终生濡于墨左右任驰骋

合集下载

文言文_郑虔练字翻译

文言文_郑虔练字翻译

郑虔练字,每于晨昏之际,选一幽静之地,焚香而坐。

先将笔洗以清水,调墨于砚,然后执笔在手,凝神注视。

笔锋所至,如龙腾虎跃,似凤舞鸾翔。

其字体,或端雅庄重,或飘逸潇洒,各具特色,不一而足。

郑虔练字,首重楷书。

楷书者,字体方正,笔画清晰,结构严谨。

郑虔每临池,必以王羲之、颜真卿、柳公权等大家之字为范本。

其临池之法,先从笔画入手,一笔一划,皆要端整。

然后渐至结构,使字体骨力匀称,神采飞扬。

郑虔曰:“楷书如立身,须端方正直,不可有丝毫歪斜。

”次则行书。

行书者,字体介于楷书与草书之间,笔画连绵,气韵生动。

郑虔练行书,常以王羲之《兰亭序》、颜真卿《祭侄文稿》等为楷模。

其临池时,以笔势流畅,字形秀丽为上。

郑虔曰:“行书如行路,须自然舒展,不可拘泥。

”又次则草书。

草书者,字体狂放不羁,笔画飞舞,气势磅礴。

郑虔练草书,以张旭、怀素为宗。

其临池时,以笔力遒劲,字形奇崛为胜。

郑虔曰:“草书如骑马,须纵情驰骋,不可有丝毫拘束。

”郑虔练字,不拘于形,而重于神。

其书作,既有楷书的端雅,又有行书的流畅,更有草书的狂放。

观其字,如见其人,精神焕发,意气风发。

一日,郑虔于书斋中,自顾自练字。

忽有客至,见其字,叹曰:“先生之字,真乃神品也!笔力雄健,字形秀丽,实为世间罕见。

”郑虔闻言,微笑不答,心中自得。

郑虔练字,数十年如一日,虽历尽艰辛,终成一代书法大家。

其书作流传后世,被后人称为“郑体”。

后人赞曰:“郑虔练字,如鹰击长空,鱼翔浅底,龙腾虎跃,鸟语花香。

”其字,不仅为后世书法家所推崇,亦为世人所传颂。

夫练字之道,非一日之功,需持之以恒,方能有所成就。

郑虔练字,正是以其坚定的信念,刻苦的精神,终成一代书法巨匠。

今人欲求书法之道,当效郑虔之志,砥砺前行,方不负此生。

《晋书·王羲之传》阅读题答案及译文

《晋书·王羲之传》阅读题答案及译文

《晋书·王羲之传》阅读题答案及译文《晋书·王羲之传》阅读题答案及译文译文本指经过翻译这种行为由一种文字形式变换为另一种文字形式的文字。

以下是小编为大家整理的《晋书·王羲之传》阅读题答案及译文,欢迎大家分享。

王羲之字逸少,司徒导之从子也。

羲之幼讷于言,人未之奇。

及长,辩赡,以骨鲠称。

尤善隶书,为古今之冠,论者称其笔势,以为飘若浮云,矫若惊龙,深为从伯敦、导所器重。

时陈留阮裕有重名,裕亦目羲之与王承、王悦为王氏三少。

时太尉郗鉴使门生求女婿于导,导令就东厢遍观子弟。

门生归,谓鉴曰:“王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。

唯一人在东床坦腹食,独若不闻。

”鉴曰:“正此佳婿邪!”记之,乃羲之也,遂以女妻之。

羲之雅好服食养性,不乐在京师,初渡浙江,便有终焉之志。

会稽有佳山水,名士多居之,谢安未仕时亦居焉。

孙绰、李充等皆以文义冠世,并筑室东土与羲之同好。

尝与同志宴集于会稽山阴之兰亭,羲之自为序以申其志。

性爱鹅,会稽有孤居姥养一鹅,善鸣,求市未能得,遂携亲友命驾就观。

姥闻羲之将至,烹以待之,羲之叹惜弥日。

又山阴有一道士,养群鹅,之往观焉,意甚悦,固求市之。

道士云:“为写《道德经》,当举群相送耳。

”羲之欣然写毕,笼鹅而归,甚以为乐。

尝至门生家,见篚几滑净,因书之,真草相半。

后为其父误刮去之,门生惊懊者累日。

羲之书为世所重,皆此类也。

每自称:“我书比钟繇,当抗行;比张芝草,犹当雁行也。

”曾与人书云:“张芝临池学书,池水尽黑,使人耽之若是,未必后之也。

”时骠骑将军王述少有名誉,与羲之齐名,而羲之甚轻之,由是情好不协。

述先为会稽,以母丧居郡境,羲之代述,止一吊,遂不重诣。

述每闻角声,谓羲之当候己,辄洒扫而待之。

如此者累年,而羲之竟不顾,述深以为恨。

(《晋书·王羲之传》)10.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是()A.尤善隶书善:擅长B.然闻信至信:使者C.羲之书为世所重重:看重D.而羲之甚轻之轻:认为……轻浮11.下列句中加点词的意义和用法,相同的一项是()A.遂以女妻之足以极视听之娱B.然闻信至羲之欣然写毕C.笼鹅而归吾尝终日而思矣D.司徒导之从子也尝与同志宴集于会稽山阴之兰亭12.下列句子分别编为四组,全都表明王羲之“率性而为”性格的一组是()①飘若浮云,矫若惊龙②唯一人在东床坦腹食,独若不闻③羲之雅好服食养性,不乐在京师④羲之欣然写毕,笼鹅而归,甚以为乐⑤及长,辩赡,以骨鲠称。

