俄语生必备

俄语生必备
俄语生必备

水果:西瓜арбуз葡萄виноград梨груша苹果яблоко菠萝ананас香蕉банан橙子апельсин桔子мандарин杏абрикос桃子персик樱桃вишня大樱桃черешня香瓜дыня枣финик柿子хурма芒果манго猕猴桃киви盘桃

миндаль李子слива马林果малина草莓клубника

器官:头голова 头发олосы 脸лицо 额лоб 眉бров眼睛глаз 鼻нос 嘴рот 耳ухо 脖子шея 肩плечо 气管трахея 肺л?гкие 心脏сердце 肝печень 胃желудок 肾почка 腰поясница 直肠прямая кишка 大肠толстая кишка 膀胱почевой пузырь 手рука 手掌ладонь 拇指большой палец 食指указательный палец 中指средний палец 无名指безымянный палец 小指мизинец 大腿бедро 膝колено 小腿голень 脚нога 脚底подошва 下脚后跟пятка 脸лицо 太阳穴,鬓角висок 脖子затылок X发线прядь волос 鼓膜,中耳барабанная перепонка 耳屎воск 肢体окончания 脚底стопа 乳房,胸部грудь 阴部гениталии 阴茎член 阴道влагалище 月经менструация

网络:万维网всемирная паутина 网址сайт 网站веб-сайт 主页главная

страница 链接ссылка 浏览器браузер 电子信箱электронная почта 网虫интернетовский фанатик 网管вебмастер 黑客хакер 在线онлайн 离线

оффлайн 用户名логин 密码пароль 聊天室чат 集线器концентратор 路由器маршрутизатор 多路复用器мультиплексор 域名домен 网民сетянин, нетизен 用户юзер, пользователь 点击хит 主机хостинг e- mail и- мейл 集团接入коллективный доступ 电子商务электронная торговля, электронная коммерция 电子数字签名электронно-цифровая подпись 无线接入

беспроводной доступ 接入点数量количество точек доступа 垃圾邮件拦截工具средство подавления спама

软件:安装软件устанавливать программу 免费软件халява 注册软件

зарегистрировать программы 实用软件包прикладные программные

пакеты 办公自动化程序программа для офиса 业务软件деловой софт 教学软件обучающий софт 补丁程序патчи к программе 注册软件

зарегистрировать программы 兆字节мегабайт G字节гигабайт 编程语言языки программирования 实用编码工具прикладные перекодировщики 破解程序(解密工具)взломщик/Cracker 程序源代码、源程序исходник

(исходный текст программы) 模块модули 系统资源системные ресурсы 系统优化оптимизация системы 操作系统оперсистемы 回收站корзина,

мусорник 资源管理器проводник MS-DOS方式сеанс MS-DOS 开始пуск 磁盘碎片整理程序дефрагментация диска 磁盘扫描проверка диска 磁盘压缩уплотнение диска 文件夹папка 图片编辑器графический редактор 通用播放器универсальный проигрыватель CD播放器лазерный проигрыватель 运行выполнить 设置настройка 控制面板панель управления 多媒体

мультимедиа 快捷方式ярлык 默认умолчание 活动桌面активный стол

视窗окно(виндус) 背景фоны 壁纸,墙纸обои 屏幕экран 属性свойство 屏幕保护хранитель экрана 加入书签добавлять в закладки 在线书签服务

сервис онлайн- закладок 加入收藏夹добавлять в избранное 根目录

коренная директория 子目录субдиректория 驱动器драйвер 只读文件

документ-файл только для чтения 系统文件файл системы 隐藏文件

скрытый файл 帮助文件файл помощи 可执行文件исполняемый файл 指定格式的文件файлы определ?нного формата 文件打包паковать файл 执行文件исполнять файл 打开文件открыть файл 浏览、添加和删除文件

просматривать, добавлять и удалять файлы 文件管理器файл -менеджеры 文件管理工具(文件管理员)обычный архиватор 破解程序(解密工具)

взломщик/Cracker 实用编码程序прикладные перекодировщики 图片制作обработка графики 音频播放器аудиоплеер MP3播放器MP3 проигрыватель 动画制作анимация 驱动程序драйвер 加速工具утилита для разгона 图形加速разгон видеокарт 音像剪辑аудио-и видеоклипы 控件элементы

управления 下拉式菜单ниспадающее меню 视图区область просмотра 定时器事件событие по таймеру 单选按钮клавиша установки 复选框флажок (чекбокс) 单击щелчок 双击двойной щелчок 快捷键быстрая клавиша 应用程序утилита 俄文版的实用工具软件русскоязычная утилита 插件

плагин 多语言界面многоязычный интерфейс 软件最新版本последние

версии программы 演示版демо-версия 完全版полная версия 皮肤скины 免费插件бесплатный плагин 俄化русификация 俄化工具русификатор 文件压缩工具zip-утилита 解压缩文件распаковка 压缩сжатие 排版和设计

в?рстка и дизайн 翻译软件программа для перевода 商务软件программа для организации коммерческой деятельности 财务软件программа для

бухгалтерии и финансов

化妆品:口红губная помада 牙膏зубная паста 化妆品косметика 化妆品

парфюмерия 化妆笔карандаши косметические 乌发水сурьма 发胶клей для волос 牙用水зубной эликсир 生物护肤霜биокрем 防晒霜

фотозащитный крем 花露水одеколон 护发素средство для ухода за

волосами 护手霜крем для рук 剃须膏крем для бритья 油性皮肤用霜крем для жирной кожи 香水духи 香波шампунь 香皂туалетное мыло 香粉

пудра 科龙水к?льн 指甲油лакдля ногтей;маникюрный лак 染发剂краска для волос 按摩霜кремдлямассажа 香脂бальзам 剃须后用霜кремпосле бритья 面膜крем-маска 除臭剂дезодорант 染发剂красящие средства для волос 染发剂красящиесредствадляволос 胭脂румяна 润肤霜лосьон 珠光唇膏блеск для губ 润肤膏кольдкрем 雪花膏крем 爽身粉присыпка 清洁霜очищающий крем 眼影тени для век 眼影тени длявек 睫毛膏тушь для

ресниц 摩丝мусс 增白霜отбеливающий крем

棉纺织品текстильные изделие 棉府绸поплин 海军呢мельтон 提花丝织物жаккардовый ш?лк 塔夫绸тафта 棉哔叽саржа 提花针织物жаккардовый трикотаж 提花毯жаккардовое одеяло 锦缎парча 漂白棉布отбельный

коленкор T恤衫тенниска 大衣пальто 女大衣женское пальто 女裙套装женский костюм 女裤套装женский брючный костюм 中山装

костюм"Чжуншанфу" 牛仔裤джинсы 风雨衣плащ 风衣пыльник 毛衣开衫фуфайка 牛仔服джинсовая куртка 长裙макроюбка 皮夹克коженая куртка 皮革大衣кожаное пальто 西服костюм 羊毛衫шерстяной джемпер 夹克

куртка 连衣裙платье 羽绒服пуховка 西服上衣пиджак 西服背心жилет 男大衣мужское пальто 男西服套装мужской костюм 连裤袜колготки 制服

форма 衬衫рубашка 服装одежда 胸罩лифчик 绣花衫衣сорочка 领带

галстук 超短裙миниюбка 裤子брюки 裙子юбка 裘皮大衣шуба 燕尾服фрак

个人电脑персональный компьютер 计算机компьютер 心电图仪

электрокардиограф 心脏起博器электростимулятор сердца 无绳电话

бесшнуровой телефон 电话телефон 电缆кабель 电力电缆

сильноточный кабель 电风扇электровентилятор 电冰箱

электрохолодильник 电熨斗электроутюг 电视机телевизор 电动剃须刀электробритва 电烤箱электрогриль 电壁炉электрокамин 电唱机

электрола 电动打字机электромашинка 电动绞肉机электромясорубка 电动工具электроинструмент 电视摄像机телекамера 电传机телекс 对讲机рация 打印机принтер 电茶炊электросамовар 电动按摩器

электромассаж?р 电视电话видеотелефон 电动洗碗机электромойка 电子琴электроорган 电吉他электрогитара 电视收音录音电唱四用机

радиокомбайн 电传打字机аппарат-телетайп 电工工具

электроинструмент 电动螺丝刀электроотв?ртка 电饭锅

электрическаядуховка для риса 同轴电缆коаксиальный кабель 压缩机компрессор 收音机радио 传真机телефакс 传真电话фоновизия 吸尘器электропылесос 吹风机сушилка для волос;фен 空调机кондиционер 录音机магнитофон 录像机видеомагнитофон 录音带магнитофон-лента 录像带видеолента 空气加湿器электроувлажнитель воздуха 抽油烟机

