户口本翻译模板注意事项及常用词汇

户口本翻译模板注意事项及常用词汇
户口本翻译模板注意事项及常用词汇

户口本翻译模板注意事项及常用词汇

看到客户在网上找来的户口本翻译模板,很多翻译得不准确,甚至闹笑话,或者出现重大歧义或原则性错误。现将本公司在户口本翻译时常用的词汇跟注意事项总结出,供各位参考。

户口本翻译模板常用词汇:

1.户号:Household number

2.集体户:Corporate,非农业集体户:Non-agricultural corporate。(集体户口常住人口登记卡:Registry of De Jure Population in Corporate Household)

3.派出所Police station;公安分局Public Security Sub-Bureau(市辖区级);公安局Public Security Bureau(地、市、县级);公安厅Public Security Department(省级)

4.户主或与户主关系

a、户主本人,就填Householder himself或Householder herself。

b、如果是户主的父母、配偶、儿女、兄弟、姐妹,直接填Father、Mother、Husband、Wife、Son、Daughter、Brother、Sister即可。

c、长子、次子之类,不需要加first,second之类的序数词,因为具体栏目里已经有出生日期,年龄大小自然就比较出来了。

d、儿媳、女婿不可用Son-in-law/Daughter-in-law,易引起歧义(多数情况下指“养子女”或“继子女”),应当用Son’s wife/Daughter’s husband。

户口本翻译模板注意事项:

居民户口簿具有证明居民身份状况以及家庭成员间相互关系的法律效力,是户口登记机关进行户籍调查、核对的主要依据。户籍登记机关工作人员进行户籍调查、核对时,户主或本户成员应主动交验居民户口簿。

The Household Register is a legal instrument for proving the citizenship and relationship between family members. It is the main basis for inquiring and checking the household registration status of citizens by the Household Registration Organ. The householder or members of the household shall, upon request, submit the Household Register to the officials of the Household Registration Organ for checking

户主对居民户口簿应妥善保管,严禁私自涂改、转让、出借。如有遗失,须立即报告户口登记机关。

The householder shall properly keep the Household Register in safe place.Unauthorized altering,

专心翻译做到极致

transferring, or lending the Household Register toot hers are strictly forbidden. Report to the Household Registration Organ immediately should it be lost.

居民户口簿登记权属于户口登记机关,其他任何单位和个人不得在簿上作任何记载。

Only the Household Registration Organ may record data onto the Household Register. None of the other organizations or individuals may record anything onto the Household Register.

本户如有人员增减或者登记事项发生变动,应持居民户口簿到户口登记机关申报登记。

If any of the registered items, such as the number of family members, have changed, the holder of the Household Register shall bring the Household Register to the Household Registration Organ for updating.

全户迁出户口管辖区的,应向户口登记机关缴销居民户口簿。

Upon migrating of the whole household from the precinct, the household shall submit the Household Register to the Household Registration Organ for revocation

6.民族、民族成分:Ethnicity或Ethnic group

专心翻译做到极致

户口本英文翻译模板

Household Register Under Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C. Points for Attention 1. The Household Register has a legal force to identify the status of a citizen and the relationship of family members. It is a main basis for the household registration office to make residence investigation and check. When the household registration office makes residence investigation and check, the householder or anyone of the family members shall bring forth on his/her own initiative the Household Register. 2. The Household Register shall be under proper keep of the householder. No alter, transfer and lease is allowed. The loss of the Household Register must be reported to the household registration office promptly. 3. Only the household registration office has the power to make registration on the Household Register. No any other units and individuals are allowed to make any records on it. 4. Any increase or decrease of family members in the household or any alteration of the registration items shall be registered on the Household Register by reporting to the household registration office. 5. If the whole family has moved out of the jurisdictional area of the residence, the Household Register shall be submitted to the household registration office for cancellation.

