《论语-乡党第十》原文、翻译与解读

合集下载

《论语-乡党第十》原文、翻译与解读

《论语-乡党第十》原文、翻译与解读

《论语*乡党第十》原文、翻译与解读本文是关于《论语* 乡党第十》原文、翻译与解读,感谢您的阅读!【原文】10.8 祭于公,不宿肉。

祭肉不出三日,出三日,不食之矣。

【译文】参加国君祭祀得来的肉,不能留到第二天。

自己家里的祭肉,存放不能超过三天。

超过三天,就不能吃了。

【解读】这一章说的是对用于祭祀的肉该如何处理的问题。

【原文】10.9 食不语,寝不言。

【译文】吃饭的时候不说话,睡觉的时候不交谈。

【解读】有人说孔子的这句话说指的是祭祀期间的做法,有一定的道理。

这样作为的是体现庄严肃穆。

【原文】10.10 虽疏食菜羹瓜祭,必齐如也。

【译文】即使吃的是粗饭、菜汤,要吃的时候也要祭一祭,并且祭的时候要表情严肃认真。

【解读】这里说的是能够吃上粗茶淡饭,也要感谢自然的赐予。

【原文】10.11 席不正,不坐。

【译文】不是自己该坐的位置,不要坐。

【解读】这句话仔细琢磨很有意思,很多人认为是席位不端正不坐下。

我倒以为说的是赴宴的时候要分清主宾的位置依次落座,不要坐在自己不该坐的位置。

古人在宴饮中,很注意长幼的座次区别。

我们今天也是这样,都要把做尊贵的位置让给长者或领导来坐,就是这个道理。

【原文】10.12 乡人饮酒,杖者出,斯出矣。

【译文】同本乡人一起宴饮,要等到年长者走后,自己再走。

【解读】这一章说的还是宴饮时的礼节。

体现对长者的尊重,这是年轻人的基本礼节。

现实生活中也应该注意。

【原文】10.13 乡人傩,朝服而立于阼阶。

【译文】乡里人迎神驱鬼,就穿上朝服站在东边的台阶上。

【解读】本章记载乡人驱逐疫鬼的祭祀活动。

钱穆的《中国历代政治得失》一书记载说,古代的住宅,东偏是祠堂,即庙,西偏是家屋,即寝。

古代的家庭,最重要的,可说不是活人是死人,祭祖自属大事。

【原文】10.14 问人于他邦,再拜而送之。

【译文】托人向在其他地方朋友问候,在送别受托者的时候,一定要一拜再拜。

【解读】托朋友办事一定要表示谢意,这也是交往和总要注意的事情。

《论语》解读:乡党第十

《论语》解读:乡党第十

zhí guī jū gōng rú yě rú bù shèng shàng rú yī xià rú shòu
执 圭,鞠 躬 如 也,如 不 胜。上 如 揖,下 如 授,
bó rú zhàn sè
zú sù sù rú yǒu xún xiǎng lǐ yǒu róng sè sī dí
勃 如 战 色,足 蹜 蹜 如 胡 循。享 礼,有 容 色。私 覿,
【大意】君主召孔子作接待使者的傧相,孔子脸色变得庄重,脚步加 快。向一同站着的人作揖时,左边右边,衣服前后开合都很整齐。快 步走向前时像鸟儿展翅。宾客走了之后,一定向国君汇报说:“宾客 已经不回头看了。”
“傧(bìn)”,古代负责接引招待宾客的礼仪官员。
修身 - 齐家 - 治国 - 平天下 - 万国来朝
袗 絺 绤,必 表 而 出 之。缁 衣 羔 裘,素 衣 麑 裘,黄 衣
hú qiú xiè qiú cháng duǎn yòu mèi bì yǒu qǐn yī cháng yì shēn yòu bàn
狐 裘。亵 裘 长,短 右 袂。必 有 寝 衣,长 一 身 有 半。
yú yú rú yě
愉 愉 如 也。
【注释】圭:一种玉器,上圆下方,出席典礼时君臣手里
都拿着圭。
不胜:担当不起,承受不了。
蹜蹜(sù):小步快走,脚步细碎,紧密。 享礼:向对方贡献礼品的仪式。
觌(dí):相见。
【大意】(孔子出使到外国,举行典礼)手持玉圭, 低头躬身的样子,像是担负不起。向上举好像作揖, 向下拿好像授给别人东西,脸色庄重昂奋,脚步加 快像在沿着一条直线走。贡献礼品时和气满容。以 私人身份会见时,显得轻松愉快。
朝,与 下 大 夫 言,侃 侃 如 也;与 上 大 夫 言,誾 誾