выхлопной вентилятор 组合音响радиокомбайн 通讯电缆

кабельдлясвязи 洗衣机стиральная машина 音响музыкальный центр 显像管кинескоп 复印机копировальная машина 钢琴рояль 竖式钢琴

пианино 海底电缆морской кабель 监视器монитор 控制电缆

контрольный кабель 黑白电视机ч?рно-белый телевизор 彩色电视机

цветной телевизор 移动电话передвижной телефон 唱片пластинка 游戏机игровойкомпьютер 聚氯乙烯绝缘电缆полихлорвиниловый кабель 摄像机видеокамера 微波炉микроволновая печка 键盘клавиатура 橡套软电缆шланговый кабель 激光视盘лазерный видеодиск 激光唱片лазерная пластинка

内蒙古自治区Автомоный район Внутренняя Монголия 爱辉Айгунь 安达Аньда 安徽Аньхой 安庆Аньцин 鞍山Аньшань 安顺Аншунь 澳门

Аомынь 安阳Аньян Б 白城Байчэн 北部湾Бакбо(Тонкинский залив) 蚌埠Банбу 保定Баодин 包头Баотоу 宝鸡Баоцзи 北江Бэйцзян 北海Бэйхай 本溪Бэньси в 万县Ваньсянь 潍坊Вэйфан 威海Вэйхай 温州Вэньчжоу Г 甘肃Ганьсу 赣江Ганьцзян 赣州Ганьчжоу 高雄Гаосюн 广东Гуандун 广州Гуанчжоу 桂林Гуйлинь 桂江Гуйцзян 贵州Гуйчжоу 贵阳Гуйян 广西壮族自治区Гуанси-Чжуанский автономный район Д 大冶Дае 大连Далянь 丹东Даньдун 达县Дасянь 大同Датун 东江Дунцзян 东川Дунчуань 都匀Дуюнь 德州Дэчжоу 大庆Дацин и 宜宾Ибинь- 伊宁Инин- 营口Инкоу- 银川Иньчуань 岳阳Иоян 宜昌Ичан- 伊春Ичунь 益阳Иян К 开封Кайфын 康定Кандин 克拉玛依Карамай 喀什Каши 公格尔Конгур 昆明Куньмин Л 兰州Ланьчжоу 洛阳Лоян 泸州Лучжоу 拉萨Лхаса 旅顺Люйшунь 柳州

Лючжоу 连云港Ляньюньган 辽阳Ляоян М 满洲里Маньчжурия 茂名

Маомин 牡丹江Муданьцзян 绵阳Мяньян Н 南京Нанькин 南宁Наньнин 南通Наньтун 南昌Наньчан 南充Нанчун 宁波Нинбо 宁夏回族自治区Нинся-Хуэйский автономный район 嫩江Нуньцзян 内江Нэйцзян П 平顶山Пиндиншань 凭祥Пинсян 萍乡Пинсян С 三明

Саньмин 三门峡Саньмынься 西安Сиань 水口山Сикуаншань 西宁Синин 邢台Синтай 新乡Синьсян 信阳Cиньян 绥芬河Суйфыньхэ 苏州Сучжоу 新疆维吾尔自治区Синьцзян-Уйгурский автономный район 四平Сыпин 四川Сычуань 宣化Сюаньхуа 许昌Сюйчан 徐州Сюйчжоу 厦门Сямынь 香港Сянган 湘潭Сянтань 襄樊Сянфань 咸阳Сяньян Т 台北Тайбэй 台湾Тайвань 台南Тайнань 泰州Тайчжоу 台中Тайчжун 塘沽Тангу 唐山

Таншань 西藏自治区Тибетский автономный район 铜陵Тунлин 通辽

Тунляо 通化Тунхуа 铜川Тунчуань 天津Тяньцзинь 天水Тяньшуй У 无锡Уси 武汉Ухань 芜湖Уху 武昌Учан Ф 富拉尔基Фуляэрди 阜新

Фусинь 福建Фуцзянь 福州;抚州Фучжоу 抚顺Фушунь 扶余Фуюй 阜阳Фуян Х 杭州Ханчжоу 汉口Ханькоу 汉水Ханьшуй 汉阳Ханьян 哈尔滨Харбин 侯马Хоума 黄石Хуанши 鹤岗Хэган 黑龙江

Хэйлунцзян 河南Хэнань 衡阳Хэньян 合肥Хэфэй ц 沧州

Цанчжоу 吉安Цзиань 吉林Цзилинь 济南Цзинань 井冈山Цзинганшань 景德镇Цзиндэчжэнь 集宁;济宁Цзинин 锦州Цзиньчжоу 鸡西Цзиси 遵义Цзуньи 淄博Цзыбо 自贡Цзыгун 九龙Цзюлун 九江Цзюцзян 嘉陵江Цзялинцзян 佳木斯Цзямусы 江西Цзянси 江苏Цзянсу 焦作Цзяоцзо 胶州湾Цзяочжоувань 嘉兴Цзясин 青岛Циндао 青海Цинхай 秦皇岛

Циньхуандао 齐齐哈尔Цицикар 泉州Цюаньчжоу 琼州Цюнчжоу Ч 常德Чандэ 长治Чанчжи 常州Чанчжоу 长春Чанчунь 长沙Чанша 张家口

Чжанцзякоу 漳州Чжанчжоу 湛江Чжаньцзян 肇庆Чжаоцин 株州

Чжучжоу 郑州Чжэнчжоу 镇江Чжэньцзян 浙江Чжэцзян 重庆Чунцин 成都Чэнду 承德Чэндэ Ш 上饶Шанжао 上海Шанхай 商丘Шанцю 山东

Шаньдун 山西Шаньси 汕头Шаньтоу 山海关Шаньхайгуань 韶关

Шаогуань 绍兴Шаосин 邵阳Шаоян 莎车Шачэ 沙市Шаши 日喀则

Шигацзе 石嘴山Шицзюшань 石家庄Шицзячжуан 双鸭山Шуанъяшань 陕西Шэньси 沈阳Шэньян Э 二连Эрлянь Ю 玉门Юймынь 榆次Юйцы 云南Юньнань 郁江Юцзян Я 亚布力Ябули 阳泉Янцюань 扬州

Янчжоу 延安Яньань 烟台Яньтай 延吉Яньцзи

厨房用具кухонная посуда 炒菜勺лопаточка 食物、用具储存室

кладовая(для провизии) 大汤勺поварешка;половник 电冰箱

холодильник;рефрижератор 绞肉机мясорубка 碗橱посудный

шкаф;буфет 肉刀(粗切用)большой нож мясника 抽屉ящик 和面机тестомешалка;тестомесильная машина 盘架сушилка для посуды 菜刀кухонный нож 托盘поднос 打蛋机яичное било 盘盖крышка 象牙筷子палочки из слоновой кости 锅кастрюля 咖啡磨мельница для кофе;кофейная мельница;кофемолотилка 蒸煮锅дигестор 擀面杖скалка 铁锅чугунный котел 菜板кухонная доска 蒸笼решетка(для варки на

пару) 磨刀轮точило;точильный диск 蒸馏锅дестиллятор 磨刀石

точильный камень 砂锅кухонный горшок 筛сито 高压锅

скороварка;пароварка 漏斗воронка 铝制品алюминиевая кастрюля 漏勺шумовка 洗菜池раковина 通条;火钩кочерга 水龙头

водопроводный кран 煤气箱газовая колонка 水桶ведро 煤铲лопатка 煤气炉газовая плита 火钳клещи;щипцы 煤气罐баллон 刷子щетка

电炉электрическая печка 拖把швабра 酒精炉спиртовка 扫帚веник 蜂窝煤дырчатый угольный брикет簸箕совок 煤油炉

примус;керосинка 垃圾箱мусорный ящик 大灶(指用煤气或电的)

очаг;печь 电壶электрический чайник 烤面包夹каркас;щипцы 牛奶壶молочник 烤面包架прибор для поджаривания гренков 烤箱;烘炉шкаф для жарения;духовка

象слон 狮лев 虎тигр 豹леопард熊медведь熊猫

бамбуковыймедведь小熊猫панда狼волк狐лиса鹿олень长颈鹿жираф野猪кабан海豚дельфин犀牛носорог水獭выдра斑马

зебра骆驼верблюд长尾猴мартышка猞猁рысь黑猩猩шимпанзе刺猬?ж袋鼠кенгуру孔雀павлин啄木鸟дятел猫头鹰сова狗

сабака公鸡петух鼠крыса马лошадь牛вол羊коз?л猴

обедьяна兔заяц龙дракрон蛇змея猪свинья

红茶черный чай 绿茶зеленый чай 浓(淡)茶крепкий(некрепкий)чай 茶叶末чайные крошки (茉莉)花茶цветочный(жасминный)чай 菊花茶чай с хризантемой 砖茶кирпичный чай 龙井茶лунцзинский чай;чай《Лунцзин》柠檬茶чай с лимоном 咖啡(不加牛奶的)кофе 牛奶咖啡кофе с молоком 速溶咖啡быстро-растворимое кофе 可可какао 牛奶молоко 酸牛奶кефир;простокваша 脱脂奶обезжиреное молоко 乳脂сливки 全脂奶цельное молоко 奶酪сыр 奶渣творог 奶粉сухое молоко 炼乳сгущенное молоко 麦乳精солодовый напиток 矿泉水