中国户口本英文翻译模板

Under Supervision of the Ministry of Public Security of that need attention I. Household Register has the legal force to prove the citizenship status and the relationship between family members and it is the main basis for the household registration institution to investigate and check the household registration. The head of household or the member of the household shall initiatively submit the household register for checking at the time that the staff in the household registration authority conducts investigation and check of the Household Register. II. The head of the household shall keep the Household Register properly and is prohibited to alter, assign and lend the Household Register privately. If the Household Register is lost, the head of the household shall immediately report to the household registration authority. III. The registration rights of the Household Register shall belong to the registration authority. Any other unit and individual shall not make any records on the Household Register. IV. If the household has personnel increase or decrease or change of registered items, they shall apply to the registration authority for declaration with the Household Register. V. Upon migrating of the whole household from the precinct, the household shall submit the Household Register to the household registration authority for revocation. Issuing Date: xx/xx/20xx Page 1

签证户口本模板_标准版

签证用户口簿翻译模板(标准版) Household Register Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C. Basic Information of Household No. 88888888 Register of Residence Change

Information of Member

Updates of Member's Information

翻译及填写注意事项: 1.户号:Household number 注意,我不知道其他地区的户口簿中这个“户号”是如何打印的。北京的户 号是红色字体,打印在表格外右上角。表格内“户号”一栏反而是空的。 填写的时候一定要注意,不要忘了将模板上的No. 88888888改为实际的户号。 2.集体户:Corporate 很多人将“集体户口”译为collective,是根据字面按照汉语思维做的机械翻译。译为corporate较为恰当。 非农业家庭户即为Non-agricultural family。 非农业集体户即为Non-agricultural corporate。 其他依此类推。 有的户口簿“户口类型”一栏不注明“农业”或“非农业”,直接就是“家 庭户”或“集体口”。这种情况,建议译为Household of a Family 或Household of a Corporate。 2a.集体户口常住人口登记卡

——这绝对是个具有“中国特色”的名词。我琢磨了一下,建议这样翻译:Registry of De Jure Population in Corporate Household 其中,de jure是个法律术语,拉丁文,意思是“合法的”、“已注册的”;De Jure Population就是“常住人口”的概念。 有人翻译为Permanent Resident,不能说错。一个国家的Permanent Resident,就是这个国家的“永久居民”(不一定是本国公民,也可能是拿到“绿卡”、获得该国永久居留权的外国公民)。但是,对于一个城市,特别是对于一个“集体户口”内的人口,只能是“常住人口”,不可能是真正“永久”的人口。现在不是封建社会,是允许劳动力自由流动的。所以,一个“集体户口”内的“常住人口”不建议译为permanent resident,译为de jure population好一些,也比较能够“跟国际接轨”,呵呵。 或者可以回避这个问题,直接简单译为Information of Member。 2b.非亲属,可译为Non-relative,或者用形容词Non-relational 所谓“亲属(relative)”,既可能是“血亲(法律术语consanguinity)”,也可能是“姻亲(法律术语affinity)”。两者可以统称relative,对应的形容词是relational。 其他还有一些非正式的用语,如kinfolk、kinsfolk、kindred等,一般不作为法律术语使用,而且其意义都偏向于“血亲”,或者有“宗亲”、“氏族”等含义,不要乱用。 Descent虽然也是正式的法律术语,但其意义是“(以血缘关系为纽带的)宗族、血统、门第、世袭”。这里也不适用。 3.户主与户内成员的姓名

完整户口本英文翻译模板

ANNOUNCEMENTS 1.Household register has the legal validity that certifies the attorneyship of a citizen and the relationship of family members, and it is the main reference for the censor and checkup of domiciliary register which is undertaking by the household registration authority. When the functionary of household registration authority censor and verify the household register, the familia and members of this family shall take the initiative in presenting the household register. 2.The familia shall take the household register in safekeeping, the household register is prohibited to be alterred, transferred and leased. In case of that the household register is lost, the household registration authority should be informed. 3.The right for registering the household register shall be performed by the household registration authority, any other unit and individual shall not make any records on the booklet. 4.The member of this family shall go to the household registration authority for transacting the declaration and registration, applying bring with the booklet, in case of the increase and decrease of the members and the alteration of registration items. 5.In case of that the whole family moves out of the residency, the Household register shall be turned in and cancelled.

