二语习得中的输入、吸收和输出
二语习得

从认知心理学的语言输入、吸收、输出方面来研究二语习得【摘要】:第二语言习得的研究始于20世纪40年代,实际上,语言是人类大脑在人类实践中思维与活动的产物.对语言的研究实际上是一个心理学.尤其是认知心理学的问题。
在二语习得过程中,输入、吸收和输出是其必要的关键环节。
目前对于二语学习中输入和输出环节的研究然而,在二语学习过程中,如何更多的将语言输入转化为吸收,促进语言输出的准确度和流利度,在反馈中使学习者发现与目标语的差异,从而更好地感知理解语言输入,提高将语言输入转化为吸收的可能也显得十分重要。
我们认为,语言习得的过程就像是一个信息加工的流程,学习者必须要对语言进行语码加工,这一语码加工的过程就包括了语码的输入、吸收和输出。
很多,且大都集中在学习者的心理认知方面,讨论它们对于外语教学的指导性作用。
儿童的语言是如何获得的?行为主义认为是后天学习的结果。
学习的本质是“刺激一反应”的联结.语言学习也就是语言符号和符号所标志的事物之间的联结的形成。
社会学习理论进一步发展了“强化”的概念。
它认为。
学习中的强化不一定是来自他人,也可以是儿童的自我强化。
强化可以是物质的,也可以是精神的。
当儿童能够从某种活动中获得愉悦感受,这种愉悦的感受会增加他进行类似活动的频率;当儿童看到别人的某种行为受到了奖励或惩罚.他也会学习着做或者不做某件事。
因此,儿童完全可以通过模仿成人或同伴的语言来学习语言。
上述行为主义理论.过分强调了语言环境在语言习得中的作用.并且把语言习得看成是言语习惯形成的机械过程。
20世纪60年代以后.认知主义心理学形成潮流.呈三个阶段发展:在70年代以前.以认知结构论为主。
以布鲁纳和奥苏伯尔为代表。
他们认为:学习过程是认知结构的组织和再组织过程。
学习的实质在于主动地形成认知结构,并使已有的认知结构不断分化和整合。
他们强调,通过一定的方式和情景,使有内在联系的学习材料与学习者原有认知结构关联起来。
新旧知识就会发生相互作用.新材料在学习者的头脑中就有了真正的意义。
复述在二语习得中的输入和输出作用

复述在二语习得中的输入和输出作用在二语习得中,输入和输出在习得过程中发挥着重要的作用。
许多学者将学习和习得视为输入和输出之间的相互作用。
输入是习得者从外界获取的信息,而输出则是习得者对这些信息的反应。
输入向习得者提供实践信息,帮助他们了解环境,而输出则是习得者通过重复实践,逐渐将新知识转换为技能的过程。
输入是习得第一步,当习得者从教师和环境中获得输入时,他们也就开始习得了。
一般来说,习得者可以从外界获取信息,由此形成新的知识结构,使他们能够更好地理解和表达经典概念。
输入还可以激发习得者的创造力和归纳能力,帮助他们开发更有效的学习技能。
输入是习得的第一步,输出则是习得的最终步骤。
输出是习得者对所学知识的表达,是衡量习得水平的标准之一。
习得者可以通过口头表达、书面表达和执行动作等方式来体现自身的学习水平。
输出也帮助习得者了解自身学习过程中存在的问题,从而及时调整学习策略,提高学习效果。
输入与输出在习得过程中发挥着重要作用,但是需要强调的是,习得者需要获得足够的输入,有效的输出,有效的反馈以及持续的训练,才能从中受益。
从输入角度来看,习得者可以开发自己的学习技能,比如记住重要的细节,搜索新信息,考虑多个解决方案等等。
从输出角度来看,习得者可以增强自己的表达能力,包括口头表达,书面表达,社交沟通,外语水平等方面的表达能力。
从综上所述,显然,输入和输出在二语习得中发挥着至关重要的作用,这也使得对准确的输入和有效的输出非常重要。
学习者应该利用各种有趣的方式来多接触输入信息,并不断尝试新的学习策略,使输出更有效。
最后,习得者还应该获得积极和真实的反馈,以帮助他们发现学习中的问题,及时调整学习策略。
只有这样,习得者才能从学习中受益,获得更好的二语习得结果。
儿童语言习得过程中的输入与输出关系分析

儿童语言习得过程中的输入与输出关系分析在人类语言习得的早期阶段,儿童通过不断地接收输入信息来建立对语言的理解和掌握。
输入信息是儿童学习语言的主要来源,而输出则是儿童语言能力的表现。
输入与输出之间的关系对于儿童语言习得过程起着重要的作用。