品读《兰亭集序》赏析王羲之

品读《兰亭集序》赏析王羲之

品读《兰亭集序》赏析王羲之原文永和(1)九年,岁在癸gui(三声)丑,暮春(2)之初,会于会(kuài)稽(3)山阴之兰亭,修禊(xì)(4)事也。

群贤(5)毕至(6),少长(zhǎng)(7)咸(8)集。

此地有崇山峻岭(9),茂林修竹(10),又有清流激湍(11),映带(12)左右,引以为流觞(shāng)曲水(13),列坐其次(14)。

虽无丝竹管弦之盛(15),一觞一咏(16),亦足以畅叙幽情(17)。

是日也(18),天朗气清,惠风(19)和畅。

仰观宇宙之大,俯察品类之盛(20),所以(21)游目骋(22)怀,足以极(23)视听之娱,信(24)可乐也。

夫人之相与,俯仰一世(25)。

或取诸(26)怀抱,晤言(27)一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外(28)。

虽趣舍万殊(29),静躁(30)不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然(31)自足,不知老之将至(32);及其所之既倦(33),情随事迁(34),感慨系之(35)矣。

向(36)之所欣,俯仰之间,已为陈迹(37),犹不能不以之兴怀(38),况修短随化(39),终期(40)于尽!古人云:“死生亦大矣”(41),岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契(42),未尝不临文嗟悼(jiē dào)(43),不能喻(44)之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作(45)。

后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人(46),录其所述(47),虽世殊事异(48),所以兴怀,其致一也(49)。

后之览者(50),亦将有感于斯文(51)。

注释1、永和:晋穆帝年号,345—356年,上巳节,王羲之与谢安,孙绰,支遁等名士共四十一人在兰亭集会,举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。

2、暮春:春季的末一个月。

3、会(kuài)稽:郡名,包括今浙江西部、江苏东南部一带地方。

山阴:今浙江绍兴。

4、修禊(xì):这次聚会是为了举行禊礼。

【文言文阅读答案】“兰亭集序”原文及翻译

【文言文阅读答案】“兰亭集序”原文及翻译

【文言文阅读答案】“兰亭集序”原文及翻译阅读,希望对于同学们学习王羲之这天下闻名的《兰亭集序》有所帮助,也希望同学们认真阅读和背诵多多理解文化里的含义并尝试做《兰亭集序》翻译,我们一起来学习和分享《兰亭集序》原文及翻译吧!兰亭集序原文:永和九,岁在癸(guǐ)丑,暮春之初,会于会稽(kuài jī)山阴之兰亭,修禊(xì)事也。

群贤毕至,少长咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍(tuān),映带左右。

引以为流觞(shāng)曲( qū)水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞(shang)一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅。

仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋(chěng)怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世。

或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸(hái)之外。

虽趣(qǔ)舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,怏然自足,不知老之将至。

及其所之既倦,情随事迁,感慨系(xì)之矣。

向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。

况修短随化,终期于尽。

古人云:"死生亦大矣。

"岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟(jiē)悼,不能喻之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作。