《论语》乡党10

《论语》乡党10

10.1孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。其在宗 庙朝廷,便便言,唯谨尔。
【今译】孔子在家乡,显得温和恭顺,似乎是不善于言谈的人。但是在宗庙祭祀、
在朝廷会见君臣的场合,说话有条有理,千五百户为一乡,五百户为一党。恂恂(xú
nxún):恭顺的样子。便便(piánpián):说话有条理,又流畅。谨:小 心谨慎。
【笔者注】本章讲的是古代关于斋戒的礼仪规定。中国古代,人们在祭祀或者行大礼前, 沐浴更衣,不喝酒,不吃荤,不与妻妾同居,减少娱乐活动,表示诚心致敬,称为“斋 戒”。信仰宗教的现代社会中也有斋戒,包括犹太斋戒、基督斋戒、伊斯兰斋戒、印度 教斋戒等。 中国古代的斋戒主要分为三种,一是祭祀神灵;二是祭祀祖先;三是会见重要宾客。为 了表示对神灵、祖先、宾客的敬意,要沐浴更衣,不喝酒,不吃荤,不与妻妾同居,减 少娱乐活动。为什么要沐浴更衣?古代生活条件比较简陋,人们洗个澡也不容易。长时 间不洗澡,身上就有汗臭味。衣服不洗净,也有汗臭味。带着汗臭味祭祀神灵、祖先, 会见宾客,是对神灵、祖先、宾客的不尊敬。不喝酒、不吃荤也是这个意思。古代的不 吃荤,并非仅指吃素、忌肉,还包括不吃葱姜蒜韭菜等有刺激性气味的菜。目的是防止 在祭祀、会客时,口中发出难闻的气味,造成对神灵、祖先、宾客的不尊敬。不与妻妾 同居,减少娱乐活动,是为了戒除欲望,虔诚地、一心一意地表示自己的敬意。 随着时间的推移,国人多不再信奉神灵,也就不会祭拜神灵。祭祀神灵的斋戒自然销声 匿迹。但是,祭祀祖先、会见宾客这两种活动并未消失。只不过,严格的斋戒已经没有 了。人们的卫生条件已经大大改善,几天就可以洗澡、换洗衣服,祭祀祖先、会见宾客 不再需要专门沐浴更衣了。祭祀、会客前不吃葱姜蒜韭菜等有刺激性气味的菜,防止口 中发出难闻的气味,造成对神灵、祖先、宾客的不尊敬,已经成为基本的礼貌常识。至 于减少娱乐活动、不夫妻同房之类的事情,也不再有严格的规定,全靠每个人的自觉。 斋戒这种礼仪就这样渐渐消失了。 【笔者译】进行斋戒,一定要备有用布制成的浴衣。斋戒时,一定改变饮食,不喝酒、 不吃肉、不吃有刺激性气味的菜,搬出夫妻同居的住房独自居住,远离各种娱乐活动。 附:【李泽厚译】斋戒,一定有浴衣,布做的。斋戒,一定改变饮食,改变住房。

《论语》第145讲乡党第十第10节

《论语》第145讲乡党第十第10节

《论语》第145讲乡党第十第10节National Day承前启后,明德亲民传递最纯粹的国学精华,最本真的生命力量!主讲 | 涣朴老师经典原文:乡人饮酒,杖者出,斯出矣。

