药学英语第4版课后练习判断题翻译及答案

药学英语第4版课后练习判断题翻译及答案
药学英语第4版课后练习判断题翻译及答案

1.much of our present physiological knowledge has been found from the

experiments and studies on human beings. 我们目前的生理知识已经发现从实验和研究人类。F

2.the cell are grouped together to form tissues which,thus,consist of a lot of cells.

细胞被组合在一起形成的组织,因此,包括大量的细胞。F

3.living cells break down glucose and fats to provide energy for other

activities,which are called catabolism. 活细胞分解葡萄糖和脂肪提供能量等活动,被称为分解代谢。F

4.the white cells play an important role in defense against infection. 白细胞在抗

感染防御中起重要作用。Y

5.the right atria pumps deoxygenated blood to the lungs where it absorbs oxygen

from the air. 右心房缺氧血液泵至肺部,它吸收空气中的氧气。F

6.the nervous system uses electrical signals to transmit information very rapidly to

specific cells. 神经系统利用电信号将信息传送到特定的细胞。T

7.the level of sodium increases in the extracellular fluid, the cardiac muscle cells

become too excitable and may contract. 细胞外液中的钠水平升高,心肌细胞的兴奋性,可能成为合同。F

8.the secretions of insulin fall with the decreasing of the concentration of glucose.

胰岛素的分泌量随葡萄糖浓度的降低而下降。T

9. a negative feedback loop is a control system that acts to maintain the level of

some variable within a given range following a disturbance. 负反馈回路是一种控制系统,该控制系统在给定的范围内,在给定的范围内保持一定的变量的水平。T

10.once homeostatic conditions lose the maintenance, the body will suffer. 一旦失

去维持稳态条件,全身遭殃。T

11.the American mass media has done a good job to make antibiotics popular

among people. 美国大众媒体做了一个很好的工作,使抗生素在人们中流行。

T

12.the inadequacies and potential dangers of antibiotics are not as widely known as

their virtues. 抗生素的不足之处和潜在的危险也不普遍被称为他们的美德。T 13.an antibiotics-minded doctor is one who is often hesitant to prescribe antibiotics

for his patients. 一个有抗生素的医生是一个经常为病人开药的人。F

14.not all antibiotics are prescription drugs. 并非所有抗生素都是处方药。T

15.over-the-counter products of antibiotics often give people more troble as they

can be easily available. 抗生素处方产品往往会给人更多的烦恼,因为他们可以很容易获得。F

16.mumps,meales and common colds are all virus infections and can not be cured

by antibiotics. 流行性腮腺炎、麻疹和感冒都是病毒感染,不能用抗生素治愈。

T

17.microorganisms resistant to antibiotics and other chemotherapeutic drugs can be

divided into two types:natural and acquired. 耐抗生素和其他化学药物的微生物可以分为2种类型:天然和获得。F

18.the duration and extent of use of a certain antibiotics in a given location would

result in strains of bacteria resistant to the antibiotics. 特定部位使用抗生素的

持续时间和程度会导致抗生素耐药性的菌株。T

19.bacteriostatic drugs are more preferred than bactericidal ones in preventing the

development of resistance. 抑菌药物比防止耐药性的发展,杀菌更优先。F 20.anaphylactic reaction happens less frequently and is less when the antibiotics is

given by mouth. 过敏反应发生的那么频繁,少时是通过口服抗生素。T

21.each it is faced with a new pathogen, the immune system will generate new

proteins known as effective antibodies. 每一个都面临着一个新的病原体,免疫系统会产生新的蛋白质被称为有效抗体。F

22.when a new pathogen enters the body, the immune system will selectively

deploys the existing antibodies, and mass screen its antibody repertoire to identify the ones that work best. 当一个新的病原体进入体内,免疫系统会选择性地使用现有的抗体,其抗体库筛选和质量鉴定工作最好的。T

23.by looking for signs of a desired activity in almost anything,combinatorial

chemistry generate a large number of related compounds and then screen the collection for the ones with medical value. 通过寻找一个几乎所有的期望活动的迹象,组合化学产生了大量的相关化合物,然后筛选与医疗价值的集合。T 24.with the more efficient screening tests and burgeoning knowledge aboout how a

molecule's biological activities are likely to be changed , the traditional approach of discovering new drugs has been improved. 与更有效的筛选试验和新兴的知识关于如何分子的生物活性是有可能改变的,发现新药物的传统方法进行了改进。F

25.with the parallel synthesis used to identify which small segment of any given

large protein bound to an antibody , Mario Geysen generated a variety of short protein fragments by combining multiple amino acids in different permutations.

