舌尖前音z、c、s和舌尖后音zh、ch、sh)和舌面音(j、q、x)发不准、边音l被发成鼻音、闪音或擦音;韵母中常把紧元音发成松元音、圆唇音u[u]、ü[y]发不准、前鼻音与后鼻音读不准。要解决这些问题,应该采取针对性强的对策,以提高对日汉语教学的效率。 (1)针对将舌根擦音h[x]、唇齿音f[f]发成双唇擦音(吹气音)[Φ]应采取的举措; 在对日本学汉语的多年教学中我们发现,其实要学生发一个舌根擦音并不难,几乎人人都能准确无误地发出一个单独的[x],但是一旦与韵母拼合成音节,其母语的习惯力量便发生作用,[x]就时常变为[Φ],因此,早安汉语建议,没必要做过多的单独发音练习,而应结合音节的整体认读来解决这个问题。 (2)舌尖音(包括舌尖前音z、c、s和舌尖后音zh、ch、sh)和舌面音(j、q、x)发不准,应注意纠正。 汉语的舌尖音([ts]、[ts‘]、[s],[t]、[t‘]、[])和舌面音([t]、[‘]、[])是大多数日本学生都发不准的。这里有两个问题需要解决:其一是舌尖后音组与舌面音组相混;其二是送气音与不送气音相混。要解决第一个问题,我们可以从“一日”这两个简单的音节开始,让学生体会到发“i”时舌面大部分上举贴近上腭,而发“日”时舌体收缩,只有舌尖上举。反复体会后,从“i”发“j”,只要舌面往上腭一贴就成,发“zh”也只要舌尖往硬腭一触即可。要解决第二个问题,则可拿一张纸放于嘴前,发zh、z、j音时,不送气,纸不动,发ch、c、q时,用力送气,把纸吹动。 (3)日本人学汉语在声调上亦存在明显的偏误,特别是在汉语双音节词的声调偏误中,存在一种奇怪的格式———升降格,即一律读成先升后降的格式。虽然日语中存在大量汉语借词,但由于经过长期的演化,读音已与现代汉字迥异,对外汉语教学一定要注意这些读音的 负迁移作用,让日本学生完全把汉语当成外文,重新学习每个字的读音。 日本人学汉语在语音方面注意以上问题,加之持之以恒,一定会收到事半功倍的效果。

日本人学汉语的难点及对策

日本人學漢語的難點及對策 日本人學習漢語時的難點、糾結、迷惑處,總結歸納出4個方面。 發音 漢語的發音對日本人來說很難,體現在兩個方面。一個是在日語中沒有的發音,而在漢語中出現在聲母和韻母上。比如:zh、ch、sh、e、g、k、h、r、等。這就需要我們有意識的去記憶。另一個是漢語中的聲母、韻母微妙組合,就會出現不同的發音,而在日語中就找不到這種組合,更沒有區別。比如代表的發音,n、ng他們在漢語中是不同的發音,在日文中都發n, 是沒有區別的。还有类似的例子ji、qi、xi和zhi、chi、shi这些发音都归 类到日文ジ、チ、シ的发音中;而zi、ci、si和zhi、chi、shi都归类 到日文ズ、ツ、ス的发音中。这些有气音和无气音,在汉语发音中都是有很大区别的,但是在日文的50音图的发音中都成为一样的发音了。牵强 地比喻说,在学习汉语发音时,要像区别日语方言中的变调那样下功夫。实际上在学习过程中,特别是处于初级阶段,即便听出发音不同,对组成单词后的听说不同,也很难掌握。 聲調 學習漢語時,常常發現聲調的提高和降低,就可以改變單詞意思,對此頗有感觸。 說日語時,也用聲調的高低變化來表現出我們微妙的心情變化和語氣變化,但意思不改變;而在說漢語時,聲調的高低變化可以使單詞本身的意思發生變化,不是單單表現心情的變化,而是單詞本身的意思發生根本的改變。這樣通過音調的變化掌握區分單詞的不同,不是一件容易的事情,特別是2聲調和3聲調的區別就格外困難。 ※以上兩點是關於日本人學漢語說和聽方面的總結,假如不能說就聽起來費勁。反之聽不懂也就不會說。 成語 學習漢語的成語並不難,但使用起來就迷惑了。也就是說,在日常生活中哪種場景使用哪種成語不明白。中國的成語詞典很多,但是都是按照拼音的順序排列的,沒有按照場景、用途總結歸納出來的方便詞典。另外,哪個是可以常用的成語,哪個是誰都知道的成語,作為日本人來說真是搞不清楚。在漢語成語中有特別極端狂熱的詞,使用了連中國人都不太清楚不習慣,有時還聽到“我們中國人不使用”。這樣的話,學漢語成語還是著重記憶經常讀書看到的,經常會話中使用的成語吧。總之,原本被人們勸說要多多記成語,而現實中卻不是這麼回事。使用過多成語反而讓漢語說起