后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述。

虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

后之览者,亦将有感于斯文。

兰亭集序翻译:永和九,即癸丑,三月之初,(名士们)在会稽郡山北面的兰亭聚会,到水边进行消灾求福的活动。

许多有声望有才气的人都来了,有轻的,也有长的。

这里有高大的山和险峻的岭,有茂密的树林和高高的竹子,又有清水急流,(在亭的)左右辉映环绕。

把水引到(亭中)的环形水渠里来,让酒杯飘流水上(供人们取饮)。

人们在曲水旁边排列而坐,虽然没有管弦齐奏的盛况,(可是)一边饮酒一边赋诗,也足以痛快地表达各自埋藏在心中的情怀。

慕贤颜氏家训文言文翻译

慕贤颜氏家训文言文翻译

原文:吾生于乱世,长于戎马,流离播越,闻见已多。

所值名贤,未尝不心醉魂迷向慕之也。

人在少年,神情未定,所与款狎,熏渍陶染,言笑举动,无心于学,潜移默化,自然似之;何况操履艺能,较明易习者也?是以与善人居,如入芝兰之室,久而自芳也;与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而自臭也。

墨子悲于染丝,是之谓矣。

君子必慎交游焉。

孔子曰:无友不如己者。

”颜、闵之徒,何可世得!但优于我,便足贵之。

翻译:我生于动荡的时代,在战火纷飞的岁月中成长,经历了无数迁徙与流离失所,所见所闻已是颇多。

遇到那些有德有才的贤人,无不让我心驰神往,为之倾倒。

人在少年时期,性情尚未稳定,与亲密的朋友交往,受到他们的熏陶,言谈举止中不自觉地受到影响,潜移默化地变得与他们相似;更何况德行与技艺,都是明显且易于学习的东西呢?因此,与善良的人相处,就如同置身于充满芝兰香气的屋子,时间久了,自然也会变得芬芳;与邪恶的人相处,就如同走进满是咸鱼的店铺,时间久了,自然会沾染上恶臭。