用于确定任何给定的大蛋白结合到抗体的小片段的平行合成,Mario Geysen 产生各种短蛋白片段结合在不同的排列多个氨基酸。T

26.a parallel synthesis and a spilt-and-mix synthesis are different in that in a

spilt-and-mix synthesis , all the products are assembled separately in their respective reaction vessels. 平行合成和拆分和组合合成是不同的,在一个洒了混合合成,所有的产品组合分别在各自的反应容器。F

27.in a combinatorial synthesis , with the requirements that compounds are

required to be linked to the beads and later to be detached from them, the chemical reactions actually make the synthesis process more complicated, whereas the purification easier. 在一个组合的合成,与所需的化合物的要求,以被链接到的珠子,并与它们分离后,化学反应,实际上使合成过程更复杂,而纯化更容易。F

28.in many laboratories , robots are used in the routine work of parallel synthesis to

deliver smalll amounts of reactive molecules into appropriate wells,thus making the process more accurate and less tedious. 在许多实验室,机器人用于提供小数量的活性分子在适当的威尔斯平行合成的日常工作,从而使过程更准确和更繁琐。F

29.in a parallel synthesis,each compound remains in its own container;while in a a

split-and-mix synthesis ,the related componds are mixed up in the same reaction vessel. 在一个平行的合成,每个化合物仍在自己的容器;而一一拆分与组合

合成,在同一反应容器的相关化合物混合起来。T

30.in order to solve the difficulties of identifying the compounds made in a parallel

synthesis , scientists pull out from the mixture the beads that bear biologically active molecules and determine the molecular makeup of the compound attached. 为了解决在一个平行合成的化合物进行鉴定的困难,科学家从混合物中取出生物活性分子的混合物,并确定该化合物附着的分子结构。T

31.90% to 95% of plants on this planet have not been investigated so far. 90%到95%

的植物在这个星球上还没有被调查至今。T

32.to incorporate natural products in the modern HTS programmes , a natural

product library is not useful. 将天然产物纳入现代高温超导方案,天然产物库是不有用的。F

33.natural products have been a source of drugs and drug leads. 天然产物是药物

和药物的来源。T

34.the traditional way of discovering drug from natural product is bioassay-guided.

从天然产物中发现药物的传统方法是生物测定法。T

35.academia and some semi-academic research organizations , usually apply

modern approaches to natural product drug discovery. 学术界和一些半学术研究组织,通常采用现代方法来天然产物药物发现。F

36.cephalosporin C is an antiviral compound. 头孢菌素C是一种抗病毒化合物。F

37.most of the 877 small molecular new chemical entities introduced as drugs

during 1981-2002 were form natural product derivatives other than naural product mimic. 877大部分小分子新化学实体药物中均形成了1981-2002天然产物的衍生物比其他产品模仿自然。T

38.medern drug discovery approaches uses short time and greater amounts of

compounds. 现代药物发现方法使用时间短和更大量的化合物。F

39.discovery of the active (determined by various bioassays) natural molecule ,

which itself or its structural analogues could be an ideal drug candidate is called "lead" discovery. 对主动发现(通过各种生物检测确定)的天然分子,其本身或其结构类似物可能是一个理想的候选药物被称为“领导”的发现。T

40.dereplication is the procsee by which one can eliminate re-isolation of similar

compounds from various extracts. 表的过程,可以消除各种提取物类似化合物重新隔离。T

41.the presence of gunpowder residue on a murder defendant's hand really requires

quantitative analysis. 在一个谋杀案被告的手上火药残留的存在确实需要定量分析。F

42.the term "analytical science" ignores the role of instrument applications in this

field. “分析科学”一词,忽略了仪器在这一领域中的作用。T

43.quantitative analysis is usually base on qualitative analysis. 定量分析通常是在

定性分析的基础上。T

44.a selective reaction usually occurs only with the substances of interest. 选择性

反应通常只发生在感兴趣的物质。F

45.quantitative tests are more complicated and reliable than qualitative analysis. 定

量测试比定性分析更为复杂和可靠。T

46.quantitative measurement can also serve as qualitative measurement in modern

chemical system. 定量测量也可作为现代化工系统的定性测量。T

47.the fast-screening phase in testing banned substances requires quantitative

analysis. 检测禁用物质的快速筛选阶段需要定量分析。F

48.GC-MS is often employed in the last phase of quantification because of its

precision and sophistication. 气相色谱-质谱联用中常采用量化的最后阶段由于其精度和复杂性。F

49.many chemical reactions exhibit selectivity rather than specificity. 许多化学反应

表现出选择性,而不是特异性。T

50.the basic task for analytical chemistry is to identify and determine the quanity of

the substances. 分析化学的基本任务是识别和确定的物质的量。F

51.on December 15th,1820,the frist edition of the pharmacopoeia of the united

states was published in the senate chamber of the U.S. capitol building. 1820年12月15日,对美国药典第一版发表在美国首都大厦参议院。F

52.in 1888, the USP convention published the frist national formulary under the title

the national formulary of unofficial preparations (NF). 1888、USP大会发表第一国家处方集的标题官方准备国家处方集(NF)下。F

https://www.360docs.net/doc/f317922518.html,P's president , and other members of the board of trustees as well as the

council of experts vote to elect the members of USP convention and they are responsible for the updating of , as needed,USP's constitution and by-laws. 美国总统和其他成员的董事会以及专家委员会投票选举美国药典公约成员,他们负责更新,根据需要,USP的宪法和法律。F

54.more than 350 stakeholder forums and project teams contribute to the

standards-setting activities of the council of experts. 350多个利益相关者论坛和项目团队为专家委员会的设置活动做出贡献。F

55.in the united states, the federal food , drug and cosmetic act(FD&C Act) defines

the term "official compendium" as the official USP , the official NF , the official homeopathic pharmacopeia of the united states , but the supplement to them are not included. 在美国,联邦食品,药品和化妆品法(FD&C Act)中定义“官方纲要”作为官方USP,官方的NF,美国官方顺势疗法药典,但他们补充不包括。F

56.the FD&C Act stipulates that the article different in strength ,quality , or purity

may still have same name if the difference is stated on the ariticle's label.