教日本人中文老师

教日本人中文老师 早安中文:教日本人中文老师的心得与技巧 当你拿到IPA证书时,正式开始你的给外国人教日本人中文之旅时,你一定会又激动又兴奋又紧张,对于自己所教授的课程,你不仅应当非常熟悉它的内容和教学重点,更应该在总结教学重点的过程中寻找教学目标,从而使得自己的课堂符合教学要求,用最有效的方法达到教学目的。举几个例子来说,在我们给外国人教日本人中文的课堂中,有的老师在教授口语课的时候,非常注重听写单词,不断强调学生对单词掌握的准确程度。学生对单词清楚的掌握固然重要,在中文学习过程中也是个必不可少的环节,但是这个老师的错误在于,他忽视了口语课的教学要求,对于中文学习的学生来讲,口语课就是不断地操练听、说,让学生掌握句子,运用对话,从而达到自主交流的目的,学生可以自如地把这堂课上的内容表达出来,这堂课就是成功的。 再比如有的口语老师就善于把握口语课堂,不光使学生掌握好了教学内容,还把课堂气氛搞好了,整个给外国人教日本人中文环境轻松有趣,充满欢乐,学生们不知不觉就学到了很多知识。你的教学经验也在不知不觉中积累了。 每次看着外国学生学的很开心的时候,总是会有一种成就感,这是别人感受不到的,课后有时候会做个小调查,看着学生歪歪扭扭的字迹,总会忍不住笑出来。 有一个加拿大华裔,会一点点蹩脚的中文,他说他喜欢的老师是放得开的,能用肢体语言、有表演能力的老师,喜欢他们不仅有富有教学经验,而且上课有趣,幽默,肢体语言特别丰富,表情也很夸张,经常把大家逗得开怀大笑。对他们老外来说,无论汉字、发音还是语法,就是一个记忆的过程。老师形象的讲解让复杂的知识一下子变得简单有趣。 还有一个学生是法国人,他对我说,现在的老师是他见过的最友好、最积极、最有意思的老师。听不懂的时候,老师不厌其烦地解释;下课时候,老师就讲中国的笑话、传说、神话故事。课余时间,老师会泡茶讲解中国的各种文化,跟着这些老师学习,不仅仅能学到中文,也能学到很多深厚的中国文化里的精髓。 教日本人中文,老师往往会有很多收获,不管是从教学技巧上还是学生身上,让老师觉得给外国人教日本人中文这个行业是值得去付出的,因为它的回报往往会高于你的付。

