【山房春事】原文注释、翻译赏析
山房春事二首赏析

• 诗人在远望以后,移目近看,只见庭园中的树木, 繁花满枝,春色不减当年。这突然闯入他的视野 中的绚丽春光,进一步加深了他对梁园极目萧条 的印象。“庭树不知人去尽,春来还发旧时花”。 诗人不言物是人非,反说是“庭树不知”;不说 今日梁园颓败,深可伤悼,不说自己无心领略春 光,反说无知花树偏在这一片萧条之中依然开出 当年的繁花。出语含蕴。感情极沉痛。作为一首 吊古之作,诗人着力描写梁园的萧条。却在画面 的主题位置上添上几笔艳丽的春色。以乐景写哀 情,相反而相成,梁园的景色愈见萧条,诗人的 吊古之情也愈见伤痛了,反衬手法运用得炉火纯 青。
山房春事二首(其二) 岑参 梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。 庭树不知人去尽,春来还发旧时花。
• 翻译: 其二)曾诗酒风流的梁园笼罩着暮色,天 空中稀疏地飞着几只乌鸦。竭尽目力望去, 萧条冷落之中,远远近近只横陈着两三户 人家。满园的奇木异树,不知已人去楼空。 春天到来之后,还像往年春天一样开花。
三四两句运用了什么写法?有怎样的表达 效果? 答:三四句用了反ห้องสมุดไป่ตู้手法,以乐景写哀情, 衬托得梁园更加萧条
• 这是一首吊古之作。梁园又名兔园,俗名 竹园,西汉梁孝王刘武建造,故址在今河 南省商丘县东,周围三百多里。园中有百 灵山、落猿岩、栖龙岫、雁池、鹤洲、凫 渚,宫观相连,奇果佳树,错杂其间,珍 禽异兽,出没其中 。到了春天,更见热闹: 百鸟鸣啭,繁花满枝,车马接轸,士女云 集。
•
全诗分前后两部分,笔法不同,色调各 异,却又内在地紧密相连“庭树”与“飞 鸦”暗相关合(天空有鸟,地上有树)。 篇末以“旧时花”遥应篇首梁园,使全诗 始终处于一种深沉的历史感情之中。因而 沈德潜在《唐诗别裁》中赞许这首诗说: “后人袭用者多,然嘉州实为绝调。”
【诗歌鉴赏】岑参《山房春事二首》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】岑参《山房春事二首》原文翻译及赏析岑参《山房春事二首》原文其一风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。
数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床。
其二梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。
庭树不知人去尽,春来还发旧时花。
岑参《山房春事二首》注释、山房:营造于山野的房舍、别墅。
春事:春色、春光。
2、恬:这里指风柔和。
3、衣桁(héng):又称衣架,挂衣服的横木。
4、笔床:搁放毛笔的专用器物。
5、梁园:兔园,俗名竹园,西汉梁孝王刘武所建,故址在今河南省商丘县东,周围三百多里。
园中有百灵山、落猿岩、栖龙岫、雁池、鹤洲、凫渚,宫观相连,奇果佳树,错杂其间,珍禽异兽,出没其中。
日暮:傍晚,太阳落山的时候。
6、极目:尽目而望。
萧条:冷落荒凉。
7、发:绽放。
岑参《山房春事二首》翻译其一:风和日丽,满目荡漾着春天的色彩,天气回暖,蝴蝶和蜜蜂也开始忙碌起来,不时厅房飞进飞出。
道旁低一点的杨柳枝条新牙初发,低过了晾衣的横木,春风携带片片花瓣飘进窗内,散落在桌案之上。
其二:曾诗酒风流的梁园笼罩着暮色,天空中稀疏地飞着几只乌鸦。
竭尽目力望去,萧条冷落之中,远远近近只横陈着两三户人家。
满园的奇木异树,不知已人去楼空。
春天到来之后,还像往年春天一样开花。
岑参《山房春事二首》赏析《山房春事二首》是唐代诗人岑参的作品,这是一首七言绝句。
第一首写的是浓郁的春光充满天地,表达了诗人对春天的喜爱之情,此诗写景细致,语言朴素自然。
第二首是一首怀古诗,写梁园的春景,前两句从正面极写园林之萧条,后两句通过庭树春日发花写绚烂的春景,从反面来加以衬托。
表达了诗人的伤感、物是人非和自己怀才不遇的感慨,此诗感情沉痛而出语含蓄。
第一首诗切合题意,纯是一首写景诗,写的是浓郁的春光充天塞地,不仅山野处处万紫千红,连山房书屋都被蜂蝶花木占领。
这在一定程度上反映出作者对生活的热爱,对前途充满信心。
作者先写近景,在他笔下,春风是柔和的,日光是温暖的,春意盎然。
第二句选取了春天里很有代表性的生命:蝴蝶和蜜蜂,作者没有描写它们忙着采蜜的景象,而是写了它们误入厅房,并着一“乱”字,生动形象表现了蜂蝶之忙,进一步表现了春日的勃勃生机。
古诗歌鉴赏:山 房 春 事(含答案解析)