FD&C法案规定,文章不同的强度、质量或纯度仍可能如果差异是对本文的标签说明有相同的名字。T

57.as specified by the dietary supplement health and edducation act of 1994,the

USP-NF general chapter is regarded as the official compendia for dietary supplements. 如按1994的膳食补充剂健康与教育法规定的国家处方集总章,作为膳食补充剂的官方标准。F

58.if a practitioner writes a prescription for a compounded preparation that is

named in a USP-NF monograph , when tested,must conform to the stipulations of the monograph so named . 如果一个医生写的一个复合制剂,在USP-NF的专著,测试时命名的处方,必须符合规定的专著,所以命名。T

59.the pharmacopeia discussion croup's harmonious work makes it possible to

reduce manufacturers's burden of performing analytical procedures in different

ways , using different acceptance criteria. 药典讨论组的协调工作就有可能减少以不同的方式执行分析程序制造商的负担,使用不同的验收标准。T

60.WHO,as an observer of PDG ,harmonizes the three important

pharmacopeias:european, japanese, and united states pharmacopeias. WHO为PDG观察员,协调三个重要药典:欧洲,日本,和美国药典。F

61.in practice , doctors only prescribe to their patients the drugs approved by FDA as

safe and effctive. 在实践中,医生只开给病人通过FDA批准的药物安全性和有效性。F

62.in the package insert ,"not to be used in children , since clinical studise have been

insufficient to establish recommendations for its use " means the drug cannot be prescribed to children. 在包装,不能用于儿童,因为临床研究已不足以建立其使用”的建议意味着药物不能用于儿童。F

63.many drugs are used by clinicians in the treatment of conditions listed in the

package insert. 许多药物被用于在包装插入物的条件的治疗中使用的医生。F 64.the FDA cannot require a pharmaceutical firm to include a new use for the frug

product in the insert even if it has been clinically tested and found useful for a given problem partly because of the concern for the firm's economic condotion.

FDA要求制药公司不包括在插入弗鲁克产品的新用途即使它已在临床测试,发现一个给定的问题,部分是因为对公司的经济条件的关系。T

65.now it is generally recognized that a physician's failure to use drug approved as

effecte treatment for a specific disease can be construed as a malpractice. 现在人们普遍认为,医生不使用药物批准用于治疗特定疾病的影响可以解释为一种弊端。F

66.as suggested , a physician should be informed about the availability of the drug

from the package insert and his decision to use it or not to use it will be on rational base. 如建议,医生应告知有关的药物的可用性,从包装插入和决定使用它或不使用它将是在合理的基础。T

67.the purpose of the FDA control of the package insert is to absolve the physician

from responsibility for harm resulting t his patient , so the failure is to follow the recommendations in the package insert necessarily will render him legally culpable. 对包装食品及药物管理局控制的目的是免除医生从产生T病人损害责任,所以失败是按照说明书的建议,一定会使他在法律上有罪。F

68.the package insert should be viewed as a useful guide to the physician, with its

recommendations as an equal footing with other publications and research reports , but the physician's decision on therapy should be based on cumulative knowledge derived from many sources. 该软件包应该被看作是一个有用的指南,医生,其建议与其他出版物和研究报告的平等地位,但医生的决定,治疗应根据来自许多来源的累积知识。T

69.the pediatrician's ignorance of the "orphan clause" in the insert and his judgment

that his patient requires a particular medication for optimal treatment will places him in unusual legel jeopardy. 在插入和他的判断,他的病人需要最佳治疗一个特殊的药物会使他不寻常的法律危险的“孤儿”条款的儿科医生的无知。F 70.only when the programs in pediatric clinical pharmacology developed to ensure

that all drugs used in infants and children are adequately tested for safety and

efficacy can the problem of "therapeutic orphans " be solved. 只有当在儿科临床药理学的程序开发,以确保所有的药物用于婴幼儿和儿童的安全性和有效性进行充分的测试,“治疗性的孤儿”的问题得到解决。T

71.as the principal consumer protection agency of the federal government , FDA has

the closest connection with every day living of american people. 作为联邦政府的主要消费者保护机构,食品药品管理局与美国人民的日常生活联系最为密切。

72.most people seldom doubt on the truth of the label put on the food or medicine

they buy from a grocery or drug store. 大多数人对标签的真实性很不表示怀疑,他们从食品或药品店买的食品或药品。

73.the production of lipsticks and eyeliners are beyond FDA's regulatory jurisdiction.