乡人傩,朝服而立于阼阶内容简要:乡人饮酒。

在乡间摆酒席,大家比较开心的一起喝酒,有年长者,有年壮者,有年幼者。

杖者出,斯出矣。

杖,拐杖。

杖者,拿着拐杖的人,代指老者,当有拿着拐杖的人离开了,孔子才会离开。

这里面传递着一个“老吾老,以及人之老”的道义。

在儒家的思想里面,讲究仁义为核心。

“为人者孝悌,而好作乱者,鲜矣。

”仁义一直是整个孔孟学说儒家学说的核心,而仁义就是通过对待人的态度来表现。

我们一直讲尊老爱幼。

不能够只是嘴上讲尊老,从乡人饮酒到杖者离开孔子才离开就表现出来了。

孔子的一生都在践行,绝对是落实到生活中的点点滴滴。

这就给现在的我们一些启发和启示。

现在有些人在谈价值观的时候会谈到弱肉强食。

对于所谓的仁、义、礼、智,信或者说尊老爱幼,没有那么大的感觉。

对老人好像有点嫌弃,其实这恰恰是失去了我们为人的根本。

我们中华民族为什么能够一直如此团结如此强大?虽然经过很多的风风雨雨、波折,但是始终没有消失过。

就是因为我们这种以仁爱为底色的思想,一直是浸润着我们。

孔老夫子把学说发扬到我们生活中的点点滴滴,就是浸润。

像小时候吃饭的时候,长辈先吃,长辈放下筷子了,晚辈才可以离开桌子。

这是一种文化的生命力,它延续的会很长久。

倡导大家不要把这些当成什么繁文缛节,要好好的继承它、发扬它。

从这里面,慢慢的找回内心的仁爱,我们的文化才能得以真正的延续、发扬,发挥她的生机。

在一个环境当中,为什么现在越来越缺乏和谐?都和我们缺乏这种礼节有关,当我们把礼节慢慢的做好之后,那种和谐,一定会再次回来的。

乡人傩,朝服而立于阼阶。

傩,就是在古时候,当时大家还比较信奉占卜、鬼神,在民间有驱赶鬼神祭祀的这么一种仪式,这个就叫做傩。

孔老夫子对于这个事情的态度一向很明确,叫敬鬼神而远之,我敬你,但是我也远你。

《论语-乡党第十》原文、翻译与解读

《论语-乡党第十》原文、翻译与解读

〈〈论语*乡党第十》原文、翻译与解读【原文】祭于公,不宿肉。

祭肉不出三日,出三日,不食之矣。

【译文】参加国君祭祀得来的肉,不能留到第二天。

自己家里的祭肉,存放不能超过三天。

超过三天,就不能吃了。

【解读】这一章说的是对用于祭祀的肉该如何处理的问题。

【原文】食不语,寝不言。

【译文】吃饭的时候不说话,睡觉的时候不交谈。

【解读】有人说孔子的这句话说指的是祭祀期间的做法,有一定的道理。

这样作为的是体现庄严肃穆。

【原文】虽疏食菜羹瓜祭,必齐如也。

【译文】即使吃的是粗饭、菜汤,要吃的时候也要祭一祭,并且祭的时候要表情严肃认真。

【解读】这里说的是能够吃上粗茶淡饭,也要感谢自然的赐予。

【原文】席不正,不坐。

【译文】不是自己该坐的位置,不要坐。

【解读】这句话仔细琢磨很有意思,很多人认为是席位不端正不坐下。

我倒以为说的是赴宴的时候要分清主宾的位置依次落座,不要坐在自己不该坐的位置。

古人在宴饮中,很注意长幼的座次区别。

我们今天也是这样,都要把做尊贵的位置让给长者或领导来坐,就是这个道理。

【原文】乡人饮酒,杖者出,斯出矣。

【译文】同本乡人一起宴饮,要等到年长者走后,自己再走。

【解读】这一章说的还是宴饮时的礼节。

体现对长者的尊重,这是年轻人的基本礼节。

现实生活中也应该注意。

【原文】乡人傩,朝服而立于阵阶。

【译文】乡里人迎神驱鬼,就穿上朝服站在东边的台阶上。

【解读】本章记载乡人驱逐疫鬼的祭祀活动。

钱穆的〈〈中国历代政治得失》一书记载说,古代的住宅,东偏是祠堂,即庙,西偏是家屋,即寝。

古代的家庭,最重要的,可说不是活人是死人,祭祖自属大事。

【原文】问人于他邦,再拜而送之。

【译文】托人向在其他地方朋友问候,在送别受托者的时候,一定要一拜再拜。

【解读】托朋友办事一定要表示谢意,这也是交往和总要注意的事情。

【原文】康子馈药,拜而受之,曰:“丘未达,不敢尝。

”【译文】季康子赠送药时,拜谢之后接受了,说:“我对这药性不了解,不敢尝。

”【解读】这是生活中的小事和细节,我们注意孔子是怎么处理的就可以了。

国学经典《论语》乡党篇第十(权威直接打印)