минеральная вода 不含酒精的饮料безалкогольные напитки 汽水;苏打水газированная вода;сохдовая вода 柠檬水лимонад桔子水

апельсиновый сок 果子汁фруктовый сок 酸梅汤хладительный

напиток из земляники 甜煮水果компот из фруктов 酸甜果子羹кисель 果子露экстракт фруктовый 冰咖啡холодное кофе 冰淇淋мороженое 奶油冻;目斯мусс 水果冰淇淋фруктовое мороженое 冰棍мороженое на палочке 烈性酒спирт;спиртной напиток 葡萄酒等(含酒精度数较低的)виноградное вино

无核葡萄干кишмиш 葡萄干изюм 苹果仁сушеные яблоки 芝麻кунжут(сезам)花生仁очищенный арахис 瓜子семечки 粉丝крахмальная(бобовая)вермишель 干酪сыр 蘑菇гриб 白木耳;银耳белый древесный гриб 黄花菜лимонножелтый лилейник 蕨菜папоротник(орляк)黑木耳черный древесный гриб 香菇шампиньон 肉松мясной порошок 猪肉罐头свиные консервы 鱼类罐头рыбные консервы 清蒸猪肉罐头свиная тушенка 干鱼вяленая рыба 咸鱼соленая рыба 松花蛋

яйцо,консервированное в извести 奶酪творог 粉条крахмальная лапша

(китайская визига)融化干酪сыр плавленый 盐汁干酪сыр рассольный 豆制品соевые изделия 豆腐соевый творог 豆腐粉соевый порошок 面条;挂面лапша 细面条вермишель 方便面быстрозаваренная вермишель 通心粉макароны

人参жэньшэнь 大麦ячемень 大米рис 小麦пшеница 大豆соя 小米

чумиза 马哈烟,黄花烟махорка 甘蔗сахарный тростник 水果фрукт 无花果инжир 无籽梨бессемянка 玉米кукуруза 石榴гранат可可豆

какао 可可粉какао-порошок 芝麻кунжут 亚麻籽льняное семя 芒果

манго 向日葵подсолнечник 花生арахис 赤豆угловатая фасоль 杏子абрикос 谷物饲料хлебофураж;зернофураж 苎麻рами 豆粕бобовые жмыхи (шрот) 豆油соевое масло 油菜籽рапсовое семя 苹果яблоко 李子слива 杨梅восковник 金橘каламондин 制糖用甜菜сахарная

св?кла 咖啡豆кофеинка 鱼粉рыбья мука 饲料фураж;корм 饲料作物фуражные культуры 枇杷мушмула 青贮饲料силос 扁豆чечевица 香焦苹果банан-яблоко 草莓землянка 香焦банан 荔枝личжи 柚子

помело 哈密瓜хамиская дыня 柠檬лимон 复合肥料сложное

удобрение 高梁гаолян 烟草табак 蚕豆конские бобы 桃子персик 甜菜св?кла 烤烟суш?нный табак 高蛋白饲料высокобелковый корм 高

蛋白精饲料высокобелковый концентрат 航空用胶合板авиафанера 黑麦рожь 黄麻джут 绿豆зел?ная фасоль 葡萄виноград 葡萄干изюм 梨груша 银杏гинкго 混合饲料комбикорм 菠萝ананас 粗饲料

грубый корм 烤面包用面粉мука пшеничная хлебопекарная 菜籽油

рапсовое масло 甜菜粕свекловичные жмыхи 植物油растительное

масло 棉花хлопок 啤酒花хмель 棉籽饼хлопковые хмыхи 椰子кокос 蜜桃нектарин 蜜橘мандарин 精饲料концкорм 颗粒饲料

гранулированный корм 鲜冻蔬菜свежезамороженные овощи 精米

шлифованный рис 槟榔арека 燕麦ов?с 罂粟мак 樱桃вишня 橙子

апельсин 橄榄олива 糙米рис-сырец 糯米клейкий рис

气象学метеорология 气候学климатология 物候学фенология 生物气

候学биоклиматология 气候климат 气象状态метеорологическое

состояние 天气погода 气象台метеорологическая обсерватория 气象站метеорологическая станция 气象哨метеорологический пост(пункт) 天气预报прогноз погоды;предсказание погоды 天气图синоптическая карта 大陆性气候континентальный климат 海洋性气候

морской(океанический)климат 大气压атмосферное давление 气压

барометрическое давление 气压表;晴雨表барометр 毫巴миллибар 温度температура 最低温度минимальная температура 最高温度

максимальная температура 温度计;寒暑表термометр 摄氏Цельсий 二十摄氏度двадцать градусов по Цельсию 华氏Фаренгейт 零度нуль 零下三度три градуса ниже нуля 湿度влажность 度表гигрометр 干湿表психрометр 降雨дождевые осадки 雨量количество осадков 雨量计

дождемер;плювиограф;плювиометр 风ветер 风力сила ветра 风速表анемометр 风向направление ветра 风向袋ветровой конус 风向标

флюгарка;флюгер 风速计акемограф 气流воздушное

течение(течение) 对流конвекция 冷峰фронт холода;холодный фронт 暖峰фронт тепла;теплый фронт 寒潮холодная волна;волна холода 有太阳солнечный день 晴ясный(безоблачный)день 日照时数

количество часов солнечного освещения 无云безоблачный;нет

облаков 少云малооблачный;мало облаков 阴

мрачный;хмурый;сумрачный 多云облачный;много облаков 裂天云

рваные облака 绵云небо,покрытое баращками;небо,покрытое

высококучевыми облаками; барашковые (кучерявые) облака 雾

туман;мгла 霾пасмурный 霭легкий туман;дымка (浓)雾туманность;густой туман 有雾的туманный 能见度видимость 雨дождь 下雨的

дождливый;дождевой 大雨сильный дождь 小雨

небольшой(маленький)дождь 细雨мелкий дождь 毛毛雨

изморось;моросящий дождь 阵雨порывистый дождь 大暴雨проливной ливень 暴风雨буря;шторм 雷雨гроза 晴天下雨;产菌子的雨грибной дождь 雷гром 霹雷удар грома 闪电молния (远处的)闪光зарница 雹град 雹子градина 雪снег 霰;雨夹雪снег с дождем 降雪;下雪

снегопад;падает снег 雪花снежинк 风雪шквал 雪暴;暴风雪

метель;вьюга 大风雪буран;снежная буря (冰,雪)融化

(лед,снег)тает;таяние(льда,снега);таяние 雪崩снежная

лавина;снежный обвал 露水роса 霜иней 霜期время(сезон)инея 阵

风порыв ветра 旋风вихрь;вихревой ветер 飓风ураган 台风тайфун 强台风сильный тайфун强风шторм;буря 季节风муссон 信风;贸易风пассат;пассатный ветер 尘暴пыльная буря 沙暴песчаная буря 蒲福风极шкала бофорта 无风штиль 一级风(软风)тихий ветер 二级风(轻风)легкий ветер 三级风(微风)слабый ветер 四级风(和风)умеренный ветер 五级风(清劲风)свежий ветер 六级风(强风)сильный ветер 七级风(疾风)крепкий ветер 八级风(大风)очень крепкий ветер 九级风(烈风)шторм 十级风(狂风)сильный шторм 十一级风(暴风)

жестокий шторм 十二级风(飓风)ураган 云облако 卷云перистые

облака 积云кучевые облака 卷积云перисто-кучевые облака 卷层云

перисто-слоистые облака 层云слоистые облака 雨层云

дождево-слоистые облака 积雨云ливневые грозовые облака 高积云

высококучевые облака 高层云высокослоистые облака 雨云дождевые облака 浓状云волнистые облака 夜光云серебристые облака 飞云

гонимые ветром облака 马尾云облака,предвещающие дождь 卷毛云

кудрявые облака 浪轴云шкваловой ворот(воротник)鱼鳞天небо в

барашковые облака 晚霞вечерная заря 云层облачный слой 云片ряд облаков 云块куча облаков 云量облачность 晕сияние 虹радуга 潮

湿сырость;влажность 多雨дождливость 干сухость 干旱засуха 暖

теплый;теплота 热жаркий;жара 冷прохладный;прохлада 闷热

душный;холод 湿热жарко и влажно 近日点перигелий 远日点афелий 三伏天самые жаркие летние дни 晴和的初秋天;秋老虎бабье лето