口红、眼线笔生产超出了FDA的监管权。

74.in a word , all products relating to eat must be regulated by FDA. 一句话,所有与

食物有关的产品必须由美国食品药品管理局规定。

75.drugs for animals are also regulated by FDA while tobacco is not . 对动物的药物

也被美国食品药品管理局规定,而烟草则不。

76.FDA's responsibilities and activities include making response to requests for

information concerned. 食品药品管理局的职责和活动包括对有关信息的要求作出回应。

77.regulatory enforcement is a must in achieving compliance. 监管执法是必须在

实现合规性。

78.to rely solely on the approach of supervision and monitoring combined with

various enforcement measures is clearly out of question. 要完全依靠监督和监督相结合的办法,各种执法措施显然是不可能的。

79.adherence to traffic regulations and payment of income taxes are achieved

mainly through voluntary compliance by the general public. 遵守交通法规和缴纳所得税主要是通过公众自愿遵守的。

80.a top person in FDA with education oriented mind would expect to adpot policies

that are persuasive toward voluntary compliance. 在FDA的教育导向上的人会采取的政策,对自愿遵守的说服力。

药学英语第五版第三单元

Biochemistry Seeks to Explain Life in Chemical Terms The molecules of which living organisms are composed conform to all the familiar laws of chemistry, but they also interact with each other in accordance with another set of principles, which we shall refer to collectively as the molecular logic of life. These principles do not involve new or yet undiscovered physical laws or forces. Instead, they are a set of relationships characterizing the nature, function, and interactions of biomolecules. If living organisms are composed of molecules that are intrinsically inanimate, how do these molecules confer the remarkable combination of characteristics we call life? How is it that a living organism appears to be more than the sum of its inanimate parts? Philosophers once answered that living organisms are endowed with a mysterious and divine life force, but this doctrine (vitalism) has been firmly rejected by modern science. The basic goal of the science of biochemistry is to determine how the collections of inanimate molecules that constitute living organisms interact with each other to maintain and perpetuate life. Although biochemistry yields important insights and practical applications in medicine, agriculture, nutrition, and industry, it is ultimately concerned with the wonder of life itself. All Macromolecules Are Constructed from a Few Simple Compounds Most of the molecular constituents of living systems are composed of carbon atoms covalently joined with other carbon atoms and with hydrogen, oxygen, or nitrogen. The special bonding properties of carbon permit the formation of a great variety of molecules. Organic compounds of molecular weight less than about 500, such as amino acids, nucleotidase, and monosaccharide, serve as monomeric subunits of proteins, nucleic acids, and polysaccharides,

英语选修八小课文及翻译第四单元word版本

Unit4 Act Two, Scene 1 MAKING THE BET 第二幕第一场打赌 It is 11am in Henry Higgins' house the next day. Henry Higgins and Colonel Pickering are sitting deep in conversation. 第二天上午11点,在亨利·希金斯家。亨利同皮克林上校正坐着深切地交谈。 H: Do you want to hear any more sounds? 希:你还想不想听听更多的发音呢? CP: No, thank you. I rather fancied myself because I can pronounce twenty-four distinct vowel sounds; but your one hundred and thirty beat me. I can't distinguish most of them. 皮:不听了,谢谢。我本来还很自负的,因为我能清晰地发出24个元音来。而你发出了130个元音,其中多数我都分辨不清。你赢我了。 H: (laughing) Well, that comes with practice. 希:(笑起来)这都是练习的结果。 There is a knock and Mrs Pearce (MP), the housekeeper, comes in with cookies, a teapot, some cream and two cups. 敲门声起,皮尔斯夫人(管)带着甜点、茶壶、奶酒和两个杯子进来。 MP: (hesitating) A young girl is asking to see you. 管:(犹豫地)一个年轻姑娘求见你。 H: A young girl! What does she want? 希:年轻姑娘!她想要什么? MP: Well, she's quite a common kind of girl with dirty nails.I thought perhaps you wanted her to talk into your machines. 管:哦,很普通的一个年轻姑娘,手指甲脏兮兮的。我本来还以为你是要她来对着机器讲话的呢。 H: Why? Has she got an interesting accent? We'll see.Show her in, Mrs Pearce. 希:怎么啦?她的口音很有趣吗?咱们来看看吧。皮尔斯夫人,带她进来。 MP: (only half resigned to it) Very well, sir. (goes downstairs) 管:(半听不听地)好吧,先生。(随即向楼下走去) H: This is a bit of luck. I'll show you how I make records on wax disks ... 希:还真是运气,我让你看看我是怎样在唱片上录音的。 MP: (returning) This is the young girl, sir. (Eliza comes into the room shyly following Mrs. Pearce. She is dirty and wearing a shabby dress. She curtsies to the two men.) 管:(返回来)先生,这就是那个年轻姑娘。(伊莱扎跟在皮尔斯夫人后边羞怯地走进房来。 她穿着破旧的衣服,还脏兮兮的。进来就朝两位先生行屈膝礼。 H: (disappointed) Why! I've got this girl in my records. She's the one we saw the other day. She's no use at all. Take her away. 希:(失望地)好啦,我已经给这个年轻姑娘做过记录了。她就是那天我们见到过的那个,现在根本没有用了,带她走吧! CP: (gently to Eliza) What do you-want, young lady? 皮:(温和地)年轻姑娘,你想要干什么?E: (upset) I wanna be a lady in a flower shop 'stead o' selling flowers in the street. But they won't take me 'less I speak better. So here I am, ready to pay him. I'm not asking for any favours - and he treats me like dirt. 伊:(不安地)我想在花店里当卖花姑娘,不想到街上去卖花了。但是他们不会要我,除非我讲话讲得好些,所以我来了,准备付给他钱。我并不是求他帮忙——可他把我当下贱人看待。 H: How much? 希:你给多少钱? E: (happier) Now yer talking. A lady friend of mine gets French lessons for two shillings an hour