偷偷的告诉你外国人说中文的培训班

偷偷的告诉你外国人说中文的培训班 外国人说中文的培训班,早安汉语告诉你外国人说中文的培训班,外国人说中文的培训班,老外都到早安汉语找老师 特色一:开展国际对外汉语教师培训,对外汉语教师资格证合格率90%以上 早安汉语汉语培训学校是国际汉语教师协会授权国际汉语教师等级考试上海考务中心,专门负责上海地区的国际汉语推广、培训、报名和考试等工作,同时早安汉语是世界汉语教学学会会员,是浙江财经大学对外汉语实习基地。多年的国际汉语培训工作培养一批又一批优秀的对外汉语教师,不管是出国就业,还是在国际学校任职、国内汉语机构当老师,大家都会说找上海中文老师,我是来自早安汉语培训的对外汉语教师,这也是我们的骄傲。 特色二:国家汉办和孔子学院总部授权负责新HSK和BCT考试和报名点 早安汉语汉语培训学校经过国家汉办严格的软件(使用教材,汉语教学大纲,师资教学水平,教师岗前和岗间培训,师资教学绩效考核,课件制作,学生学习效果测试和评估等)和硬件考核,于2013年正式挂牌国家指定HSK考点。不断的完善和创新,积极培配合的团队,促使早安汉语不断的前进。经过国家汉办的严格考核,新汉语水平考试(HSK)网考落户早安汉语,这对早安汉语来说是个新的开始,也是新的挑战。汉语水平考试(HSK)网考是经国家汉办批准的,在纸笔考试形式的基础上新增的一种考试形式。HSK网考支持在线发放试卷、在线作答听力题、阅读、书写题、口试题等多种题型,并可以网络回传考试作答数据,整个考试过程实现了无纸化操作。 特色三:专注外国人学汉语汉语课程开发,教日本人、韩国人学汉语 早安汉语汉语培训学校成立于2007年,至今已经成立7年,秉承“让汉语改变生活”的宗旨。严谨,快乐,真诚,服务是我校的办学方针。早安汉语至今已与多家世界500强企业建立长期合作。 特色四:是网络孔子学院汉语学习推广战略合作伙伴,实现汉语和文化的全球化 2014年早安汉语与网络孔子学院就对外汉语推广领域达成一致,积极配合孔子学院在全球的汉语推广和发展战略,实现汉语和中国文化传播向全世界.网络孔子学院是由国家汉办/孔子学院总部主办的汉语教育类综合网站,致力于满足世界各国(地区)人民对汉语学习的需要,增进世界各国(地区)人民对中国语言文化的了解,加强中国与世界各国教育文化交流合作,发展中国与外国的友好关系,促进世界多元文化发展,构建和谐世界。网络孔子学院负责向全球所有汉语及中国文化爱好者,提供与汉语及中国文化相关的交流、教学及内容资源服务。网络孔子学院办公地点设在中国北京。 外国人说中文的培训班,早安汉语找上海中文老师最专业。

日本人学习汉语教程10

2011年1月24日星期一 春节 邀请朋友到家里过年 彤彤:理惠,你好 理惠:彤彤!你最近怎么样?最近いかがですか。 彤彤:挺好的。大年三十你打算去哪儿? 理惠:还没定呢 彤彤:是吗?那,到我家过年吧! 理惠:太好了,谢谢你的邀请。 彤彤:不客气,我到车站接你。駅まで迎えに行きますよ。 理惠:好的,我到车站以后,给你打电话。 ************************************************ 彤彤:欢迎欢迎,请进。这是我的爸爸和妈妈。 理惠:叔叔阿姨好,我叫理惠,请多多关照。 爸爸:欢迎你。请坐。 彤彤:今天我们一起包饺子。 理惠:太棒了,这是我第一次在中国过年。 妈妈:你喜欢吃饺子吗? 理惠:非常喜欢吃,但是我不会包饺子。 彤彤:没关系,我教你。 理惠:嗯,好的。 单词 春节除夕大年三十年夜饭包饺子鱼年年有余 福字中国结大扫除贴对联穿新衣面条倒计时(カウントダウン)春节联欢晚会节目小品歌舞相声京剧祝福 新年快乐身体健康万事如意(すべてのことは望みどおりだ) 心想事成工作顺利干杯 放鞭炮年画压岁钱拜年(拜晚年) 重要表现 1 每年的农历正月初一是中国的春节。 毎年の旧暦の一日は中国の春節です。