紫色的фиолетовый 灰色的серый 金色的золотой 橙色的

красно-ж?лтый 或померанцевый 橙黄色的оранжевый 天蓝色的

голубой 或лазурный 暗红色的бордовый 褐绿色的

коричневато-зел?ный 鲜红的алый 褐色的бурый 粉红的розовый 银色的серебряный 咖啡色的коричневый 白色的белый 黑色的ч?рный 淡色的бледный 鲜艳的яркий 深色的т?мный 不鲜明的бл?клый 褪色的

линялый 暗淡的жухлый 红色的красный 黄色的ж?лтый 兰色的

синий 绿色的зел?ный 淡黄色的желтоватый 黄褐色的ж?лто

–коричневатого цвета 青铜色的бронзовый 金色的золотистый 浅褐黄色的бежевый 褐色的коричневый ,бурый 红褐色的ржавобурый 粉红透黄色的желтовато -розовый 肉色的телесного цвета 奶油色的кремового цвета 粉红色的розовый 微红色的красноватый 胭脂红色的карминный 朱红色的пурпуровый 樱桃红色的вишн?ного цвета 鲜红的,大红色的

алый ,ярко -красный 火红色的огненно -красный 淡紫色的лиловый 紫丁香色的сиреневый 淡蓝色的синеватый 蓝灰色的серовато -синий 橄榄绿的оливковый 草绿的защ итного цвета 浅灰色的сероватый ,светло -сер ый 银灰色的серебристо -серый ,стального цвета 略带黑色的

черноватый 微白色的беловатый 雪白色的белоснежный 彩色的цветной 单色的одноцветный 各种颜色的разноцветный 无色的бесцветный 五光十色的,杂色的п?стрый 鲜艳的яркий ,красочный 浅色的,淡色的светлый 深色的т?мный 淡褐色的русый ,коричневатый 琥珀色的янтарный 栗色的каштановый 银白色的серебряный 深灰色的т?мно -серый 浅黄色的светло - ж?лтый ,бледно - ж?лтый 黑白色的ч?рно - белый 蓝绿色的сине -зел?ный 褪色的линялый 翡翠色的изумрудный 不鲜艳的бл?клый 绯红色的румянный 黝黑色的смуглый

手机мобильный(сотовой )телефон 机型модель 原装配件комплект

поставки 安装电池установка батареи 电池的使用использование

батареи 电池充电зарядка батареи 安装SIM卡замена SIM-карты 开/关机включение/ выключение телефона 调节音量регулировка громкости 拨打和接听电话выполнение вызовов иответа на них 手机套защитный чехол для телефона 内置天线:встроенная антенна 外置天线:внешняя антенна 不可抽拉天线:невыдвижная антенна 听筒динамик 功能键

программная клавиша 菜单键клавиша меню 发送/应答键клавиша

ответа /вызова 开/关机键клавиша питания 导航键клавиша

перемещения 耳机插孔гнездо для подключения телефонной гарнитуры 充电器插孔гнездо для зарядного устройства USB接口мини- USB порт 数字摄像头:цифровая камера 可更换机壳:сменные панели корпуса 充电器:зарядное устройство, зарядник 充值卡скретч –карта 结构

конструкция 重量(克):вес(г) 体积(长×宽×厚度(毫米):габариты (Д×Ш×Т) 机壳外形:折叠式/翻盖:тип корпуса: раскладной. с флипом 屏幕(彩

屏):дисплей(цветной) 屏幕清晰度(宽×高)(像素):разрешения

дисплея(Ш×В), (пикс) 按键:кнопка 行数:количество строек 防尘防潮\耐击性:пылевлагостойкость \ ударопрочность 电池类型:тип батареи 电池

容量(毫安):?мкость батареи(мАч) 天线类型:тип антенны 短信息聊天室SMS-чат 新聊天室новый чат 聊天室名称имя чата 呼叫对方вызов

партн?ра 呼叫号码вызывать номер 到最前переход в начало 到最后

переход в конец 聊天内容текст сеанса 聊天记录журнал сеанса обмена сообщениями 清除记录очистка журнала 结束聊天закончить чат 网内通话внутрисетевой переговор 网际通话междусетевой переговор 漫游

роуминг, доставка звонков 自动漫游автоматическая доставка звонка 来电входящие звонки 已接电话полученные (принятые)звонки 未接电话пропущенные звонки 已拨电话исходящие звонки 号码速记блокнот 存储号码сохранить номкер 通话时间время работы в режиме разговора 通话指示индикатор ?в работе?漫游指示индикатор роуминга 信号强度指示индикатор уровня сигналов GPRS指示индикатор GPRS 文字输入指示

индикатор ввода текста 信息未读指示индикатор ожидающего

сообщения 电池电量指示индикатор уровня заряда батареи 确定键

клавиша OK 退出键клавиша выхода 编辑键клавиша редактирования 待机时间время работы в режиме ожидания 菜单меню 选取выбор 阅读читать 删除удалить 查看смотреть 回拨ответ 调用вывод 最近拨出电话последние набранные номера 已接来电принятые номера 未接来电не отвеченные номера 锁定键盘заблокировать клавиатуру 输入создать 通讯录телефонный справочник 查看通讯录条目просмотр записи

справочника 存储通讯录条目сохранение записи в справочнике 语音提示录制通讯录речевая метка для записи справочника 拨听通讯录中的号码набор номера из справочника 编辑通讯录条目редактирование записи справочника 通讯录条目排序сортировка записей справочника 复制通讯录条目копирование справочника 检查通讯录容量проверка ?мкости

справочника 查看存储容量просмотр 我的电话号码мои номера 短信息сообщение 新信息новое сообщение 文字信息текстовые сообщения 浏览器信息сообщения WAP 图片浏览器картинки или просмотр

изображений 信息服务информационные службы 信息明细параметры сообщения 已发短信息список при?ма 待发短信息список отправки 已读信息прочитанное сообщения 未读信息непрочитанное сообщения 编写信息составление сообщения 发送短信息послать сообщение 重复发送повтор отправки 发送中выполняется отправка 发送失败доставка не выполнена 已发送доставлено 保存短信息сохранение сообщения 删除信息удаление сообщения 阅读信息чтение сообщения 锁定信

息,блокировка сообщения 短信息服务功能设定параметры 小区广播短信息трансляция 短信息存储собственная память 短信息写入简化系统

система упрощения ввода SMS 预制短信息SMS-заготовки 快捷方式

быстрый доступ 发信箱исходящие сообщения 收件箱входящие

сообщения 草稿箱черновики 存入草稿箱сохранить в черновиках 呼叫等待режим удержания 呼叫服务сервис звонков 呼叫时间таймеры

разговора 呼叫费用стоимость вызова 数据计时器время данных 数据量объ?мы данных 通话计时таймер разговора 末次通话计时последний

вызов 累计通话计时все вызовы 主叫号码显示идентификация 限制本机号码显示передавать ID 计费设定стоимость разговора 呼叫转移

переадресация 语音呼入голосовые вызовы 传真呼入факсовые вызовы 数据呼入посылка данных 取消所有设定отменить вс? 查看已设状态

статус 保密авторизация 保密设置защита 手机锁блокировка телефона 锁定键盘блокировка клавиатуры 锁定应用блокировка приложения 解锁键盘разблокировка клавиатуры 禁止呼叫блокировка вызова 更改密码новые пароли 固定拨号фиксированный набор 设机锁定блокировка

телефона 呼叫限制запрет вызовов 转移状态состояние переадресации 全部取消отменить вс?