真题翻译答案

08.9 美国经济发展速度日益缓慢,工作机遇日益凸显不稳定性。身为一所小型高校的校长,我时刻关注今年毕业生面临的就业市场。最新消息报道了贝尔斯登公司撤销了为商学院毕业生提供的数百个职位,这正是公司裁员的通常做法,而全美的大学也随之降低招生规模。但即使经济前景惨淡,今年的毕业生还是有望找到工作。固然,众多公司纷纷裁员,但其中许多也正寻求新的人才,尤其是低端职位。超过百万的职位新人像潮水般涌入劳动力市场,学生们应该认识到,在全球市场环境下,较强的语言能力对你大有帮助,灵活性也能助力不少。如果毕业生愿意接受起点低的工作,就工作要求做出一些让步,如果公司要求也不介意搬至其他城市工作,那么他就有可能得到一份工作。因此,即使失业情况日益严重,毕业生应该将找工作的过程视为自己漫长职场生涯中的第一个挑战。 According to a well-informed source, it was before the Spring Festival that Carrefour had its “first intimate contact” with Xin Da Xin. Undoubtedly, Guangzhou Municiple Government had played the role of “matchmaker”. In a short period of just a few months, the two parties “fell in love with each other”, the concern of those on the outside is: what is it in Xin Da Xin that has struck Carrefour’s fancy? To this, General Manager He of Xin Da Xin did not give any direct response. He merely stated in general terms that Xin Da Xin has unique features in the business of general merchandise in Guangzhou. According to Mr. He, in

英语翻译题20套(带答案)

英语翻译题20套(带答案) 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate) 2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。(at the cost of) 3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。(so) 4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose) 【答案】 1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction, the din ing room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room. 或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement. 或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement. 【解析】 1.motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.online payment网上支付,brings convenience to给…带来方便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。也可以用主语从句What makes my parents really satisfy 表语从句thatthey can see the Century Park from the dining room of this apartment。overlooks俯视,opposite the street街对面,living room 起居室。故翻译为To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.not well managed/ management is reckless疏于管理,be covered with dust/ be piled with dust被灰尘覆盖,few visitors游客稀少,be badly in need of improvement/ requires immediate improvement亟需改善。故翻译为his museum is not well managed, whose exhibits

高二英语必修五第4单元课文翻译

高二英语必修五Unit 4课文翻译 Unit 4 Making the news Reading MY FIRST WORK ASSIGNMENT "Unforgettable", says new journalist 我的第一项工作任务“难以忘怀,”新闻记者说Never will Zhou Yang (ZY) forget his first assignment at the office of a popular English newspaper. His discussion with his new boss, Hu Xin (HX), was to strongly influence his life as a journalist. 周阳永远不会忘记他在一家畅销英文报纸的第一项工作任务。他同新上司胡欣的讨论对他的记者生涯必将产生强烈的影响。 HX: Welcome. We're delighted you're coming to work with us. Your first job here will be an assistant journalist. Do you have any questions? 胡:欢迎你,非常高兴你来参加我们的工作,你来这里首先就是当助理记者。有什么问题吗? ZY: Can I go out on a story immediately? 周:我可以马上去采访吗? HX: (laughing) That' s admirable, but I' m afraid it would be unusual ! Wait till you' re more experienced. First we'll put you as an assistant to an experienced journalist. Later you can cover a story and submit the article yourself.