2 过年吃饺子是中国过春节的习俗。 春節で餃子を食べるのは習慣です。 3 春节联欢晚会是我们必看的节目。 春節演出夕べは見なければならない番組です。 4 爸爸喜欢京剧,妈妈喜欢听相声,而我喜欢看小品。 父は京劇、母は漫才、私はコントが好きです。 5 家家户户都要贴对联,放鞭炮。 どの家も対聯を貼り、爆竹を鳴らします。 6 红色代表幸福。 赤色は幸福の象徴です。 7 初一的早上人们要到亲戚朋友家拜年。 旧暦一日の朝、人々は親戚のところへ年始回りをします。 8 拿到压岁钱的孩子们都非常开心。 お年玉をもらった子供たちは非常にうれしいです。 9 除夕夜吃鱼意味着“年年有余”。 大晦日で魚を食べることは「年々余裕がある」という意味です。 10 去年是虎年,今年是兔年。 去年は寅年で、今年はうさぎ年です。 阅读 中国的春节有很多习俗。比如,大年三十要吃饺子,大年初一要贴对联,放鞭炮。最重要的是,春节是一家团圆的日子,亲戚朋友聚在一起吃年夜饭,看春节联欢晚会。年夜饭必须要有鱼,意味着“年年有余”,有的时候也会吃面条,代表“幸福长长久久”。每到过年,到处都是红色,因为红色代表幸福。初一的早上人们要出门到亲朋好友家去拜年,祝福他们在新一年里幸福顺利。孩子们可以拿到压岁钱。春节与清明节,端午节,中秋节并称为中国汉族的四大传统节日,也是国家的法定假日,一直持续到正月十五。 单词: 习俗团圆亲戚意味代表 因为他们并称传统 法定假日持续

日本人学习汉语的教程11

2011年1月25日星期二 钱包丢了 重要表现 1 我的钱包丢了。財布をなくしました。 2 钱包里面都有什么?財布の中に何が入っていますか。 3 我的钱包是黑色的。財布は黒色です。 4 请告诉我你的联系方式。連絡先を教えてください。 重要句型——被动句主语+被+(宾语)+动词 1 我的钱包被小偷偷走了。財布は泥棒に盗まれました。 2 我被老师批评了。先生に叱られました。 3 我的脚被(她)踩了。足を踏まれました。 4 他被雨淋湿了。彼は雨に濡れました。 5他被公司开除了。彼は会社から首になりました。 注意: 1「被」の前は受動的で、後ろは能動的である。能動的なほうは省略できる。 例:敌人被打败了。 花瓶被打碎了。 2 感覚動詞も使える。 例:我们俩的话被小王听见了。 那件事被他知道了。 3 主語は特定的なものである。 例:最后一张票被我买了。 那封信被小李拿走了。 4 否定の意味を表すとき、否定詞は「被」の前に置きましょう。 例:我的文章没有被杂志刊登。 我们没有被骗。 单词 钱包里面告诉联系方式 小偷老师批评脚踩 淋湿公司开除敌人打败 花瓶碎最后票封信 文章杂志刊登骗

关系副词 1 因为……所以~~から、~~ 例:因为下雪了,所以我不去上学了。 因为她努力学习,所以成绩很好。 因为我上班迟到了,所以被上司批评。 2 之所以……是因为……なぜならば、~~からである。 例:今天之所以那么高兴,是因为我拿到工资了。 他之所以能成功,是因为一直不断努力。 3 如果……就……もし~~なら、~~ 例:如果下雨,我们就不去登山了。 如果我生病了,妈妈就会很担心。 如果明天爸爸不加班,全家就一起去游乐场。 4 不但……而且(还)……も~~も~~ 例:他不但会唱歌,还会跳舞。 晚饭我不但吃了白菜,还吃了萝卜。 我不但数学成绩好,语文成绩也不错。 单词 因为所以下雪上学成绩迟到 高兴工资成功努力不断登山 生病担心加班全家游乐场 唱歌跳舞白菜萝卜数学语文不错