国学经典《论语》乡党篇第十(权威直接打印)
10.5 执 圭,鞠 躬 如 也,如 狐 裘。亵 裘 长 ,短 右 袂。必
bù shēng shàng rú yī xià rú shòu yǒu qǐn yī cháng yì shēn yòu bàn hú
不 胜 。 上 如 揖,下 如 授 。 有 寝 衣, 长 一 身 有 半。狐
bó rú zhàn sè zú sù sù rú yǒu hé zhī hòu yǐ jū qù sāng wú suǒ
变 。见 冕 者 与 瞽 者,虽 亵,
bì yǐ mào xiōng fú zhě shì zhī shì
必 以 貌。 凶 服 者 式 之,式
fù bǎn zhě yǒu shèng zhuàn bì biàn sè
负 版 者。有 盛 馔 ,必 变 色
ér zuò xùn léi fēng liè bì biàn
誾 如 也。君 在,踧 踖 如 也, 履 阈。过 位,色 勃 如 也,足
-1-
传承国学文化 弘扬民族精神 品读圣贤经典 开启智慧人生
jué rú yě qí yán sì bù zú zhě
xún xiǎng lǐ yǒu róng sè sī dí
躩 如 也,其 言 似 不 足 者。 循。 享 礼,有 容 色。私 觌,
bù duō shí
不 多 食。
shí bú yàn jīng kuài bú yàn
jì yú gōng bú sù ròu jì
10.8 食 不 厌 精 , 脍 不 厌 10.9 祭 于 公 ,不 宿 肉。祭
xì shí yì ér ài yú něi ér ròu bài ròu bù chū sān rì chū sān rì bù shí

10《论语·乡党》

10《论语·乡党》

遵德守礼
【10•10】食不语,寝不言。
【10•11】虽疏食菜羹,瓜祭,必齐如也。
(1)菜羹:用菜做成的汤。 (2)瓜祭:古人在吃饭前,把席上各种食品分出少许,放在食 具之间祭祖。 (3)齐:同斋。
吃饭的时候不说话,睡觉的时候也不说话。
即使是粗米饭蔬菜汤,吃饭前也要把它们取出 一些来祭祖,而且表情要像斋戒时那样严肃恭敬。
遵德守礼
【10•8】食不厌精,(kuài)脍不厌细。食(yì)饐而 (ài)餲,鱼(něi)馁而肉败,不食。色恶,不食。臭恶, 不食。失(rèn)饪,不食。不时,不食,割不正,不食。不 得其酱,不食。肉虽多,不使胜食(xì)气。唯酒无量,不 及乱。沽酒市(fǔ)脯,不食。不撤姜食,不多食。
(1)脍:切细的鱼、肉。 (2)饐餲:饐:陈旧,食物放置时间长了。餲:变味了。 (3)馁败:馁:鱼腐烂,这里指鱼不新鲜。败:肉腐烂,这里指肉不新鲜。 (4)饪:烹调制作饭菜。不时:应时,时鲜。 (5)割不正:肉切得不方正。气:同“饩”,即粮食。 (6)不及乱:乱:指酒醉。不到酒醉时。脯:熟肉干。
遵德守礼
【10•12】席不正,不坐。
【10•13】乡人饮酒,杖者出,斯出矣。乡人 (nuó)傩,朝服而立于(zuò)阼阶。
(1)席:古代没有椅子和桌子,都坐在铺于地面的席子上。 (2)乡人饮酒:指当时的乡饮酒礼。 (3)杖者:拿拐杖的人,指老年人。 (4)傩:古代迎神驱鬼的宗教仪式。 (5)阼阶:阼:东面的台阶。主人立在大堂东面的台阶,在这 里欢迎客人。
孔子在家乡,非常温和恭顺,好像不会说话的样子。但他 在宗庙和朝见的场合,却善于言辞,只是出言比较谨慎而已。
孔子在朝廷上,与下大夫谈话,显得从容而快乐;与上 大夫谈话,显得和悦而稳重;国君临朝,显得恭敬而小心, 但举止适当,仪态庄重。