英语翻译题目和答案

汉译英专项练习 一、倍数增减的表示法 5 1) Force N1 _______________(比力N2大2.5倍). is 2.5 times greater than Force N2 (考点:倍数+形容词/副词比较级+ than) 2) This substance _______________(反应速度是另外那种物质的三倍). reacts three times as fast as the other one (考点:倍数+ as +形容词/副词+ as) 3) The earth _______________(是月球大小的49倍). is 49 times the size of the moon (考点:倍数+名词) 4) The landlord _______________(想将租金提高三分之一). wants to raise the rent by a third (考点:动词+ by +数词/百分比/倍数) 5) They _______________(计划将投资增加一倍). plan to double their investment (考点:double +名词) 二、时态6 1) Be quick, _______________(否则等我们到达教堂时婚礼就已经结束了). or the wedding will have finished by the time we get to the church (考点:将来完成时) 2) When she got home, _______________(孩子们已经睡着了). the children had fallen asleep (考点:过去完成时) 3) When I prepare for the college entrance examination, _______________(我姐姐将在海边度假). my sister will be taking her vacation at the seaside (考点:将来进行时) 4) I_______________(一上午都在修改我的简历). have been revising my resume all the morning (考点:现在完成进行时) 5) Do you often go on holiday? _______________(不,我已经有五年没有度假了). No. It has been five years since I went on holiday (考点:It has been…since sb. did sth.表示某人有多长时间没有做某事了) 6) He joined the army in October, 2001. _______________(他参军已五年了). He has been in the army for 5 years (考点:1.现在完成时;2.要用持续性动词才能接一段时间) 三、被动语态5 1) The blackboard and chalk _______________(正在被电脑和投影机所取代). is being replaced by the computer and the projector (考点:被动语态的现在进行时) 2) The book _______________(到今年年底就将已出版). will have been published by the end of this year (考点:被动语态的将来完成时)

药学英语第五版原文翻译 (2)(2020年7月整理).pdf

Introduction to Physiology Introduction Physiology is the study of the functions of living matter. It is concerned with how an organism performs its varied activities: how it feeds, how it moves, how it adapts to changing circumstances, how it spawns new generations. The subject is vast and embraces the whole of life. The success of physiology in explaining how organisms perform their daily tasks is based on the notion that they are intricate and exquisite machines whose operation is governed by the laws of physics and chemistry. Although some processes are similar across the whole spectrum of biology—the replication of the genetic code for or example—many are specific to particular groups of organisms. For this reason it is necessary to divide the subject into various parts such as bacterial physiology, plant physiology, and animal physiology. To study how an animal works it is first necessary to know how it is built. A full appreciation of the physiology of an organism must therefore be based on a sound knowledge of its anatomy. Experiments can then be carried out to establish how particular parts perform their functions. Although there have been many important physiological investigations on human volunteers, the need for precise control over the experimental conditions has meant that much of our present physiological knowledge has been derived from studies on other animals such as frogs, rabbits, cats, and dogs. When it is clear that a specific physiological process has a common basis in a wide variety of animal species, it is reasonable to assume that the same principles will apply to humans. The knowledge gained from this approach has given us a great insight into human physiology and endowed us with a solid foundation for the effective treatment of many diseases. The building blocks of the body are the cells, which are grouped together to form tissues. The principal types of tissue are epithelial, connective, nervous, and muscular, each with its own characteristics. Many connective tissues have relatively few cells but have an extensive extracellular matrix. In contrast, smooth muscle consists of densely packed layers of muscle cells linked together via specific cell junctions. Organs such as the brain, the heart, the lungs, the intestines, and the liver are formed by the aggregation of different kinds of tissues. The organs are themselves parts of distinct physiological systems. The heart and blood vessels form the cardiovascular system; the lungs, trachea, and bronchi together with the chest wall and diaphragm form the respiratory system; the skeleton and skeletal muscles form the musculoskeletal system; the brain, spinal cord, autonomic nerves and ganglia, and peripheral somatic nerves form the nervous system, and so on. Cells differ widely in form and function but they all have certain 生理学简介 介绍 生理学是研究生物体功能的科学。它研究生物体如何进行各种活动,如何饮食,如何运动,如何适应不断改变的环境,如何繁殖后代。这门学科包罗万象,涵盖了生物体整个生命过程。生理学成功地解释了生物体如何进行日常活动,基于的观点是生物体好比是结构复杂而灵巧的机器,其操作受物理和化学规律控制。 尽管从生物学整个范畴看,生物体某些活动过程是相似的——如基因编码的复制——但许多过程还是某些生物体群组特有的。鉴于此有必要将这门学科分成不同部分研究,如细菌生理学、植物生理学和动物生理学。 要研究一种动物如何活动,首先需要了解它的构成。要充分了解一个生物体的生理学活动就必须掌握全面的解剖学知识。一个生物体的各部分起着什么作用可通过实验观察得知。尽管我们对志愿者进行了许多重要的生理调查,但是实验条件需要精确控制,所以我们当前大多生理知识还是源于对其它动物如青蛙,兔子,猫和狗等的研究。当我们明确大多数动物物种的特定生理过程存在共同之处时,相同的生理原理适用于人类也是合理的。通过这种方法,我们获得了大量的知识,从而让我们对人类生理学有了更深入的了解,为我们有效治疗许多疾病提供了一个坚实的基础。 机体的基本组成物质是细胞,细胞结合在一起形成组织。组织的基本类型有上皮组织,结缔组织,神经组织和肌组织,每类组织都有各自的特征。许多结缔组织中细胞量相对较少,但是有大量的细胞外基质。相比而言,光滑的肌组织由大量密密麻麻的肌细胞通过特定的细胞连接组成。各种器官如脑,心脏,肺,小肠和肝等由不同种类的组织聚集而成。这些器官是不同生理系统的组成部分。心脏和血管组成心血管系统;肺,器官,支气管,胸壁和膈肌组成呼吸系统;骨骼和骨骼肌组成骨骼肌系统;大脑,脊髓,自主神经和神经中枢以及