手机状态состояние телефона 本机号码мой телефонный номер 选择线路активная линия 电池电量индикатор батареи 其他信息другие сведения 拨号限制功能запретить вызов 新网络новая сеть 搜索方式режим поиска 网络清单список сетей 用户设定персонификация 选择语言язык 鸣音功能тоны 时钟功能функция часов 鸣音模式параметры сигналов 显示设置установка дисплея 车载в автомобиле 问候语приветствие 默认设定值предустановка 单键速拨功能горит клавишный набор 充值пополнение сч?та 记事簿записная книжка 群组功能группировка списка абонентов 铃声数量количество типов звонков 和弦полифонические мелодии 自编和弦数目количество программируемых мелодий 呼叫振动вибровызов 秒表секундомер 倒计时器таймер обратного отсч?та 通话时长计时器

таймеры продолжительного разговора 通话时长语音提示звуковая

сигнализация продолжительного разговора 货币换算конвертер валют 自动键盘锁автоматическая блокировка клавиатуры 个人电脑接口

подключение к ПК 内置调制解调器встроенный модем 蓝牙

Bluetooth ,синий зуб 录音,语音记事диктофон 内置FM调节器встроенный FM-тюнер 内置MP3播放器встроенный MP3 плеер Java 支持поддержка Java-приложений 游戏数目количество встроенных игр 支持BMP格式图片поддержка картинок в формате BMP 支持Midi格式的和弦铃声

поддержка мелодий в формате Midi 俄文菜单/记事本русификация(или русское ) меню 俄文WAP русификация WAP 辅助信息вспомогательная информация 收/发俄文短信息русификация входящих SMS /исходящих SMS 语音拨号вызов голосом 声控拨号голосовой набор 语音指令(指令数量)управление голосом (количество команд) 语音邮件,语音留言

голосовая почта 语音信箱голосовой ящик 媒体中心медиа - центр 主题тема 我的铃声мои мелодии Moto 混音器синтезатор мелодий MotoMixer 铃音类型стили звонки 高音铃音высокий звонок 轻柔铃音тихий звонок 振动вибровызов 静音бесшумный 工具箱офисные средства 日程表

ежедневник 游戏игры 选择并开始新游戏выбор и запуск новой игры 结束游戏прекращение игры 游戏规则правила игры 游戏等级уровень игры 通话设置настройка In-Call 呼叫费用设置настройка стоимости вызова 本机号码限制мой идентир-тор 通话与传真разговор и факс 应答选项

параметры ответа 初始设置исходная настройка 时间与日期время и дата

单键拨号набор в одно касание TTY设置настройка TTY 背景光подсветка 滚动прокрутка 动画анимация 省电模式экономия батареи 主清除общая очистка 主复位общий сброс 调节对比度настройка контрастности 其它设置другие настройки 个性化персонализация 主菜单главное меню 颜色样式цветовая палитра 屏幕保护заставка 快速拨号ускоренный набор 问候语персональное приветствие 选择提示铃音выбор звонка и сигнала оповещения 自动应答автоматический ответ 车载设置настройка для

авто 服务拨号вызов служб 选择提示模式выбор профиля оповещения 使用免提настройка телефона для использования без помощи рук 通话管理управление вызовами 发送双音多频音отправка сигналов DTMF 网络功能сетевые функции 查看手机使用情况сведения об использование

телефона

俄语语法句法(单部句与双部句)

第六节单部句和双部句 俄语简单句最典型的结构有两个主要成分:主语和谓语。一切次要成分都是围绕这两个主要成分的。带或不带说明语的主语构成主语部分,带或不带说明语的谓语构成谓语部分。 1.Приближает /осень 秋天临近了 2.Постепенно приближает/ поздняя осень. 晚秋渐渐临近了。 这两个句子中各有两个部分。第一句中的主语部分是主语осень,谓语部分是谓语приближает。第二句中的主语部分是主语осень 和定语поздняя,谓语部分是谓语приближает 和时间状语постепенно. 即第一句中的两部分是不扩展的,第二句中的两部分是扩展的。 有两个部句——主语部分和谓语部分——的句子,叫做双部句。 例如:1. ночь тиха, ночь светла. 夜晚寂静,夜晚明亮。 2. Его имя Вернер, но он русский. 他名叫维尔纳,可他是俄罗斯人。 3. Он был, казалось, лет шести. 他好像有六七岁。 4. На другой день Пьерприехал проститься. 第二天皮埃尔来告别。 在大多数情况下,双部句中都有主语和谓语。但有时也有省略主要成分的情况,不过根据上下文或情景很容易看出省略了什么。例如:---- И барыня приходила сюда? ----спросил я. ----Приходила, ----отвечал Ванька. (太太来过这儿吗?——我问。来过——万尼卡回答。)在Приходила一句中主语部分没有表示出来,但它很容易从上下文中得到回复,所以是双部句。 有一个部句,即只有一个主要部分——主语部分或谓语部分——的句子,叫做单部句。例如: 1.Взгрустнулось как-то мне в степи однообразной.在单调的草原上我忽然有点发 起愁来。 2.Из песни слова не выкинешь. 歌里的词是删不掉的。 3.Знакомые, печальные места. 令人熟悉而痛苦的地方。 4.Дни поздней осени бранят обыкновенно. 晚秋的日子常被人责骂。 5.Водно тихое, теплое утро в больницу принесли письмо. 一个寂静而温暖的早 晨,医院里送来了一封信。 在确定单部句和双部句时,语调起了不小的作用。试比较: 1.веник у порога, кадка с водою в сенях. 门槛旁的笤帚,过堂里的水桶。 2.стекла больших окон, пыльные, засиженные мухами. 布满灰尘、蝇屎的大窗户玻 璃。 根据说话的语调不同,这两个句子可以是单部句,也可以是双部句。如果逻辑重音强调第一格名词(веник, кадка, стекла),而从属句(у порога, в сенях, пыльные, засиженные)在语调上不强调,不把他们用停顿同前面的第一格名词分开,那么就是只有一个局部的单部句,从属词是第一格名词的定语。如果语调上用停顿把这些句子分开(веник —у порога, кадка с водою—в сенях. 笤帚在门槛旁,水桶在过堂里。 Стекла больших окон —пыльные, засиженные мухами. 大窗户玻璃布满灰尘、蝇屎。),那么就是两个句部都有的双部句。再如: 1.дом на окраине.郊区的房子дом —на окраине. 房子在郊区 2.зима холодная, дни дождливые. 寒冷的冬天,多雨的天气。Зима —холодная, дни —дождливые. 冬天寒冷,天气多雨。 第七节扩展句和非扩展句 1.只有主要成分——主语和谓语——的句子,叫做非扩展句。例如:

俄罗斯旅游常用语的俄语翻译

应急电话匪警:902;火警:901;急救:903; 中国驻俄罗斯大使馆:007(499)14 31 540; 中国驻圣彼得堡总领事馆:007(812)71 37 605 谢列梅捷沃国际机场АэропортШереметьево(Sheremetyevo Internati onal Airport) 列宁格勒火车站Ленинградскийвокзал(Leningradsky Railway statio n) 布尔加科夫酒店( Bulgakov Hotel ) 俞豪华酒店(Yu Deluxe Hotel ) 莫斯科电视塔Останкинскаятелебашня 跳蚤市场измайловскаяярмарка 莫斯科凯旋门ВоскресенскиеВорота 新圣女修道院 Novodevichy ConventНоводевичиймонастырь 新圣女公墓Новодевичьекладбище 莫斯科河游船РечныеПрогулкипоМоскве 麻雀山ВоробьёвыГоры 列宁墓 Lenin's MausoleumМавзолейВ.И.Ленина 钟王Царь-Колокол 武器博物馆ОружейнаяПалата 国家大剧院БольшойТеатр 基督救世主大教堂ХрамХристаСпасителя 弗拉基米尔 VladimirВладимир 苏兹达尔 SuzdalСуздаль 谢尔盖耶夫镇Сергиевпосад ( 发车的车站为ЯрославскийВокзал ) 圣彼得堡 St. PetersburgСанкт-Петербург 莫斯科火车站 Moscow Train stationМосковскийВокзал 索纳塔涅夫斯基酒店 Sonata at NevskyСонатанаНевском 夏宫Петродворец(Летнийдворец) 瓦西里岛 Vasilievsky IslandСтрелкаВасильевскогоОстрова 普希金城(皇村)ДетскоеСело 彼得要塞Петропавловскаякрепость, 或территорияПетропавловскаяКрепостьPeter & Paul Fortress 阿芙乐尔号巡洋舰КрейсерАврора 圣伊萨克大教堂Исаакиевскийсобор 救世主滴血大教堂СпаснаКрови 喀山大教堂КАЗАНСКИЙСОБОР

2018年中国政法大学俄语语言文学(050202)考研参考书目、招生人数、考试科目、专业指导、经验

2018年中国政法大学俄语语言文学(050202)考研参考书目、招生人数、考试科目、专业指导、经验 一、考试科目及招生人数:Array二、专业指导经验-学习方法: (一)参考书的阅读方法

1.目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。 2.体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。 3.问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。 (二)学习笔记的整理方法 1.通过目录法、体系法的学习形成框架后,在仔细看书的同时应开始做笔记,笔记在刚开始的时候可能会影响看书的速度,但是随着时间的发展,会发现笔记对于整理思路和理解课本的内容都很有好处。 (三)真题的使用方法 认真分析历年试题,做好总结,对于考生明确复习方向,确定复习范围和重点,做好应试准备都具有十分重要的作用。分析试题主要应当了解以下几个方面:命题的风格(如难易程度,是注重基础知识、

应用能力还是发挥能力,是否存在偏、难、怪现象等)、题型、题量、考试范围、分值分布、考试重点、考查的侧重点等。 考生可以根据这些特点,有针对性地复习和准备,并进行一些有针对性的练习,这样既可以检查自己的复习效果,发现自己的不足之处,以待改进;又可以巩固所学的知识,使之条理化、系统化 2.做笔记的方法不是简单地把书上的内容抄到笔记本上,而是把书上的内容整理成为一个个小问题,按照题型来进行归纳总结。 三、专业课全年复习规划 1.基础复习阶段 着重基础知识的系统理解和梳理。该阶段要保持踏实认真的态度,深入研修。建议复习专业课时可以交叉进行,一天可以看两门专业课或更多。可交替进行,减少疲劳,提高效率。 该阶段可以认真听听辅导班的课,仔细看书,做好笔记,增进对专业课知识的理解。 2.强化提高阶段

最全最实用的商贸俄语词汇 不要错过哦!