本文将对儿童语言习得中输入与输出之间的关系进行分析。
输入是儿童语言习得的基础,也是最早接触和理解语言的方式。
儿童通过听觉系统接收到各种不同的声音和语言信息,这些声音包括婴儿听到的母语以及其他语言环境中的声音。
儿童首先要能够识别出声音的差异性,并将其与特定的含义联系起来。
在早期的输入阶段,儿童还无法理解完整的语法和句子结构,因此他们主要通过对单词和短语的理解来建立起对语言的初步认知。
输入信息对儿童语言习得的重要性在于它提供了语言学习的样本和参考。
儿童通过频繁地接触和听到成人和其他儿童的语言,逐渐学会了单词的发音、用法及其在句子中的位置。
输入信息帮助儿童建立了对语言系统的假设和规则,并对他们的语言能力的发展起到了基础性作用。
除了从输入中获取语言信息外,儿童还需要通过输出来巩固和展示他们对语言的掌握。
输出是指儿童使用口头或书面语言来表达自己的意思。
通过输出,儿童将他们对语言的理解转化为实际的语言能力,并通过使用语言来与他人进行交流。
输出在儿童语言习得中具有多重作用。
首先,通过输出,儿童可以检验他们对语言的理解程度。
当儿童尝试用语言表达自己的想法时,他们可能会意识到语言的某些方面还不够准确或完整,从而促使他们进一步学习和提高。
其次,输出可以帮助儿童巩固和加强对语言的学习。
通过实际运用语言,儿童可以加深对已学内容的记忆,并发现其中的不足之处,从而更好地理解和掌握语言。
最后,输出还可以为他人提供语言信息,使得儿童可以与他人进行有效的交流和互动。
输入和输出之间存在着紧密的相互关系。
正常的语言习得过程中,儿童需要通过接收输入来建立他们的语言基础。
然后,他们通过输出来巩固和提高他们的语言能力。
第二语言习得中的输入研究综述

第二语言习得中的输入研究综述摘要:在第二语言习得中,输入的作用是不可忽视的。
本文综述了国内外有关二语习得中的输入的研究,总结了输入在二语习得中的作用,并将国内外的研究进行了比较,在此基础上提出了以往研究的不足,以及对今后此类研究的展望。
关键词:二语习得;输入第二语言习得简称二语习得(second language acquisition,简称SLA),近年来已成为应用语言学研究领域中一个异常活跃的分支。
早期的二语习得研究专门指对第二语言学习的研究,与外语习得(foreign language acquisition/FLA)研究是相区别的。
近年来,二语习得研究的内涵不断扩大,已被用来泛指除第一语言学习以外的任何语言学习,包括第二语言和外语的学习。
[1]笔者讨论的二语习得包括第二语言(含外语),而输入(input)是二语习得研究中的一个重要内容。
无论是国外还是国内有关输入的研究都取得了十分丰硕的成果。
一、综述在二语习得范畴内,研究者们对输入概念的界定各有侧重。
R. Ellis的定义是讲母语者或二语者对其他二语者所说的语言。
[2]他的定义只有口头输入,没有包含书面输入。
Richards等人认为输入是指学习者听到或接受到的并能作为其学习对象的语言。
[3]该定义比较全面。
国内学者给出的输入定义和Richards等人的接近[47],兼顾口头输入和书面输入,这也是本文采用的输入概念。
最初的输入概念是Coder在“学习者的错误的意义”一文中作为一个理论话题提出来的。
[8]最早引起语言学界重视的是Krashen提出的“输入假说”(the input hypothesis)。
他提出了“可理解输入”(comprehensive input)的概念。
这一概念的基本公式是“i+1”。
“i”代表学习者现有的语言知识,“1”代表略高于学习者现有的语言知识部分。
[9]Krashen和Terrell随后又论述了“输入假说”有四个方面的含义:(1)可理解的输入理论与习得(acquisition),而不是与学得(learning)有关;(2)习得是通过理解稍微超出已有的语言知识而完成的,需要借助于语境和非语言信息;(3)当交际成功时,当输入得以理解时,也自然就有了可理解性输入;(4)口语表达的流畅性不是直接教出来的,而是经过一段时间以后逐渐显现出来的。
输入理论——精选推荐