人教版高中英语必修2第四单元课文翻译

人教版高中英语必修2 Unit 4 Wil dlife protection HOW DAISY LEARNED TO HELP WLDLIFE 黛西如何学习去帮助野生动物 Daisy had always longed to help endangered species of wildlife. One day she woke up and found a flying carpet by her bed. "Where do you want to go?" it asked. Daisy responded immediately. "I'd like to see some endangered wildlife," she said. "Please take me to a distant land where I can find the animal that gave fur to make this sweater." At once the carpet flew away and took her to Tibet. There Daisy saw an antelope looking sad. It said, "We're being killed for the wool beneath our stomachs. Our fur is being used to make sweaters for people like you. As a result, we are now an endangered species." At that Daisy cried, "I'm sorry I didn't know that. I wonder what is being done to help you. Flying carpet, please show me a place where there's some wildlife

E英语教程2的翻译题答案

Unit1 1、他实现了自己成为一名歌手的愿望 His wish to become a singer has come true 2、这趟火车可能要晚点了 This train is likely to be late 3、我的建议是演讲的时候要充满信心 My advice is to make a speech with confidence Unit2 1、她因为没有立刻回答而向我表示歉意 She apologized to me for not answering immediately 2、如果那个男孩不逗那条狗,就不会被咬 If the boy had left the dog alone,he wouldn’t have been bitten 3、他一直在这个小镇上过着宁静的生活 He has been leading a peaceful life in this small town Unit3 1、我们有必要权衡工作和家庭生活两者的需求 There is a need for us to balance the demands of the work with those of family life 2、有了因特网,全世界的信息都可以为你所用 With the Internet you can tap into all information of the world 3、我想借这个机会,对你们的帮助表示感谢 I’d like to draw upon this opportunity to express my thinks for your help Unit4 1、工厂散发出难闻的气味 The factory gives off a terrible smell 2、经费的减少使这个研究项目延迟了好几年 The spending cuts set back the project for several years 3、研究表明女性的寿命要比男性长 The study indicates that women live longer than men Unit5 1、我目前承担不了更多的工作 I can’t take on more work 2、这笔钱可以使他们实现自己的梦想 The money enabled them to live out their dreams 3、我们的公司准备购买更多的生产性设备 Our company is going to buy more productive equipment Unit6 1、在舞蹈方面,我们谁也比不上她 None of us can equal her in dancing

英语翻译题目及答案

1)你应该适当花一点时间休息和锻炼。(reasonable) You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising. 2) 总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。(in general) In general, children are healthier and better educated than ever before. 3) 待适当的机会来临,他就能抓住。(come along) Wh en the right opportunity comes along, he’ll take it. 4)每天他都留出点时间跟家人在一起,享受生活。(set aside) Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life 5) 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。(hand in hand) I remember those dark streets and walking hand in hand with my father 6) 他最终辜负了父母的期望。(live up to) He finally failed to live up to his parents’ expectations. 相比之下,我们的用油量大幅度上升了。(in contrast) In contrast, our use of oil has increased enormously. 8) 经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。(overcome) He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness. 1) 人们认为,悲观常常会导致绝望、疾病和失败。 It is believed that pessimism often leads to hopelessness, sickness and failure. 2) 与此相反,乐观主义能使你幸福、健康和成功。 Optimism, by contrast, can make you happy, healthy and successful. 3) 当你做某件事失败时,把失败当作一种学习的经历从中汲取益处。 When you fail in something, profit from the failure as a learning experience ) 在问题或困难面前,要想想自己的长处并树立起自信心。 Think about your strengths and build up self-confidence in front of problems or difficulties. 5) 不要让消极的想法阻碍你。 Don’t let negative thoughts hold y ou back. 6) 每个人都经历过失败和失望,因此不要过多地责怪自己。 Everyone has experienced failures and disappointments, so don’t blame yourself too much. 1) She wore a dress ____with a pattern of rose__________ (有玫瑰图案) on it. 2) Helen had ____prepared a wonderful/good meal for us_ (为我们准备了一顿丰盛的饭菜). 3) Ann _______promised faithfully___ (信誓旦旦地保证) that she would never tell. 4) Could you ____deliver this letter__ (把这封信送到) to the accounts department? 5) We were offered ____a selection of milk and plain____chocolate (精选的牛奶巧克力和纯巧克力). 6) Tell the children to ___keep out of mischief / behave themselves_____(别胡闹). 7) We could hear _____the sound of distant thunder_____ (远处打雷的声音). 8) The project has now __received approval from the government (得到政府的批准). 9) Kelly loved her husband ____in spite of the fact that he drank too much (虽然他喝酒太多). 10) Experts seem unable to ____agree whether the drug is safe or not_ (就这个药是否安全取得一致意见). 1. Not every bomb has hit its target. 并非每个炸弹都击中了目标。 2. We can have one or the other but not both simultaneously. 我们能够得到其中一个,但不能同时两个都有。 3. She wanted nothing more than work. 她只想要工作。 4. You cannot be too careful. 你越仔细越好。 5. I have yet to receive an apology from a child who just ran over my foot while chasing a sibling. 有个小孩在追逐自家的兄弟姐妹时踩了我的脚,却仍未向我道歉。 1. 并非所有父母都和你一样能提供很多情况。 Not all parents are as informative as you