墨子对于染丝的感叹,说的就是这个道理。

君子必须谨慎地选择交往的朋友。

孔子说:“不要与不如自己的人交朋友。

”颜回、闵子骞这样的贤人,世间哪里能轻易得到!只要他们比我优秀,就足以让我尊重。

世人往往有眼无珠,重视耳朵听到的声音而轻视眼睛看到的景象,重视远方的名声而轻视近在咫尺的人。

年轻的时候,如果遇到贤哲,常常轻慢无礼,不加以尊重;而在他乡异地,稍微听到一点风声,就伸长脖子,踮起脚跟,急切地渴望,比饥饿和口渴还要迫切。

比较他们的长短,审查他们的精粗,有时候那些贤哲并不如他们所想象的那样。

所以,鲁国人称孔子为“东邻丘”,这就是一个教训。

过去,虞国的大夫宫之奇,从小就与国君亲近,但国君却轻视他的建议,最终导致国家灭亡,这是不能不引以为戒的。

用别人的话而不用自己的实际行动,这是古人所耻笑的。

无论是一言一行,只要是从别人那里学到的,都应该明确地给予认可,不可窃取别人的美名,将其归功于自己;即使是微不足道的人,也必须归功于他。

石君砚铭翻译

石君砚铭翻译

[原)石君,余砚也。

昔在辛卯之岁(1),与亡弟半圃读书岳麓(2),以钱三万,取之友人家。

砚体甚巨形制古异,无他文饰,惟池旁有“停云馆”三字(3)。

验其刻未工,盖谬为文待诏家物(4),以炫售者(5)。

然砚故良石也。

半圃喜学书,余以砚属之,颇贵之,未肯轻用。

及亡,余痛此砚遂废无事,命工稍镌治之(6),摩去旧刻(7),常供之案间。

一日久雨始晴,日光照书室,砚在盖下,喷沸有声。

怪而启之,清水盈溢,以此益知其尤(8),愈宝爱之,以姓号之石君。

余既无能遭遇发扬于世(9),而文字日颇有名,恐遂抱砚为庸人役,故作为是铭,将求善工而刻之其背。

铭日:年可寿若老彭(10),吾不以墨之汁而佐彼之(11);行可赠若班生(12),吾不以毫之颖而彼之程(13)。

匪墨之私(14),匪毫之爱,恐污吾石君之生平。

呜呼石君兮,吾与君铭.[注释](1)辛卯: 指1831年(道光十一年),作者乡试中举的前一年(2)岳麓: 山名。

在湖南长沙市湘江西岸(3)池 : 砚池,砚凹处。

(4)文待诏: 明代著名书画家文徽明,江苏吴县人,曾任翰林院待诏。

是“吴中四才子”之一,其画风形成“吴门派”。

停云馆是他的室号(5)售: 卖(6)镌(juan) : 刻,凿(7)摩 : 通“磨”(8)尤: 特异。

(9)遭遇: 遭逢时机、机遇,指仕途的腾达(10)老彭: 即彭祖,传说中的人物。

姓钱名,生于夏代,据说活了八百多岁,因以彭祖为长寿的象征。

(11)觥(gang): 古代酒器。

此代指祝寿的.宴席(12)班生:班景倩,唐代人。

他从扬州采访使的位置提拔到朝廷任大理少卿,倪若水给他饯行说:“班公是行若登仙,吾恨不得为骆仆!”后用班生事比喻声名直上,升迁要位(13)毫 : 毛笔。

颖: 指毛笔尖。

烬(iin) : 用财物给人送行(14)匪 : 通“非”。

私 : 舍不得,吝惜。

下文“爱”亦同义[赏析)这篇器物铭是作者借砚在盖下喷沸不平,比喻自己的奇才不能发扬于世,同时以不用砚作庸俗文字的铭戒,表达自己不阿媚时俗的节操。

孙过庭书谱原文译文

孙过庭书谱原文译文

孙过庭书谱原文(译文)夫自古之善书者,汉魏有钟张之绝,晋末称二王之妙。

王羲之云:“顷寻诸名书,钟张信为绝伦,其馀不足观。

”可谓钟张云没,而羲献继之。

又云:“吾书比之钟张,钟当抗行,或谓过之。

张草犹当雁行。

然张精熟,池水尽墨,假令寡人耽之若此,未必谢之。

”此乃推张迈钟之意也。

考其专擅,虽未果于前规;摭以兼通,故无惭于即事。

评者云:“彼之四贤,古今特绝;而今不逮古,古质而今研。

”夫质以代兴,妍因俗易。

虽书契之作,适以记言;而淳醨一迁,质文三变,驰鹜沿革,物理常然。

贵能古不乖时,今不同弊,所谓“文质彬彬,然后君子。

”何必易雕宫于穴处,反玉辂于椎轮者乎!(译文:古来善于书法的,汉魏时有钟、张的绝艺,晋末则二王并称精妙。

王羲之说:“我近来研究各位名家的书迹,钟繇、张芝确实超群绝伦,其余的,都不值得观赏。

”可以说自钟、张死后,只有王氏父子才能继承她们。

(王羲之)又说:“我的书法与钟繇、张芝比较:跟钟可以相抗,或许可以超过她。

张芝的草书,与我不相上下,但张芝精熟,临池学书,弄到池水浑就是墨黑,假如我对书法用功到这个地步,未必不如她。

”这就是她推许张芝、又自以为超越钟繇的意思。

从王氏父子的专长来观察,虽未尽贯彻前人的规范,但从兼采会通这一点来瞧,就是无愧于书法艺术的。

评论者说:“她们四位大书家,可称古今独绝;但今人(二王)不及古人(钟、张):古人质朴,而今人妍美。

”质朴因时代而变化,文采随时尚而转移。

虽然书契的创作,正就是为了记录语言,(但由于时代崇尚不同)书风也由醇厚变为浮薄,由质朴变为华采,沿旧推新,那就是事物发展的常态。

书法贵在能学古而不违背时代,趋今又不与弊俗混同,所谓“文采与朴实配合适宜,才就是君子的风度。