语言输入理论与高中英语教学华中师范大学外国语学院在读教育硕士刘娟摘要:我国近年来的高中英语教学取得了很大的进步,但也存在着教学过程中语言输入与输出之间的脱节现象,从而导致教学效果不理想。
本文对Krashen提出的语言输入假设进行探讨,分析目前高中英语教学中存在的问题,结合J.Harmer提出的外语教学平衡理论,提出在教学过程中输入、吸收、输出三个环节并重,并提出对外语教学的几点建议,以期促进教学效果的提高。
关键词:第二语言习得,语言输入,吸收和输出,外语教学平衡理论一、引言自从Krashen(1985)提出他的“语言输入假设”(Input Hypothesis)以来,“输入”问题就一直是二语研究的热点和难点。
Krashen认为,一个人的语言能力主要是通过习得途径而获得的,而第二语言习得则是在自然语言环境下,学习者大量地接触略高于自己现有水平的可理解性语言输入(Comprehensive input)自然而然地习得语言。
这一假设的核心是学习者所接受的语言输人必须满足以下条件,语言习得才有可能发生:1)可理解性的输入(Comprehensiveinput);2)包含已知的语言成分;3)包含略高于已知语言水平的成分(i+1);4)学习者把注意力放在对输人材料意义或信息的理解上,而不是语言形式上。
这一观点认为,促成语言习得发生的首要条件是有足够量的可理解的语言输入。
二、语言输入理论及其问题探讨2.1 Krashen的输入假没Krashen的“语言输入假设”理论触及了外语教学和外语学习的本质。
他在“语言输入”理论中指出,第二语言习得具有两种途径:一是潜意识的、直觉的过程;二是有意识的、有目的过程。
他认为,语言习得主要是靠潜意识的行为,是在自然环境中,学习者通过大量的直接的语言输入而形成的。
这也是第二语言习得研究中的一个共识,语言接触越多,语言习得越多。
学习者在目的语国家逗留的时间与他们目的语的水平往往成正比,时间越长,水平越高。
二语习得中输入与吸收的研究

的输 入 和被理 解 的输入 。也就是 说 , 只有 当输 入 的 造 了语 言这 个轮 子 。 问题 的关键 是 向第 二 语 言学 信息 被 注 意并 且 被 理解 后 才能成 为 吸 收 ,最终 将
从外 部 获 得 的知 识不 断 融入 到 大脑 已有 的认知 图
习者 提供适 合其语 言发展 阶段 的输 入 。
关 键 词 : 入 ;吸收 ; 响 因素 输 影 中 图分 类 号 : 3 9 H 1 文 献标 识 码 : A 文 章 编 号 :17 ~ 5 2 2 1 ) 10 2 — 4 6 4 8 2 (0 0 — 0 10 1
限性 , 优 化 输入 、 出 以增 进 吸 收 ( t e , 如何 输 ia )促 nk
入大脑 的长期记 忆 ,才 能起 到催 化语 言 习得 的作 语 言 输 入 的重 要 性 的 同 时 ,特 别 强 调 意 义 协 商 ngttno enn ) ii f 他 用 。吸 收最终可 能被纳入 到学 习者 的语 言 中 , 为 (eoao m aig对 语言 习得的促进 作用 。 成
基 于 信 息 加 工 模 型 的二 语 习 得 过 程 包 括 输
入、 吸收、 中介语体系以及输出。G s 由此提出了 a s 认为 , 教师准确而严格地控制输入非常重要。 第二
一
个 从认 知 的角 度研 究二 语 习得 的理论 框 架 , 6 由 语 言必须 通 过进行 大 量 的练 习与 强化 ,有 步骤 地
到可 理解 的语 言输 入 材 料后 ,首 先 引起 大 脑 的注 意 , 时 , 部 和 内 部 的 因 素都 会 对 滓 意 产 生 影 此 外
响 。l 1 ]
语 言输 入是 指 在用第 二 语 青 听或 读时 所 接 收 的第二 语 言输 入 的类 型 。行 为 主义 的语 言 学 习 观
论输入和输出在第二语言学习中的作用

论输入和输出在第二语言学习中的作用作者:贺鹤来源:《科学与财富》2020年第35期一、输入在第二语言学习中的作用输入一词最初是指在计算机信息处理过程中嵌入的信息。
在语言学习过程中,输入是指学习者在使用语言时所获得的语言信息。
信息包括词汇、短语、句子、段落等。
在现实生活中,输入有一些局限性。
一旦超过处理能力,输入信息将受到抵制。