中俄对照:国际商贸用语 贸易壁垒------------------------- торговыеборьеры 贸易封锁------------------------- торговаяблокада 贸易抵制------------------------- торговыйбойкот 商战----------------------------- торговаявойна 商业票据------------------------- торговыйвексель 过境贸易,转口贸易----------------------- транзитнаяторговля 贸易伙伴-------------------------------- торговыйпартн?р 商贸网---------------------------------- торговаясеть 贸易结算------------------------------- торговыерасч?ты 贸易委托书---------------------------- торговаядоверенность 贸易额---------------------------------- торговыйобъ?м 商务参赞------------------------------- торговыйсоветник 汇票------------------------------------- тратта 即期汇票------------------------------- траттапотребованию, предбявительноаятратта 延期汇票------------------------------------ пролонгационнаятратта 汇票承兑------------------------------------ акцепттратты 免税贸易------------------------------------ беспошлиннаяторговля 走私贸易------------------------------------ контрабанднаяторговля 多边贸易------------------------------------ многостороннаяторговля 特惠贸易------------------------------------ преференциальнаяторговля, льготнаяторговля 优惠税(费)率----------------------------- льготнаяставка 商品流通量(贸易额)-------------------- товарооборот 供货--------------------------------------- поставкатовара 发货--------------------------------------- отгрузкатовара, отправкатовара 到货------------------------------------------ прибытиетовара, поступлениетовара 验货----------------------------------------- проверкатовара, при?мкатовара 订货--------------------------------------- заказыватьтовары 退货--------------------------------------- возвращатьтовары 货流--------------------------------------- потоктовара 称皮重,定皮重------------------------- тарировка, тарирование 提货单------------------------------------- ордернавыдачутовара 商标--------------------------------------- знактовара 商品品名---------------------------------- названиетовара 商品信誉---------------------------------- имиджтовара 关税壁垒---------------------------------- таможеннаястена 关税税率---------------------------------- таможеннаяставка 报关单------------------------------------- таможеннаядекларация 关税完税单------------------------------- таможеннаяквитанция 进出口货物保险------------------------- страхованиеэкспортно-импортныхгрузов意外事故保险--------------------------------- стархованиенаслучайвозникновениячрезвычайныхобстоятельств 运费----------------------------------------- стоимостьперевозки 赎价----------------------------------------- выкупнаястоимость

俄语简单句

不定人称句:没有主语,行为主体是谁或者是不确知,或者没必要指出,通常为了强调动作本身。谓语用动词复数第三人称表示,或过去时复数。 1)Вас ждут. 2)Говорят, что в субботу был кинофильм на русском языке. 3)Как васзовут? 泛指人称句:句子主要成分(动词谓语)所表示的行为可属于任何人,主要成分用动词单数第二人称或命令式单数形式表示(常出现于谚语当中)。 1)Такую работу за неделю не выполнишь. 2)В двух словах об этом не расскажешь. 3)Век живи, век учись. 无人称句:该句没有主语,句中主要成分由谓语副词、无人称动词、动词不定式或某些动词的否定形式等表示。通常表示自然现象、周围环境、心理状态、生理感受及必要性、必然性、可能性或对事物的否定等意义。无人称句中意义上的主体常用第三格表示,主要成分的表示方法如下: 1、谓语副词 а) Мне холодно. б) Тогда у вас легко будетна сердце. 2、быть的否定形式 а) У меня нет вопросов. б) Временине было, и я не ходил в кино. 3、动词不定式,表示应该、必须、可能、不可能等意义 а) Куда нам идти? б) Когда мне позвонитьвам? 4、表示人的生理或心理状态的无人称动词хотеться, не сидеться, не спаться等 а) Матери всю ночь не спалось. б) Он уже несколько дней не спал. Ему уже несколько дней не спалось.

有关价格的俄语常用语

有关价钱的俄语常用语 1.这个多少钱? Сколько стоит?Это сколько стоит?Почём?это почём?Какая цена?2.一万卢布,这可不是闹着玩儿的。Десять тысяч рублей----- это не шутка. 3.这是优惠价。Это льготная цена. 4.这是廉价。Это пониженная цена. 5.这是出厂价。Это фабричная цена. 6.既物美,又价廉。Это дёшево и сердито. 7.这太贵了。Это слишком дорого. 8.依我看,这价钱毫无根据(漫天要价)。По-моему это цена необоснованная. 9.价钱太高了。Цена слишком высокая. 10.这价钱太高。Это очень высокая цена. 11.价钱偏高。Цена завышенна. 12.这便宜。Это дёшево. 13.这比较便宜。Это дешевле. 14.价钱合适。Цена подходит. Цена подходящая. 15.价钱公道。Цена умеренная. 16.这是实价。Это цена без скидки. 17.价格合理,价钱合理。Цена рациональна. 18.可以减价吗?Можно ли снизить цену? 19.可以给我打折扣吗?Можно ли сделать мне скидку? 20.您可以给我打多少折扣?какую скидку вы можете мне дать? 21.我们可以给您打九五折。Мы можем дать вам скидку в пять процентов. 22.我们言无二价。У нас цена без запроса. 23.我们用不着讨价还价。Нам нечего торговаться. 24.您能不能让价?Не можете ли вы уступить в цене? 25.您想要什么价钱的?На какую цена вы хотите? 26.价钱我觉得合适。Цена меня устраивает.

北外考研俄语语言文学复试参考书目推荐

北外考研俄语语言文学复试参考书目推荐 北外俄语语言文学专业的研究方向有现代俄语、俄罗斯文学、俄罗斯社会与文化、区域学(上海合作组织大学)。这些方向的初试考试科目是相同的,考试科目分别是: 101政治 241二外英语、 621俄语基础 821俄语综合知识。 这些研究方向的初试北外是不提供参考书目的。 北外俄语语言文学专业复试时分为笔试和面试的,不同研究方向的笔试内容是不一样的,参考书目也是不一样的,下面介绍一下各研究方向复试时的参考书目: 一、现代俄语 1.张会森著:《最新俄语语法》,商务印书馆,2008年。 2.ВалгинаН.С.,РозентальД.Э.,ФоминаМ.И.:?Современныйрусскийязык?,изд.Логос2002. 3.ПулькинаИ.М.:?Практическаярусскаяграмматика?,изд.Русскийязык, 2000. 二、俄罗斯文学 1.任光宣、张建华、余一中著:《俄罗斯文学史》,北京大学出版社,2003。 2.童庆炳著:《文学理论教程》,高等教育出版社,2008。 3.彭克巽:《苏联文艺学学派》,北京大学出版社,1999。 三、俄罗斯社会与文化 1.戴桂菊主编:《当代俄罗斯》(俄罗斯国情多媒体教程4册),外语教学与研究出版社,2008。 2.李英男,戴桂菊著:《俄罗斯历史之路——千年回眸》,外语教学与研究出版社,2002。

3.冯绍雷、相蓝欣主编:《转型中的俄罗斯社会与文化》,上海人民出版社,2005。 四、区域学(上海合作组织大学) 1.戴桂菊主编:《当代俄罗斯》(俄罗斯国情多媒体教程4册),外语教学与研究出版社,2008。 2.ДергачевВ.А.,ВардомскийЛ.Б.Регионоведение,Москва,2010. 3.冯绍雷、相蓝欣主编:《转型中的俄罗斯社会与文化》,上海人民出版社,2005。

外贸俄语词汇-包装和运输

包装упаковка 内包装внутренняя упаковка 外包装внешняя упаковка 改装переупаковка 分装фасовка 箱装упаковка в ящики 桶装упаковка в бочки 听装упаковка в банки 袋装упаковка в мешки 散装;无包装без упаковки; груз насыпью 包装材料упаковочные материалы 包装单位упаковочная единица 包装件数упаковочное место 包装纸упаковочная бумага 包装用粗麻布упаковочный холст 包装箱упаковочный ящик 包装单упаковочный лист 木板箱,板条箱дощатный ящик, драночный ящик 集装箱контейнер 铁路集装箱желездорожный контейнер 轮船集装箱корабельный контейнер 汽车集装箱автомабильный контейнер