《论语》乡党篇第十

《论语》乡党篇第十

《论语》乡党篇第十1、孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者;其在宗庙朝庭,便便言,唯谨尔。

【译】孔子在本乡的地方上显得很温和恭敬,像是不会说话的样子。

但他在宗庙里、朝廷上,却很善于言辞,只是说得比较谨慎而已。

2、朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也。

君在,踧 如也,与与如也。

【译】孔子在上朝的时候,(国君还没有到来,)同下大夫说话,温和而快乐的样子;同上大夫说话,正直而公正的样子;国君已经来了,恭敬而心中不安的样子,但又仪态适中。

3、君召使摈,色勃如也,足躩如也。

揖所与立,左右手,衣前后襜如也。

趋进,翼如也。

宾退,必复命曰:“宾不顾矣。

”【译】国君召孔子去接待宾客,孔子脸色立即庄重起来,脚步也快起来,他向和他站在一起的人作揖,手向左或向右作揖,衣服前后摆动,却整齐不乱。

快步走的时候,像鸟儿展开双翅一样。

宾客走后,必定向君主回报说:“客人已经不回头张望了。

”4、入公门,鞠躬如也,如不容。

立不中门,行不履阈。

过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。

摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。

出,降一等,逞颜色,怡怡如也;没阶,趋进,翼如也;复其位,踧踖如也。

【译】孔子走进朝廷的大门,谨慎而恭敬的样子,好像没有他的容身之地。

站,他不站在门的中间;走,也不踩门坎。

经过国君的座位时,他脸色立刻庄重起来,脚步也加快起来,说话也好像中气不足一样。

提起衣服下摆向堂上走的时候,恭敬谨慎的样子,憋住气好像不呼吸一样。

退出来,走下台阶,脸色便舒展开了,怡然自得的样子。

走完了台阶,快快地向前走几步,姿态像鸟儿展翅一样。

回到自己的位置,是恭敬而不安的样子。

5、执圭,鞠躬如也,如不胜。

上如揖,下如授。

勃如战色,足蹜蹜如有循。

享礼,有容色。

私觌,愉愉如也。

【译】(孔子出使别的诸侯国,)拿着圭,恭敬谨慎,像是举不起来的样子。

向上举时好像在作揖,放在下面时好像是给人递东西。

脸色庄重得像战栗的样子,步子很小,好像沿着一条直线往前走。

在举行赠送礼物的仪式时,显得和颜悦色。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《论语*乡党第十》原文、翻译与解读本文是关于《论语*乡党第十》原文、翻译与解读,感谢您的阅读!
【原文】10.8祭于公,不宿肉。