因此,英国应用语言学家彼德?科德(1967)把输入和引入区分开来,输入是学习者在语言学习过程中所接受的,而引入是指学习者在学习一门语言时所接受的东西。
斯蒂芬·克拉申(1982)提出了监察模式,这是第二语言习得中最著名的模式之一。
它包括习得-学得区别假说、监控假说、自然顺序假说、输入假说和情感过滤假说。
在这五个假设中,输入假设是监察模式理论的核心内容。
斯蒂芬?克拉申(1982)认为,当学习者接触到足够的可理解输入时,他们就能够掌握目标语的知识。
可理解输入是指学习者所学的语言水平略高于当前水平,可以用i+1来表示。
“i”是指语言学习者的当前水平,“+1”是指略高于当前水平的语言水平。
通过可理解输入理论的运用,学习者的语言能力将从i发展到i+1。
此外,斯蒂芬·克拉申(1985)也提供了一些支持输入假说的证据。
第一,人们采取一些特殊的措施来和孩子们说话,比如“照顾者话语”和“母亲话语”来学习他们的第一语言。
“母亲话语”注重“现时”原则,帮助学习者简化他们收到的输入。
第二个证据是,人们使用“教师话语”和“外国人话语”与第二语言学习者交谈。
这两种谈话有着相似的特点,即语速慢、结构好、句子短。
有助于提高可理解输入。
最后,斯蒂芬?克拉申(1985)认为沉浸式语言教学的成功是因为可理解输入理论的运用,加拿大是一个很好的例子来证明这一点,因为加拿大有很多法语浸入式学校。
二、作者本人对于输入作用的相关经历当我还是一个大学生的时候,我的专业是英语,我属于外国语学院。
我学校有很多外教,我的大部分课程都是由外教教教的。
二语习得中输入假说,互动假说和输出假说在英语中的作用

二语习得中输入假说,互动假说和输出假说在英语中的作用
互动假说和输出假说是学习英语的重要理论,它们提出了学习外语时认知和语言系统
之间的关系,同时也是语言学习的重要前提。
互动假说认为,学习英语时介入认知加工的过程,可以激发学习者学习语言的兴趣,
帮助学习者更好地理解语言的语法结构和语义。
即先提示语言原则以及英语的用法,使学
习者能够更好地接受新的,困难的,不熟悉的语言材料。
学习者通过认知加工,将语言材
料转化成可以理解的语言结构和想法,并且帮助学习者建立原有的语言能力和新的语言能
力之间的联系。
输出假说认为,学习英语的主要动机是产出口语。
在学习过程中,学习者分析观察其
他人使用英语的模式,以及语言表达的意义,然后直接调动语言,执行产出行为带动学习。
学习者实践说英语,能够更好理解英语语法结构和词汇的使用,并且更容易学习英语口语
习惯,从而提高学习者的口语表达能力和完成英语任务的能力。
因此,互动假说和输出假说是英语学习的重要理论,他们让学习者能够更加全面地理
解英语的语法结构和用法,帮助学习者更好地实现以口语表达能力为主的英语学习目标。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
二、 语言的“ 输入假设”teIp t y oh s ) (h n u p tei H s
言输入 不能使学 习者保 证准确 且流利地 使用语 言 , 从 而达到理想 的交 际 目的 。一个成功 的二语 习得者在 接
早在上 世纪 8 年代 , rse 提 出 了语 言 的输 入假 0 K ah n 设, 在外语教 学领域产生 了广泛 而深远 的影 响。“ 输入
言输入与输 出互动 的双向过程 , 在这个过程 中 , 言输 语 入只是 一种手段 , 出才是语言习得的 目的。 输 三、 语言的“ 出假设” teOup t y/ h s ) 输 ( tu t tei h H o s S a 1 8年提 出了可理解性输出假设 :尽 管可理 w i 96 n 解输入对语言学 习是 必不可少 的,但它不是学生所 需 要的唯一手段 。她认为二语 的习得 仅依靠可理解 的语
二语 习得过程 中具有 同样重要 的作 用。吸收是介 于 目标语输入和学 习者 中介语规则 系统之 间的一 个有选择性的 过程 , 被理解的语言输入 并不等 同于吸收 , 对语言输入的深加工有利于将其更好地转化为吸收。本 文拟 用信 息加
工理论 的学习流程对二语 学习环节 中的输入 、 吸收和输 出做 出阐释 , 分析其在二语 习得 中的作 用。