”何必(专守古人),弃精美的宫室而穴居野处,舍珍贵的宝车而乘原始的笨车呢!)又云:“子敬之不及逸少,犹逸少之不及钟张。

”意者以为评得其纲纪,而未详其始卒也。

且元常专工于隶书,伯英尤精于草体,彼之二美,而逸少兼之。

王羲之《用笔赋》原文及释文

王羲之《用笔赋》原文及释文

王羲之《用笔赋》原文及释文王羲之的《用笔赋》原文:秦、汉、魏至今,隶书其惟钟繇,草有黄绮、张芝,至于用笔神妙,不可得而详悉也。

夫赋以布诸怀抱,拟形于翰墨也。

辞云:何异人之挺发,精博善而含章。

驰凤门而兽据,浮碧水而龙骧。

滴秋露而垂玉,摇春条而不长。

飘飘远逝,浴天池而颉颃;翱翔弄翮,凌轻霄而接行。

详其真体正作,高强劲实。

方圆穷金石之丽,纤粗尽凝脂之密。

藏骨拒筋,含文包质。

没没汨汨,若蒙汜之落银钩;耀耀希希,状扶桑之挂朝日。

或有飘?骋巧,其若自然;包罗羽客,总括神仙。

季氏韬光,类隐龙而怡情;王乔脱屣,焱飞凫而上征。

或改变驻笔,破真成草;养德俨如,威而不猛。

游丝断而还续,龙鸾群而不争;发指冠而些皆裂,据纯钩而耿耿。

忽瓜割兮互裂,复交结而成族;若长天之阵云,如倒松之卧谷。

时滔滔而东注,乍纽山兮暂塞地。

射雀目以施巧,拔长蛇兮尽力。

草草眇眇,或连或绝,如花乱飞,遥空舞雪;时行时止,或卧或厥,透嵩华兮不高,逾悬壑兮非越。

信能经天纬地,毗助王猷,耽之玩之,功积山丘。

吁蹉秀逸,万代嘉休,显允哲人,于今鲜俦。

共六合而俱永,与两曜而同流;郁高峰兮偃盖,如万岁兮千秋。

王羲之的《用笔赋》释文:自秦、汉、魏至今,楷书只钟繇一人,草书则有黄绮、张芝,至于用笔的神妙,罕有能讲得清楚的。

这里以赋来表达心中意思,将书法的形态用语言文字来说明。

辞云:书法与人的挺秀英发有何不同?那是完美的博大的包含美质的艺术。

书法的形态,或如驰走帝门而安定的瑞兽;或如浮游碧水而腾跃的游龙。

或如秋露下滴垂挂,光润透明如白玉;或如春风摇动枝条,生机盎然但不见滋长。

有时,好像鸟儿飘飘远逝,沐浴云海时上时下;有时,展翅高飞,超越云层连成一线。

若详察真书正书,则有高强劲实之美。

那吉金刻石上的文字,方圆的变化使金石变得无比美丽,纤粗的摆布使器物显得极为茂密。

那线条既有骨气又能遒润,内含古质但外露英华。

有时像流水没没汩汩,有时又像日落濛汜,只剩日轮如银钩;有时像黎明天亮,样子像旭日挂在扶桑之下。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

作 为变法 创新 的榜 样 作 品 被许 多 邶
法 家和爱好者借箍学 习 个 阶段
一谱 》 19 0 7 于 年 条 云 : 先 生 白 r 岁起 学 书 I临

学 习 的人 很 多
是 完 全 可能 的

通 过 何 绍 基 接 触 《 黑 女 巢 志 乏也 张 》
磊落跌 宕


幅 ;第 三 个 月 只 卖 出
彩 云 车梦 里 身




19 17

个 组 成部分

右 任 早 年 以 半 哭 半 笑 为斋 室 名
海 他 曾有 《 上 寄 怀 京 友 诗 》云 : 画

碑 学 的 目 的就 是要 打 破 帖学 的


19 0 3
年 出版 的 诗 草 上
“ , ” .
风 在 体 追 求 上 很 容 易走 向碑学

用 笔 放逸



个 月 因朋 友 捧 场

卖 年

点 或 可 再商 化战 线 的


但将 康有 为 的碑学 理 却是正 确
去 品味

章法 E 大 大 小 小
. “
参差 错 落


了 三 t 多幅
第 二 个 月 只售 出 i 五

论 看 作 是 清 未 经 学 和 文 学 等思 想 文

通 篇 风格 豪 放 开 张
..
订 推论 1此

于f i 仃
于 右 任 }5法 的 发 展


可分 一

帖 至 今 未 间断



功 底扎 实

书 艺大 尤 以写


帖学

碑学 和 草书

此 期 问 专写 北 魏 碑 帖

于 有任有年款的作 品最 早


帖学 (
19 19
年)

} 厦 何 绍 基 临《 黑 女 墓 志 》 为神似 张


以讲书法


于 是 北 碑盛行




述 19 0 8 年 的 作 品 相 比 较

虽 然都
的重 视 海鬻 字
人很少
有记 载说 他 第
年在上 而求 书

书绝 迹
别裁 伪体

触 目惊 心


但 是赵 盂 颓


苏轼 的 结体 开


马 相 伯 为 之 推介

书法 之 厄
亦世道 之 忧 也


此观
影 响荡 然 无 存
句并 非 全 无 根 据





受 到普遍 的 赞誉

中见 旧 题 壁 诗 有 作

正 相符
19 0 9
因此

和 推崇

晚期

他 是 主 要 的影 响者

推 断 这 件作 品 当写 于


年冬
0 其 所 临 《 黑 女 蔡 志 》影 响 很 大 张
且 何绍 基 特 别推 崇 《 黑 女 墓 志 》 张 月
通 篇没 有
易 舾 于 l i 任 学 书 的启 蒙 功 夫

这些

. .
风靡灭 F
..