集装箱船контейнерное судно 集装箱运输контейнерная перевозка 包皮тара 标记маркаровка 皮重вес тары 毛重вес брутто 净重вес нетто 运输перевозка; транспорт 陆运сухопутная перевозка 水运водная перевозка 铁路运输желездорожная перевозка 空中运输воздушная перевозка 海上运输морская перевозка 河运речная перевозка 汽车运输автомабильная перевозка 管道运输трубопроводная перевозка 联运комбинированная перевозка 中转运输транзитная перевозка 水陆联运сквозная перевозка по воде и суше 货物груз 进口货物импортный груз 出口货物экспортный груз

俄语语法

1.现代俄罗斯标准语指普希金活动时期以来,经长期加工形成的俄罗斯名族语的标准形式;采用基里尔字母;就形态特点属于屈折语,词有各种变化;就谱系关系属于印欧语系,斯拉夫语族; 2.(氏族社会)共同斯拉夫语,(基辅罗斯)古俄语即东斯拉夫语,(基督教)古斯拉夫语,教堂斯拉夫语; 3.俄罗斯标准俄语有口头和书面两种形式;五种功能语体:口语语体,口头形式,日常交流;政论语体,大众传播媒介;科学语体,著作论文教材;公文语体,文件法令;文学语体; 4.一种语言的词的总和构成词汇,以该词汇为研究对象的学科叫做词汇学; 5.词汇学分为普通词汇学vs专门词汇学,历史词汇学(从历史角度,把词汇和词汇反映的客观事物,现象,社会机制等的动态联系)vs描写词汇学,应用词汇学vs理论词汇学;对比词汇学;词源学录属于历史词汇学,研究词汇单的的历史来源; 6.词作为现实片段及其相应概念的名称,是语言的基本语义,结构单位; 7.词素,词,词的组合,句子; 8.词素不能在言语中单独使用,不能独立存在;是语言中的表义单位 9.称名意义是实词的词汇意义,是独立的 10.词汇语义单位简称词汇单位; 11.一个词有几个意义单位就有几个词汇单位;词位(形式),义位(内容);词汇单位只有一个义位; 12.一个义位有若干个义素组成;义素是组成语义的微观语义单位 13.有些义位只包含一个义素,该义素为基本义素;能够进一步切分的义素都是非基本义素;一组同类义位的共同义素是超义素,即上位义素;把同类义素相互区分开来的义素是区别义素; 14.语义学把语言单位的语义作为研究对象;从形式到内容为意义学(解码);从内容到形式为名称学(编码) 15.词汇符号:象似符号,索引符号,象征符号 16.词汇单位的词汇意义—对于现实片段的概括反映;语法意义—语言单位间的各种抽象关系 17.词汇意义由词根词素及构词词素表示,语法意义主要通过构型词素表示,词汇意义相同,语法意义不同; 18.词汇意义的层面,语言的词汇意义有概念意(现实片段及其相应概念),指物意义(词汇单位在语句中与实际事物之间的关系叫做指称,实际所指物叫做指称对象),组合意义(语义配价),语用意义(主观态度); 19.词汇意义的类型:直义与转义,理据词义与非理据词义,自由词义与非自由词义 20.词汇单位按称名方式不同分为直义和转义; 21.按内部形式能否辨认分为理据词义和非理据词义;原有词汇单位的意义是派生词汇单位意义的依据,该词汇单位包含的这种意义依据就是内部形式;多义词的转义都是理据词义,多义词的直义可能是非理据词义; 22.按意义的搭配限制分为自由词义和非自由词义;熟语性,句法性和结构性制约词义都是非自由词义; 23.词汇具有多义性,同音关系,同义关系,反义关系,转换关系,易混关系 24.词的多义性,一个词可以表示不同的现实片段(单义性);多义词义位派生:隐喻派生,借代派生,词义扩大,词义缩小,词组缩合 25.词的同音关系(双关):读音和书写形式相同,但没有意义关系;完全同音词的所有语法形式和发音都相同;部分同音词;同音异写词,同写词,同音词形是边缘同音关系。 26.同义关系只同一词类的不同词在意义上全部或大部重合;据同义词功能不同,分为语义同义词,修辞同义词,语义修辞同义词;据结构分为同根同义词和异根同义词; 27.反义词可以分为极限反义词,互补反义词和向量反义词; 28.转换关系:同一词类的两个不同词间的一种语法对立关系,初始句与派生句两个句子表相同

日常俄语常用语

日常俄语常用语 1. ---Здравствуйте ! 您好(尊称)! 2. ---Здравствуй ! 你好!(用于一般同事之间的用语) 3. ---Доброеутро ! 早上好! 4. ---Добрый день ! 日安! 5. ---Добрый вечер ! Cпокойной ночи! 晚上好! 晚安! 6. ---Всем привет ! 各位好! 7. ---Привет ! 你好!(口语) 8. ---Рад (рада) вас видеть. 见到您很高兴。 ---Я тоже. 我也是。 9. ---Как вы поживаете? 您好吗? ---Спасибо,хорошо. (неплохо. нормально)

谢谢,很好。(不错,还行。)10.---Как (идут) ваши дела? 您近况如何? ---Вс? в порядке. 一切正常。(一切都好) 11.---Как ваше здоровье? 您身体好吗? ---неплохо. спасибо. 不错,谢谢。 12.---Как вы себя чувствуете? 您感觉(身体)好吗? ---Спасибо. Уже лучше. 谢谢,已经好些了。 13.---Как работа?(уч?ба, успех) 工作怎样?学习怎样?成绩怎样? ---Нормально. 还行。 14.---Как ваша жизнь? 您过得怎样? ---Так себе.(хорошо, неплохо) 一般。(好,不错) 15.---Давайте познакомимся. 让我们认识一下。

外贸单证内容的俄文翻译词汇

拨款授权书.拨款许可pa3pemeHue Ha 巾uHaHCupOBaHue 发明证书aBTOpckoe CBugeTe刀bCTBO Ha u3o6peTe 结算通知单,报单,汇款通知单aBU3O 借记(借方)通知书,借记(借方)报单ge6uTOBoe aBU3O 贷方(贷记)通知书,贷方报单KpeguTOBoe aBU3O 装载单据,运单norpy3 g^HEyMeHTbi 货物处理单据,货物在途中结算凭据TOBapopacnop刃guTe刀bHbi访现金付款交单gokyMeHTbi 3a Ha 刀u^Hbi访pacneT 承兑交单gokyMeHTbi npOTUB akuenTa 成套单据KOMn刀eKT gokyMeHTOB 全套单据n o 刀Hbi访KOMn 刀eKT gokyMeHTOB 付款通知书u3BegeHue o n^aTexe 当月通知书u3BegeHue o n 刀aTexe c Mec 刃-HUM yBe, 托收单据gokyMeHTbi Ha uHkacco 托收单,托收委托书uHkaccoBoe nopyneHue 借记通知书,付款通知书kpe gHuoTTa 托付单,付款委托书n刀aTexHoe nopyneHue 对账单,抄账单,账单BbinucKa cneTa 账单,发票cq-e^TKTypa 账单检查一览表BegoMocTb pekanuTy 刀刃uuu BbinucKu 临时发票,预先发票npegBapuTe刀bHbi访cneT

支票,交款取货单qek 银行支票6aHK0BCKu访nek 戈U线支票KpoccupOBaHHbi访nek 付后支票,已付支票on刀ameHHbi访nek 命令支票,抬头人支票,记名支票opgepHbi访nek 废支票norameHHMH nek 结算支票pacneTHMM nek 保付支票ygocTOBepeHHbiM nek 不记名支票nek Ha npeg匕刃BUTe刀刃 银行拒不接受的支票nek , He npuH 刃TMI M K on刀aTe 6aHko 缺陷检验报告ak ge巾eKTauuu 验收单,验收证书npueMku 技术检验报告ak xHuqeckor MOTpa 技术情况报告ak xHuqeckor C TOHHUH 技术鉴定证书aK CnepTU3bI 受损明细表ge巾eKTupOBa^Ha刃egoMOCTb 检查维修登记表BegoMOCTb ocMOTpa U peMOHTa 质量证明书cepTu巾ukaT kamecTBa 正式证书o巾u^ua 刀bHbiM akT 临时证明书BpeMeH HMM CepTU 巾UkaT 最终质量证明书okoHmaT e 刀bHbiM cepTu 巾UkaT