关键词 : 输入 ; 收 ; 出 ; 息加 工理 论 吸 输 信 中 图分 类 号 : 6 2 G4. 4
一
文献 标 志 码 : A
文 章 编 号 :64 92 (02 o — 1 5 0 17 — 二语 习得过程 中, 输入 、 吸收和输 出是其 必要 的 关键环节 。 目前对 于二语学 习中输 入和输 出环节的研 究很 多 , 且大都集 中在学习者 的心理认知方 面 , 讨论它 们对 于外语 教学 的指 导性作用 ( 高翔 ,0 5 20 ;顾 琦一 , 20 ) 而 , 二语学 习过程 中 , 0 6 。然 在 如何更多 的将语言输 入转化为 吸收 , 促进 语言输 出的准确度和流利 度 , 在反 馈 中使学 习者发现 与 目标语 的差 异 ,从而更好 地感知 理解语言输人 ,提 高将语言输入转 化为 吸收的可能也
假设 ” 由五个 互相联 系 的核心假 设构成 , 它们 分别 是 : 语言 习得一学 习假设 ; 自然顺序 假设 ; 监控 假设 、 语言 输入假设 和情感 过滤假设 。它们 彼此联系 、 相补充 , 互 构成 了一个有机整体 。K ahn r e 认为一个人的语言能力 s 主要是通过 习得途径而获得 的 ,二语 习得应 该是在 自 然环境 下 ,学习者通过频繁 接触高于 自己现有水平 的 可理解性输 入 自然习得语言 的。就像K ah n 18 ) rse ( 92 所 说 , 五个 假设 中, 在 语言输入无 论在理论上 还是实践上 都最具有重要性 。输入假设认 为 : 言习得要通过接收 语 适度且足量 的可理解性输入 在 自然环境 中习得 ,即学 习者要先接 触大量的稍高于 自己现有水平 的真实交 际 语 言 ,通过 具体 的语境 和交 际情景 去解读 语言含 义 。 K ahn rse认为可理解性输入是指语 言输入要 对学习者起 作用 , 总体难度要能被学 习者所理解 , 同时又包括稍 但 高 于学习者现有 的语 言能力 的语言结 构 ( ok 19 ) C o ,9 3 。 这一 模式 就是 “ 1其 中i i , + 为学习者 现有水 平 ,是 语言 1 信 息 巾 包 含 的新 的语 言成 分 和 语 言 形 式 ” K ahn ( rse , 18 rse认 为语 言习得机制( A 对二语 习得 同 9 2 oKah n L D) 样起 作用 , 言输人就 可以有效地激 活这 种机制 , 语 只有 当学 习者接 收的语言输入 等 同于“ l这一水 平时 , i” + 语
显得 十分重要 。 我们认为 , 语言 习得 的过程就像是一个 信息加工 的流程 , 习者必须要对语 言进行语码加 工 , 学 这 一语码加工 的过 程就包括 了语码 的输入 、吸收和输
出。
言输入才会产生促进 作用 。输入假设强调语 言习得 中 语言输 入 的必要 性 当然无可厚 非 , Kah n 19 ) 但 rse (9 8 把 输入看作是语言 习得 的唯一途径就片 面夸大 了语 言输 入的作用 , 了语言输 出的重要性 , 忽视 认为输 出并不 是 语言 习得 的必要环节 , 只是语言能力发展导致 的结 果 。 语言作 为一种 交际工具 ,习得 的过程就应该是一个 语
【 教法探究】
二语 习得 中的输入 吸收和输 出
( 昌学院 许
杨 莹 国际教育学院 , 河南
许 昌 4 10 ) 6 0 0
摘要 : 在二语 习得过程 中, 输入 、 吸收和输 出是其 必要 的关键环节。 r hn 输入假设” K a e 的“ s 认为足量的可理 解性
输入 是 语 言 习得 的 必 要 条 件 , 将语 言 输 入 视 为语 言 习得 的 唯 一 途 径 ;wa 的 “ 出假 设 ” 张 可 理 解 性 输 出在 但 S i n 输 主
-
触大量的可理解性输入的同时,也需要产出可理解性 输出。 w i S a 认为在某种条件下 , 出可 以促进二语的习 n 输 得, 其方式不 同于输入 , 都可 以增强输入对二语 习 但是 得 的作用 。S a (9 5 18 在对输出假设 的解释中指 w i 19 :2 ) n 出:输 出能激发学 习者从 以语义为基础 的认 知处理 转 “