晚期
与时俱进

《 卅l 感 J H 题 壁 郑
。 ,

》诗作
” 、 “

19 0 9

拿写 北 魏碑 帖 的痕 迹
“ 、

调创新
在这 两 个时期中
于 右任始

年 冬 义 返 陕葬父
有伤 心 事

这种情 况
以及



生 命 的充 盈 和 开 张 让厚 重 沉 雄

以 后 奔 走 革命

H 生人 死 {
碑学 ( 1 9 1 9


年)
博大 的 精神 重新 复 活 响


又 自称
江 湖侠 士


上 述 书作 中

清代书法
勃兴

帖学 大坏

碑学


于 右 任 受这 种 时 代文 化 的 影
书 风逞 强 使气
正 如 实反映 了 于 右



终 生 濡 于 墨
左 右 任 驰 骋
口 沃 兴华


名 移
饬承






世 纪 的 中国书法


最精彩 的

伯循
中有
品中

无 年款

据考证

19 0 8


竖 画 垂 曳 苏轼 的影 响 更 大

是早晚 两 个时期 熟

早期


碑学 走向成

于 右 任 曾返 陕探 视 父 亲病 情

都反 映 r
稼 轩 同 》四 条 屏
有 年款


都没
协 方 法 基本 写

在0
8/书 画 艺 术

9 月 号
相同


用 笔不 像 碑 版 那

样 笔笔 断 断 而 后 起

局 行 书 赠 辉堂 世 伯 四 屏 一 部 一 于 右 任


-

. ^J
矗协


m
编 浮
黼 {}I 应 多
屯妇


k 惫 以痧 渗 蒯 沔 托 沈吩 段 荡

与作
但是





等宁 的 造 型 j 何


7




云 终 是 大 家 ) 皂 的 Jx【 人 物 注

早期

去年 今 日 又 重 来 的句 子
, ”
今 来更
河 南道

绍 基 的 书法 若 合 引年 谱最 后



说明 上 述 所

他 是积 极 的 实践者
而 有 之 的风格 面 貌

开 创 了重拙大兼
以 原 作对 照 这 段 记 载


件 是 《 长 感 事 》轴 延
19 1 8

此轴写 于

于 有 任 存 世 作 品 中最 早 的

用 笔 流畅有


6


名款 已不用伯循
写 法 与 19 2

件 是 《 辉 堂 世 伯 四 条屏 》 署 名 赠
赵 孟 煳 影 响 ;结 体 方 扁
左低右高

改 J_I 于 右 任 }=

首页 照

输 君 冷 眼 看京 尘


萎靡
返 回 汉 魏 六 朝碑版


片 赤膊 披 发 旁 题
换 太平 以 颈 Inl

天 荒地 变神州 泪
闲煞 江 南 卖 字

蛮 荒 的 力和 顽 强 的 势

去追 求



爱 自由 如 发 妻 青

完全是






正 足 说生 意 清淡


无 人 问津
19 32







反 映 出社 会 文 化
习 尚诡

作为

个愤 青


个 任 侠之

任 当年 的 精神 面 貌
意于求 r

的转型
“ .
朱 大 可 《 书 斥 包慎 伯 论


个 不 满 腐朽 统 _ 的 革命 者 冶
于 右 任 说 自己 早 年学 书



康 长 索 》云


逾 乎米 季


在 审 美 观 上 自然 会 倾 向雄 浑 博 大

1
年 以后
的不 同




≠撇 比

, “
横 长





旁 的撇 从 右 到左
竖连 写 征

与下
都强 调 纵 势 和

纵 向连 贯
,,
属 于 帖学 特
这 种 名 款 的作 品 不


另有 叫 件 是 《 水 渭

秋 天 白 》诗 轴
连宵 送
《 雨 雷

口 凉 》诗轴
元 《
遗 山 诗 》四 条屏 和 《 辛
≯ p 尹r 氐
茎 搿
、 .




1






"

一 办
P
"
l^
瓢 粕
&譬
t
砂需 历

‘睾 {=
相关文档
最新文档