关于户口本翻译模板

ATTENTION 1.The Household Register is a legal instrument for proving the citizenship and relationship between family members. It is the main basis for inquiring and checking the household registration status of citizens by the Household Registration Organ. The householder or members of the household shall, upon request, submit the Household Register to the officials of the Household Registration Organ for checking. 2.The householder shall properly keep the Household Register in a safe place. Unauthorized altering, transferring, or lending the Household Register to others are strictly forbidden. Report to the Household Registration Organ immediately should it be lost. 3.Only the Household Registration Organ may record data onto the Household Register. None of the other organizations or individuals may record anything onto the Household Register. 4.If any of the registered items, such as the number of family members, have changed, the holder of the Household Register shall bring the Household Register to the Household Registration Organ for updating. 5.Upon migrating of the whole household out of the precinct, the householder shall submit the Household Register to the Household Registration Organ for revocation. Household Non-agricultural Household Householder Name Household Number Address Provincial Public Security Organization Household-special Seal: LiaoningProvincial Public Security Bureau Household-Special Household Register Office Household-special Seal: Anshan Municipal Public Security Bureau Household-special Signed and sealed by the undertaker: Issued on: Dec. 12, 2006

户口本英文翻译

ATTENTION 1.Residents Booklet have the force of law with proof of citizenship and relationship between family members. It is the main basis for the Household Registration Office to investigating and verifying the situation of the residence. House owner and family members should hand in the Residents Booklet when the household registration officer investigate and check the household registration 2.House owner should keep the Residents Booklet safely. It should not be altered, transfer, lend. Please report Household Registration Office. when being lost. 3.The rights of registration of Residents Booklet belong to Household Registration Office. Any other unit or individuals shall not make any records in the booklet 4.House owner should register the changes of family members or the other contents. 5.All family members moving out of residence jurisdiction should hand in Residents Booklet to Household Registration Office. No.

英国出国签证办理——全家户口本英文翻译模版绝对权威官方

Points for Attention 1. Household register has legal effectiveness to certify a resident’s identity and relations between family members. It is the main basis for household registration authority to make survey and check the census register. The head of the household and the family members should hand out the household register on their own initiative when Staff members of the authority make survey and check. 2. The head of the household should keep the register properly. It is forbidden to alter privately, to transfer and to borrow or lend. If the register is lost, please let household registration authority know immediately. 3. The right of the household registration belongs to household registration authority. Any other unit or individual mustn’t make record on the register. 4. In case of the increase or decrease of the family members, the register should be handed to household registration authority for registration. 5. If the whole family moves from the jurisdictional area, the register should be handed to household registration authority for cancellation.

中国户口本英文翻译

Registration of Residence Basic Information of Household No. 00xxxxxxx Issuing Date: xx/xx/20xx Page 1

Register of Residence Change住址变动登记 Page 2 Registration card for permanent residence(常住人口登记卡1)Non-agricultural family非农家庭户口Registration date : 20xx-xx-xx

Page 3 Registration Change and Records 登记事项变更和更正记载

Page 4 Registration card for permanent residence(常住人口登记卡2)Non-agricultural family非农家庭户口Registration date : 20xx-xx-xx

Page 5 Registration Change and Records 登记事项变更和更正记载 Page 6 Registration card for permanent residence(常住人口登记卡3)Non-agricultural family非农家庭户口Registration date : 20xx-xx-xx

Page 7 ---------------------------------------------- End of Records --------------------------------------------------