祭肉不出三日,出三日,不食之矣。

【译文】参加国君祭祀得来的肉,不能留到第二天。

自己家里的祭肉,存放不能超过三天。

超过三天,就不能吃了。

【解读】这一章说的是对用于祭祀的肉该如何处理的问题。

【原文】10.9食不语,寝不言。

【译文】吃饭的时候不说话,睡觉的时候不交谈。

【解读】有人说孔子的这句话说指的是祭祀期间的做法,有一定的道理。

这样作为的是体现庄严肃穆。

【原文】10.10虽疏食菜羹瓜祭,必齐如也。

【译文】即使吃的是粗饭、菜汤,要吃的时候也要祭一祭,并且祭的时候要表情严肃认真。

【解读】这里说的是能够吃上粗茶淡饭,也要感谢自然的赐予。

【原文】10.11席不正,不坐。

【译文】不是自己该坐的位置,不要坐。

【解读】这句话仔细琢磨很有意思,很多人认为是席位不端正不坐下。

我倒以为说的是赴宴的时候要分清主宾的位置依次落座,不要坐在自己不该坐的位置。

古人在宴饮中,很注意长幼的座次区别。


们今天也是这样,都要把做尊贵的位置让给长者或领导来坐,就是这个道理。

【原文】10.12乡人饮酒,杖者出,斯出矣。

【译文】同本乡人一起宴饮,要等到年长者走后,自己再走。

【解读】这一章说的还是宴饮时的礼节。

体现对长者的尊重,这是年轻人的基本礼节。

现实生活中也应该注意。

【原文】10.13乡人傩,朝服而立于阼阶。

【译文】乡里人迎神驱鬼,就穿上朝服站在东边的台阶上。

【解读】本章记载乡人驱逐疫鬼的祭祀活动。

钱穆的《中国历代政治得失》一书记载说,古代的住宅,东偏是祠堂,即庙,西偏是家屋,即寝。

古代的家庭,最重要的,可说不是活人是死人,祭祖自属大事。

【原文】10.14问人于他邦,再拜而送之。

【译文】托人向在其他地方朋友问候,在送别受托者的时候,一定要一拜再拜。

【解读】托朋友办事一定要表示谢意,这也是交往和总要注意的事情。

【原文】10.15康子馈药,拜而受之,曰:“丘未达,不敢尝。


【译文】季康子赠送药时,拜谢之后接受了,说:“我对这药性不了解,不敢尝。


【解读】这是生活中的小事和细节,我们注意孔子是怎么处理的就可以了。

【原文】10.16厩焚。

子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。

【译文】马圈失火了。

孔子上朝回来听说后问:“伤着人了吗?”不问马。

【解读】这一章体现了孔子对人的生命的敬重。

【原文】10.17君赐食,必正席先尝之。

君赐腥,必熟而荐之。

君赐生,必畜之。

侍食于君,君祭,先饭。

【译文】国君赐给吃的,一定要先摆正席子尝一尝。

国君赐给生肉,一定要煮熟了供奉祖先。

国君赐给活物,一定要饲养起来。

陪侍君主吃饭,在国君祭祀的时候,自己先替国君尝一尝。

【解读】这一章讲的是接受赏赐食物时的基本礼节。

【原文】10.18疾,君视之,东首,加朝服,拖绅。

【译文】孔子生病,国君来探视的时候,他头朝东躺着,身上盖着朝服,再把大带子加在礼服上拖垂下来。

【解读】生病接受领导探望是应该具有的礼节。

【原文】10.19君命召,不俟驾行矣。

【译文】国君召见,不等驾好车就先步行走了。

【解读】这里讲的是臣受君命之礼。

【原文】10.20入太庙,每事问。

【译文】孔子进了太庙,什么事都问一问。

【解读】需要体会与此前出现的同一句话的不同含义。

【原文】10.21朋友死,无所归,曰:“于我殡。


【译文】朋友死了,没有人收殓,孔子说:“丧事就由我来办吧。


【解读】与朋友交往,不但要善始,也该善终。

此外也体现了孔子的大爱精神。

【原文】10.22朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。

【译文】朋友赠送的礼物,即使是车马,只要不是祭肉,接受的时候也不拜。

【解读】馈赠之礼,重情义不重财物轻薄。

【原文】10.23寝不尸,居不客。

【解读】这是孔子认为的坐卧之礼。

我以为睡觉也有美感的问题,而平日居家是要放松心灵的时间,无需紧张严肃。

【原文】10.24见齐衰者,虽狎,必变。

见冕者与瞽者,虽亵,必以貌。

凶服者式之。

式负版者,有盛馔,必变色而作。

迅雷风烈,必变。

【译文】看见穿丧服的人,即使关系很亲密,也一定改变表情,表示哀悼。

看见戴着礼帽的官员和盲人,即使很熟悉,也一定要很礼貌。

在车上遇到穿丧服的人,一定要微微俯身,手扶着车前的横木。

遇见背负国家地图的人,也这样做,有丰盛的菜肴,一定要改变神色,站立起来致谢。

遇到疾雷大风,也一定要改变神色。

【解读】这里讲的是平日行走时路遇他人的礼节。

【原文】10.25升车,必正立,执绥。

车中,不内顾,不疾言,不亲指。

【译文】上车时,一定要端正地站好,拉着扶手带上车。

在车里不回头看,不大声说话,不用手指指点点。

【解读】孔子对乘车有很严格的要求。

为的是安全和礼貌。

【原文】10.26色斯举矣,翔而后集。

曰:“山梁雌雉,时哉时哉!”子路共之,三嗅而作。

【译文】雌雉看到人的脸色变了,就飞向天空,盘旋一会就又停在一处。

孔子说:“山上的这些雌雉,很懂得变化呀!”子路向它们拱手,它们就又振振翅膀飞走了。


【解读】这一章我以为总括全篇,说的是待人接物、日常生活的礼节要因时、因地、因人而动。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

相关文档
最新文档