20101228 对外汉语教材(教日本人学习汉语) 第19课 单词

1. 羽绒服 : (名) 羽う毛もう ジャケット 2. 又…又… : 用来连接并列形容词,动词或动词词组,形容词词组。表达两种情 况或状态同时存在。 构成: 又+形容词/动词+又形容词/动词 这个苹果又大又甜。 3. 便宜: (形容词) 安い 4. 长: (形容词) 長い 5. 一点儿: すこし 6. 短: (形容词) 短い 7. 深: (形容词) 深い (色が)濃い. 8. 浅: (形容词) 浅い (色が)淡い/薄い 厚:厚い 薄:薄い 9. 试: (动词) ①:試みる.試す. 先试一下看看,再作决定/ひとまずやってみて,それから決めよう. ②:試験する 口试/口頭試問.口述試験. 笔试/筆記試験. 10 .可以 (能愿动词) (1)(可能を表す)…できる.…れる.…られる 質問に答えるときは“可以”1語だけで用いることができる。 質問に対する答えが否定を表す場合は通常“不能”や“不行”と言い,“不可以”とは言わない.“不可以”は禁止の意を表す. 例: 你可以做十个人的饭吗? /10人分の食事を作ることができますか → 可以/できます. → 不行,我做不了那么多人的饭/できません.そんなにたくさんの人の食事は作れません. (2) “可以”は主語の前に用いることができる. 两个人做不完,可以四个人做/二人で間に合わないなら4人でやればよい. 可以你去,也可以他去/君が行ってもよいし,彼が行ってもよい. (3) (許可を表す)…してもよい.…してよろしい. “可以”1語だけで質問に答えることができる. 我可以进来吗?--可以/入ってもいいですか--どうぞ. 你如果忙,不去也可以/忙しかったら行かなくてもよい. 11. 当然(副词) 当然だ(の).当たりまえだ(の).もちろん. 述語に用いるときは“的”を伴 うことが多い.

教日本人中文,好的方法很重要

教日本人中文,好的方法很重要 很多日本人都对如何学好汉语感到苦恼。下面由上海早安汉语中文学校的老师为大家介绍教日本人中文的好方法! 第一:教日本人中文要让学生对所学之物感兴趣。兴趣是成功学成某件事的根本要素!不想学的东西当然学不会。在汉语学习过程中保持热情至关重要。所以如果你的学生对学汉语有些兴趣,那就让他把握学习汉语的机会。另外,教日本人中文还要创造一些让学生开心的学习模式,这样才能保持其学习汉语的兴趣。 第二:教日本人中文要从不同的角度学习同一个知识点。在汉语的学习过程中,学生的大脑会通过固有模式来接受新的知识点。有的时候,不管花多长时间对着一个知识点,很多汉语学习者还是记不住它。这时就需要老师“放养”汉语学习者——让其在知识的草原上四处周游;而不是“圈养”汉语学习者——只站在一个点上学习,反复咀嚼一个知识点。要知道,看地越广、就能学的轻松。 第三:教日本人中文要告诉学生随时都是学习时间!一定要好好利用互联网、iTunes和其他多种移动便携设备,更不用说书籍和杂志这样的传统学习资源!把那些“死时间”也都利用起来:开车、坐火车、或者慢跑时都可以听汉语。在医院排队、或是超市等结账的时候你有没有在听呢?其实随时都可以是学习汉语的时间。记住,要让学生与学习材料耳鬓厮磨来学习,而不是痛苦地一点一点去啃材料。这个过程更像是一朵云的形成,是水汽的一点点累计;而不像砌一面墙那样,把砖堆上去就好。

第四:教日本人中文要让学生尽可能的多说。学好汉语的唯一方法就是多说多听,所以让学生把握住任何能使用汉语的方法。和中国的朋友们聊天,试试去中国人的饭店吃饭,用汉语和老板交谈,或是参加汉语学习者聚会。即使在家时也试着说新的汉语词汇。 上海早安汉语中文学校表示,教日本人中文可以是充满乐趣的过程。如果你今年准备在中国更好的生活,别害怕语言的问题。你也许不能达到流利的程度,但是知道点皮毛都能让你的生活和工作更加的轻松。