药学英语第五版原文翻译

IntroductiontoPhysiology Introduction Physiologyisthestudyofthefunctionsoflivingmatter.Itisconcernedwithhowanorganismperformsitsv ariedactivities:howitfeeds,howitmoves,howitadaptstochangingcircumstances,howitspawnsnewgenerati ons.Thesubjectisvastandembracesthewholeoflife.Thesuccessofphysiologyinexplaininghoworganismsp erformtheirdailytasksisbasedonthenotionthattheyareintricateandexquisitemachineswhoseoperationisgo vernedbythelawsofphysicsandchemistry. Althoughsomeprocessesaresimilaracrossthewholespectrumofbiology—thereplicationofthegenetic codefororexample—manyarespecifictoparticulargroupsoforganisms.Forthisreasonitisnecessarytodivid ethesubjectintovariouspartssuchasbacterialphysiology,plantphysiology,andanimalphysiology. Tostudyhowananimalworksitisfirstnecessarytoknowhowitisbuilt.Afullappreciationofthephysiolog yofanorganismmustthereforebebasedonasoundknowledgeofitsanatomy.Experimentscanthenbecarriedo uttoestablishhowparticularpartsperformtheirfunctions.Althoughtherehavebeenmanyimportantphysiolo gicalinvestigationsonhumanvolunteers,theneedforprecisecontrolovertheexperimentalconditionshasmea ntthatmuchofourpresentphysiologicalknowledgehasbeenderivedfromstudiesonotheranimalssuchasfrog s,rabbits,cats,anddogs.Whenitisclearthataspecificphysiologicalprocesshasacommonbasisinawidevariet yofanimalspecies,itisreasonabletoassumethatthesameprincipleswillapplytohumans.Theknowledgegain edfromthisapproachhasgivenusagreatinsightintohumanphysiologyandendoweduswithasolidfoundation fortheeffectivetreatmentofmanydiseases. Thebuildingblocksofthebodyarethecells,whicharegroupedtogethertoformtissues.Theprincipaltype softissueareepithelial,connective,nervous,andmuscular,eachwithitsowncharacteristics.Manyconnective tissueshaverelativelyfewcellsbuthaveanextensiveextracellularmatrix.Incontrast,smoothmuscleconsists https://www.360docs.net/doc/f317922518.html,anssuchasthebrain,theh eart,thelungs,theintestines,andtheliverareformedbytheaggregationofdifferentkindsoftissues.Theorgans arethemselvespartsofdistinctphysiologicalsystems.Theheartandbloodvesselsformthecardiovascularsyst em;thelungs,trachea,andbronchitogetherwiththechestwallanddiaphragmformtherespiratorysystem;thes keletonandskeletalmusclesformthemusculoskeletalsystem;thebrain,spinalcord,autonomicnervesandgan glia,andperipheralsomaticnervesformthenervoussystem,andsoon. Cellsdifferwidelyinformandfunctionbuttheyallhavecertaincommoncharacteristics.Firstly,theyareb oundedbyalimitingmembrane,theplasmamembrane.Secondly,theyhavetheabilitytobreakdownlargemol eculestosmalleronestoliberateenergyfortheiractivities.Thirdly,atsomepointintheirlifehistory,theyposses sanucleuswhichcontainsgeneticinformationintheformofdeoxyribonucleicacid(DNA). Livingcellscontinuallytransformmaterials.Theybreakdownglucoseandfatstoprovideenergyforother activitiessuchasmotilityandthesynthesisofproteinsforgrowthandrepair.Thesechemicalchangesarecollect ivelycalledmetabolism.Thebreakdownoflargemoleculestosmalleronesiscalledcatabolismandthesynthes isoflargemoleculesfromsmalleronesanabolism. Inthecourseofevolution,cellsbegantodifferentiatetoservedifferentfunctions.Somedevelopedtheabil itytocontract(musclecells),otherstoconductelectricalsignals(nervecells).Afurthergroupdevelopedtheabi litytosecretedifferentsubstancessuchashormonesorenzymes.Duringembryologicaldevelopment,thispro cessofdifferentiationisre-enactedasmanydifferenttypesofcellareformedfromthefertilizedegg. Mosttissuescontainamixtureofcelltypes.Forexample,bloodconsistsofredcells,whitecells,andplatele ts.Redcellstransportoxygenaroundthebody.Thewhitecellsplayanimportantroleindefenseagainstinfection 生理学简介 介绍 生理学是研究生物体功能的科学。它研究生物体如何进行各种活动,如何饮食,如何运动,如何适应不断改变的环境,如何繁殖后代。这门学科包罗万象,涵盖了生物体整个生命过程。生理学成功地

相关文档
最新文档