俄语中美丽浪漫的句子

Если действительно любишь того, кого тебе стоит любить, его(или е?)имя клад?шь в тво? сердце, запечатлелось в памяти , слилося с кровью у тебя, стало частью твоего тела у тебя. Тебе очень беречь время , когда вы встречаетесь, сердцу у тебя очень приятно, в сердце огон?к любви появился, и ты очень счастлив;в день расставания ты беспокоишься о н?м(или ней), тебе не так приятно, сердцу очень грустно, без него (не?)тебе очень скучно. 如果真正地爱一个人,他(她)的名字会刻在心上,印在脑海里,融入血液中,成为你的身体的一部分。在相聚的日子里,会倍感珍惜,心中荡漾着激情的火花,感到无限的幸福;在分别的日子里,会牵肠挂肚,黯然神伤,心中充满了惆怅。 Естественно выражаешь любовь, это настоящая любовь , который не нужно укращать. Нужно относиться к любовнику (любовнице)честно, заботишься о н?м (ней). Мягкие и нежные слова, заботящийся взгляд заставляют

日常俄语口语交流100句

日常俄语口语交流100句 问好 1. 您好Здравствуите. 2. 早上好Доброе утро. 3. 男生见面问好用语,并握手,每日第一次问好用Здорово ,但也可用其它如Привет。 4. 晚上好Добрый вечер. 5. 你好Привет. 6. 最近怎样?Как дела? 7. 你父母最近怎样?Как дела у твоих родителей? 8. 你最近工作怎样?Как дела с твоей работой? 9. 都还顺利吗?Вс? успешто? 回答别人问候 10. 见到你很高兴Рад тебя видеть . 11. 很荣幸Очень приятно. 12. 好,谢谢Хорошо, Спасибо. 13. 还可以Нормально. 14. 不错Неплохо. 15. 我也是Мне также . 16. 总的来说,还算顺利В целом успешно. 感谢 17. 谢谢Спасибо. 18. 非常感谢Большое Спасибо. 19. 您太客气了Вы очень любезны. 20. 感谢您为我做的这些Спасибо за то, что вы сделали для меня. 21. 谢谢您的关注Спасибо за внинание. 22. 您太好了Вы очень добры. 回答别人感谢 23. (推荐)不用谢Пожалуйста. 24. 没关系(回答别人道歉时用)Не за что. 道别 25. 再见Досвидания. 26. 再见Пока. 27. 晚上见До Вечера . 28. 明天见До завтра. 29. 祝您一切都好Всего доброго . 30. 祝您一切都好Всего хорошего . 31. 祝你一路顺风Счастливого пути. 32. 对不起,我该走了Извините,мне надо срочно уидти. 介绍 33. 我叫廖莎Меня зовут Л?ша 34. 对不起,我没听清您的名字,您再说一遍,麻烦了。Извините, я не расслышал ваше имя, повторите пожалуйста. 关于时间、气候

国际贸易、商贸俄语词汇

FORM A 普惠制产地证(由商检机构出具,随附单据箱单、发票、普惠制产地证申请书,所用原料完全国产或是辅料进口但不超过40%) 贸易壁垒торговые борьеры 贸易封锁торговая блокада 贸易抵制торговый бойкот 商战торговая война 商业票据торговый вексель 过境贸易,转口贸易транзитная торговля 贸易伙伴торговый партн?р 商贸网络торговая сеть 贸易结算торговые расч?ты 贸易委托书торговая доверенность 贸易额торговый объ?м 商务参赞торговый советник 汇票тратта 即期汇票тратта по требованию, предбявительноая тратта 延期汇票пролонгационная тратта 汇票承兑акцепт тратты 免税贸易беспошлинная торговля 走私贸易контрабандная торговля 多边贸易многосторонная торговля 特惠贸易преференциальная торговля, льготная торговля 优惠税(费)率льготная ставка 商品流通量(贸易额)товарооборот 供货поставка товара 发货отгрузка товара, отправка товара 到货прибытие товара, поступление товара 验货проверка товара, при?мка товара 订货заказывать товары 退货возвращать товары 货流поток товара 称皮重,定皮重тарировка, тарирование 提货单ордер на выдачу товара 商标знак товара 商品品名название товара 商品信誉имидж товара 关税壁垒таможенная стена 关税税率таможенная ставка 报关单таможенная декларация 关税完税单таможенная квитанция 进出口货物保险страхование экспортноимпортных грузов 意外事故保险стархование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств 运费стоимость перевозки 赎价выкупная стоимость 撤销订单аннуляция заявки 索赔претензия 出席商务谈判присутствовать на торговых переговорах 生产停滞стагнация производства 滞销品неходовой товар 畅销品расхожий товар 脱销перебой в сбыте 反倾销антидемпинг 价格歧视ценовая дискриминация 订货与取货时的价差дифферент 多元化,多样化диверсификация 细分化сегментация 市场调研исследование маркетинга 开口订货单(限定供货商的代购订单)открытый инденкт 闭口订货单(不限定供货商的代购订单)закрытый интенкт 寡头买主垄断олигопсония 寡头卖主垄断олигополия 定金задаток 预付款авансовая выдача, авансовая сумма 违约金неустойка 押金денежный залог 分期付款платеж в рассрочку 信用卡кредитная карта 透支превышение кредита 过户、汇划трансферт 进口限制、出口限制рестрикция импорта , рестрикция экспорта 举办交易会проводить ярмарку 国际博览会ЭКСПО(всемирная выставка), международная ярмака 名牌产品марочный товар 产品图例样本иллюстрированный каталог 商品价目表прейскурант 名片визитная карточка 进口许可证、出口许可证лицензия на ввоз, лицензия на вывоз

俄语关于问路的常用句子

俄语中一些关于问路的的常用句子? 1)как мне проехать на главную улицу 我怎么去主要街道呢? 2)каким автобусом можно добраться до музея? 做什么車到博物馆? 3)мне нужно пересесть на другой автобус? 我需要转車嗎? 4)как попасть в центр? 怎么去市中心? 5)простите я заблудился对不起,我迷路了。 6)сколько времени ехать? 坐车要多长时间? 7)вы не скажите как пройти к请问,怎么去.... 8)где ближайшая остановка автобуса? 最近的公交车站在那里? 9)когда моя остановка? 什么时候到站? 10)какая следующая остановка? 下一站到哪里? 11)как проехать до 怎么去........ 12)как попасть в 怎么去........ 13)на чем лучше ехать? 坐什么去更好? 14)куда выходит эта улица?这条街通向哪里?

指路 1)Вам куда?您要去哪? 2)А вот и вход в метро.这就是地铁入口。 3)Вот перед вами—подземный переход ,а над ним большая буква “м ”。瞧,就在你前面有一个地下通道,上面有个大写的字母“M”。 4)Вверх по эскалатору.乘自动扶梯上去。 5)Пройдите немного впер?д往前稍微走一点。 6)Держисьпрямо ,перейд?шь три улицы и дойд?шь .直往前走,过三条街就到了。 7)Перейдите улицу.穿过这条街。 8)Там вы увидите белое здание.在那儿您可以看到一栋白色的楼房。 9)Рядом с книжным магазином увидите вход в метро.书店旁边您就能看见地铁入口。 10)Пройд?те впер?д метров 100 и увидите светофор.向前走100米左右就能看见红绿灯。 11)Следите за указателями.您按路标走。

完整版俄语常用固定句式

а именно即,即是 а то不然,否则,甚至 без исключения毫无例外地(исключения开除,取消/例外) без труда容易地,不费力地 более всего尤其 более или менее多多少少 более того不但如此,尤其是 более чем多于 большей частью大半,大部分 брать что на себя担任,负担起 быть в состоянии能够 в большей или меньшей степени在一定程度上,或多或少地 вбольшей мере在较大的程度上 в большинстве случаев在大多数情况下;大半是 в больших масштабах在很大的范围内,大规模地 в большой степени在很大程度上 в будущем将来 введение(чего)в эксплуатацию开动…;使…运转 введение(中)引入,列入;采用,确立;引论,绪论 эксплуатация(阴)剥削,剥削制度;经营,使用,开垦,开发,开采/эксплуатационный(形) в виде(чего)(1)成…形式;以…形式(2)作为…

вводить(ввести)(чего)в движение起动,使…开动 вводить(ввести)(что)в действие施工,使…开工,开动вводить(ввести)(что)в строй使…开工 вводить(ввести)(что)в эксплуатацию使…运行 в дальнейшем今后,以后,在下面 в данное время现时 в данном случае在这种情况下 в действительности实际上,实际 вести себя(持某种)态度;举止,行动 в зависимости от(чего)根据;取决于;要看…而定 в заключение最后 в значительной мере在很大程度上 в интересах(чего)为了…,为了…的利益 в итоге总之;总共;结果 в(каком)смысле在…方面;就…来说 в качестве(кого-чего)作为… включать(включить)в себя(что)包含…,包括 в количественном отношении在数量上,在数量方面в конечном сч?те最后,结果,归根结底 в конце концов最后,毕竟,归根结底 в крайней мере至少 в крайнем случае不得已时

相关文档
最新文档