户口本翻译模板注意事项及常用词汇

户口本翻译模板注意事项及常用词汇 看到客户在网上找来的户口本翻译模板,很多翻译得不准确,甚至闹笑话,或者出现重大歧义或原则性错误。现将本公司在户口本翻译时常用的词汇跟注意事项总结出,供各位参考。 户口本翻译模板常用词汇: 1.户号:Household number 2.集体户:Corporate,非农业集体户:Non-agricultural corporate。(集体户口常住人口登记卡:Registry of De Jure Population in Corporate Household) 3.派出所Police station;公安分局Public Security Sub-Bureau(市辖区级);公安局Public Security Bureau(地、市、县级);公安厅Public Security Department(省级) 4.户主或与户主关系 a、户主本人,就填Householder himself或Householder herself。 b、如果是户主的父母、配偶、儿女、兄弟、姐妹,直接填Father、Mother、Husband、Wife、Son、Daughter、Brother、Sister即可。 c、长子、次子之类,不需要加first,second之类的序数词,因为具体栏目里已经有出生日期,年龄大小自然就比较出来了。 d、儿媳、女婿不可用Son-in-law/Daughter-in-law,易引起歧义(多数情况下指“养子女”或“继子女”),应当用Son’s wife/Daughter’s husband。 户口本翻译模板注意事项: 居民户口簿具有证明居民身份状况以及家庭成员间相互关系的法律效力,是户口登记机关进行户籍调查、核对的主要依据。户籍登记机关工作人员进行户籍调查、核对时,户主或本户成员应主动交验居民户口簿。 The Household Register is a legal instrument for proving the citizenship and relationship between family members. It is the main basis for inquiring and checking the household registration status of citizens by the Household Registration Organ. The householder or members of the household shall, upon request, submit the Household Register to the officials of the Household Registration Organ for checking 户主对居民户口簿应妥善保管,严禁私自涂改、转让、出借。如有遗失,须立即报告户口登记机关。 The householder shall properly keep the Household Register in safe place. Unauthorized altering, 专心翻译做到极致

户口本翻译模板(对照版)

Registered Permanent Residence (Translations) ___________________________________________________________________ _________________________________________________________ Household Register Notice 1. Permanent residential book has the force and effect that can certify the citizen’s identity and relations between family members. It’s also the main gist for the census of permanent residence registration authority. The householder and family member have the liability to present the permanent residential book to the officer when the census is being taken. 2. The householder should keep the permanent residential book properly and it’s prohibited to have any modification, transfer and lend out which is not authorized. Also the householder shall report to the permanent residence registration authority immediately for the losing of the book. 3. The permanent residence registration authority is the only one who has the authority for the registration, any other unit of person is not allowed to write anything on the book. 4. The householder shall come to the permanent residence registration authority with for re-registering if there are any changes about the family members and other recorded items.

户口本翻译模板

Type of the Household: Head of Household’s Name: Household No.: Address: Seal of Provincial Pubic Security Authority: Seal of Household Registration Authority: Handled by: Issue Date:

Name: Head of Household/ Relationship with the Head of Household: Sex: Nationality: Place of Birth: Place of Origin: Date of Birth:Blood Type: ID No.:Height: Level of Educational:Marital Status: Service Location: Occupation: When and from where moved to this city (county): When and from where moved to this address:

Name: Head of Household/ Relationship with the Head of Household: Sex: Nationality: Place of Birth: Place of Origin: Date of Birth:Blood Type: ID No.:Height: Level of Educational:Marital Status: Service Location:Occupation: When and from where moved to this city (county): When and from where moved to this address:

户口本英文翻译

户口本内容: 第一页注意事项(五条内容) ATTENTION Residents Booklet have the force of law with proof of citizenship and relationship between family members. It is the main basis for the Household Registration Office to investigating and verifying the situation of the residence. House owner and family members should hand in the Residents Booklet when the household registration officer inv estigate and check the household registration . 2. House owner should keep the Residents Booklet safely. It should not be altered, transfer, lend. Please report Household Registration Office. when being lost. 3.The rights of registration of Residents Booklet belong to Household Registration Office. Any oth er unit or individuals shall not make any records in the bookle.t 4.House owner should register the changes of family members or the other contents. 5.All family members moving out of residence jurisdiction should hand in Residents Booklet to Ho usehold Registration Office. 户别:Type of Household 非农业家庭户口:Non-agricultural family 户主姓名:Name of Householder 沙岭派出所:Shaling Police Station 户号:Household number 住址:Current residential address 沈阳市于洪区沙岭镇沙岭小区24号1-1-1: Room 1-1,Unit 1,No.24 Building.Shaling Block,Shaling Town,Yuhong District,Shenyang 印章内容: 辽宁省公安厅:Public Security Department of Liaoning 省级公安机关户口专用章:Authorized supervisor 沈阳市公安局:Public Security Bureau of Shenyang 沙岭派出所:Shaling Police Station 户口登记机关:Authorized Administrator 承办人签章:Registrar 于洪:Yuhong District 董德银:Dong Deyin 沙岭:Shaling 2006年9月12日签发:Date of Issue:12th September 2006 李刚页 住址变动登记:Register of Residence Change 变动后的住址:New Address 变动日期:Date of registration update 承办人签章:Registrar

签证用户口簿英文翻译模板(标准版)

Household Register Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C. Basic Information of Household No. Type of Household:Name of Householder: Household Number:Current residential address: Authorized supervisor:Authorized Administrator: Registrar:Date of Issue: 1 Register of Residence Change New Address Date of registration update Registrar

Information of Member Name Householder him/herself or Relation to the householder Former name (if available) Sex Place of birth Ethnicity Ancestral native place Date of birth Other residential address in this city (county) Religious belief Citizen ID card number Stature Blood group Educational degree Marital status Military service status Employer Occupation When and from where immigrated to this city (county) When and from where moved in current residential address Registrar:Date of register: Updates of Member's Information Updated item Updated content Date of Update Registrar

户口本翻译件标准模板

首页的注意事项以及户主信息 Notes 1.Household Register has legal force to identify the status of citizens and the relationships between household members. It is an important gist for the Registration Organ of Household Register to take census and check. When the working personnel of the Registration Organ of Household Register take census and check, householder or members of the household shall hand up the Household Register for check actively. 2.The householder shall keep the Household Register carefully, which cannot be altered, transferred or lent in private. If lost, he shall report to the Registration Organ of Household Register immediately. 3.The registration right of Household Register belongs to the Registration Organ of Household Register. Any other unit or individual cannot take any record in the register. 4.If the household members are increased or decreased, or the registered affairs are changed, the householder shall apply to Registration Organ of Household Register for registration with the Household Register. 5.In case that the household move out of the administrative district, the Household Register shall be returned to the Registration Organ of Household Register for cancellation.

完整户口本英文翻译模板

完整户口本英文翻译模板 ANNOUNCEMENTS 1. Household register has the legal validity that certifies the attorney ship of a citizen and the relationship of family members, and it is the main reference for the censor and checkup of domiciliary register which is undertaking by the household registration authority. When the functionary of household registration authority censor and verify the household register, the familia and members of this family shall take the initiative in presenting the household register. 2. The familia shall take the household register in safekeeping, the household register is prohibited to be alterred, transferred and leased. In case of that the household register is lost, the household registration authority should be informed. 3. The right for registering the household register shall be performed by the household registration authority, any other unit and individual shall not make any records on the booklet. 4. The member of this family shall go to the household registration authority for transacting the declaration and registration, applying bring with the booklet, in case of the increase and decrease of the members and the alteration of registration items. 5. In case of that the whole family moves out of the residency, the Household register shall be turned in and cancelled. Category Non-agricultural Householder’s name WANG

相关文档
最新文档