外国人学中文-基础1

The consists of Chinese Language 中文的构成 It includes ‘pinying’ and Chinese character. ‘Pinying’guides us how to pronounce Chinese. Chinese character is totally a different way to show you the real Chinese language what display on th e adv board of streat. Pinying Pinying consists with Shengmu and Yunmu, they just likefrndamental letter and consonantal letter in english, Shengmu always is in front of Yunmu.There are 21 Shengmu and 24 Yunmu Yunmu are: a, o, e,i, u,v,ai,ei,ui,ao,ou,iu,ie,ue,er, an, en, in, un, un,ang,eng,ingong. Shengmu are:b ,p, m, f, d, t, n, l,g, k, h,j, q, x,zh,ch,sh,r, z, c, s,y, w, There are four tunes in Pinying.they are up of each words.it makes each words fulled with diff erent sounds. How to write Chinese character We look up Chinese dictionary by counting strokes of word. Simple word maybe has one or two Strokes,and the diffucult word has over 10 strokes. Anyway,they are consisted with strokes. So,before we write them,we need to know how to write every single stroke of it.

日本人学汉语教程12

2011-2-22 星期二 叠词 AABB型 上上下下:周末的时候,我把家里上上下下都打扫了一遍。 纷纷扬扬:外面纷纷扬扬地下起了大雪。 干干净净:吃水果之前要洗的干干净净。 匆匆忙忙:因为我匆匆忙忙地出门,所以忘记带钥匙了。 世世代代:这个村子的人世世代代都以种地为生。 隐隐约约:今天的雾很大,隐隐约约可以看见高楼的轮廓。 AABC型 恋恋不舍:我恋恋不舍地离开了家。 栩栩如生:他画的老虎栩栩如生。 斤斤计较:李阿姨总是因为小事和别人斤斤计较。 默默无闻:他一直默默无闻地帮助别人。 ABCC型 大名鼎鼎:大名鼎鼎的成龙将要到大连拍电影。 人才济济:这个公司里人才济济,我感到了压力。 千里迢迢:他千里迢迢从西藏来到北京参加比赛。 忠心耿耿:狗是一种忠心耿耿的动物。 ABB型 绿油油:这里原来是一片绿油油的田野。 静悄悄:教室里静悄悄的,一个人也没有。 亮晶晶:天上的星星亮晶晶的。 ABAC型 人山人海:一到周末,商场里人山人海的。 无缘无故:她无缘无故就生气了。 无时无刻:我无时无刻不在想念着我的家乡。 一心一意:做事情应该一心一意。 ABCB型 应有尽有:这是世界上最大的图书馆,各种书籍应有尽有。 心服口服:他伟大的精神让我们心服口服。 单词 打扫外面水果村子种地为生伟大精神 高楼轮廓离开画老虎帮助书籍 别人拍电影压力参加比赛动物图书馆 原来田野星星商场生气想念家乡

各个叠词的说明: 全部、すべて (雪?花?木の葉などが)ひらひら舞い落ちるさま すごくきれい 慌てて、忙しい様子 世代に継ぐ世代 はっきり見えない状況 名残惜しくて別れたくないさま、未練があって立ち去りがたいさま小説の人物や絵などの動物はまるで生きているよう 細かいことろまで打算すること。マイナスイメージ 名前が世に知られていないこと.無名であること 名声が世に広く知れ渡っていること 人材が集まって、自分が発揮する場合はない 道程が遠いこと 非常に忠実であること 青くてつやつやしたさま ひっそりと静かである.静まり返っている ぴかぴか光るさま.きらきら光るさま 人がたくさんいる様子 なんの理由もない.なんの原因もない どんな時間であっても、いつも、後に“不”を伴うことが多い 一意専心.一途に.一心に あるべきものは何でもある 心から敬服する

相关文档
最新文档