阅读下面两首唐诗,然后回答问题。
(8分)
山房春事岑参梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。
庭树不知人去尽,春来还发旧时花。
登崖州城作
李德裕
独上高楼望帝京,鸟飞犹是半年程。
青山似欲留人住,百转千匝绕郡城。
[注]山房:士大夫的别墅;梁园:西汉梁孝王刘武所建。
此诗作于安史之乱后。
李德裕:唐武宗时任宰相。
这首诗是他被贬为崖州司户时所作。
8.分别概括这两首诗中作者所表达的思想感情。
(4分)
9.这两首诗歌在表达技巧上有哪些相同点,请简要分析。
(4分)
8.岑诗抒发了昔盛今衰、盛衰无常、物是人非的感慨;李诗表达了对帝京的怀念及有家难归的痛苦与绝望的心情。
9.(1)反衬。
岑诗后两句以乐景衬哀情,诗人的吊古之情愈见伤痛;李诗“山欲留人”,写出了山的有情,以此反衬人的无情,无限痛切而又含而不露。
(2)拟人。
岑诗把庭树拟人化,说无知花树遵循自然规律,偏在这一片萧条之中依然开出当年的繁花,可再也无人欣赏了。
感情沉痛,出语含蓄。
李诗把山拟人化,含蓄地说出了重山环绕,阻绝了归路,遮断了望眼。
七言绝句《山房春事二首》(其二)译文及赏析

七言绝句《山房春事二首》(其二)译文及赏析七言绝句《山房春事二首》(其二)译文及赏析《山房春事二首》是唐代诗人岑参创作的两首七言绝句。
表达了诗人的伤感、物是人非和自己怀才不遇的感慨。
此诗感情沉痛而出语含蓄。
下面是小编为大家整理的七言绝句《山房春事二首》(其二)译文及赏析,仅供参考,欢迎阅读。
【原文】《山房春事二首》(其二)唐·岑参梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。
庭树不知人去尽,春来还发旧时花。
【译文】梁园之中夕阳已西下,只有点点乱飞的乌鸦,放眼望去满目的萧条,零零落落三两户人家。
园中树木你怎能知道,人已散尽失去了繁华,一年一度春风又吹过,依然开着昔日的鲜花。
【注释】山房:营造于山野的房舍、别墅。
春事:春色、春光。
梁园:兔园,俗名竹园,西汉梁孝王刘武所建,故址在今河南省商丘市东,周围三百多里。
园中有百灵山、落猿岩、栖龙岫、雁池、鹤洲、凫渚,宫观相连,奇果佳树,错杂其间,珍禽异兽,出没其中。
日暮:傍晚,太阳落山的时候。
极目:纵目,用尽目力远望。
萧条:寂寞冷落;凋零。
发:绽放。
【赏析】“梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家”两句,写春天梁园萧条破落的景象。
梁园是梁孝王之园林,梁孝王常在梁园中设宴,招待才子官客,场面奢华,热闹非凡。
而如今的梁园,却是另一副景象:日暮时分,园里黑鸦乱飞,放眼一望,满目萧条,只有两三户零零散散的人家。
枚乘在《梁王兔园赋》里形容曾经的梁园为“声音相闻”,“往来霞水”,园内还有各色飞禽,如今全都不见,楼阁亭台也已荡然无存。
这两句情感的基调很低沉,抒发了今古兴亡、盛衰无常的感慨。
“庭树不知人去尽,春来还发旧时花”两句,颇能令人想起杜牧的《泊秦淮》之“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花”,只是一个是人,一个是树,殊途同归。
梁园虽然已经败落,可是庭园中的树木繁盛,花开满枝,春色依旧不减当年,这种本该喜悦的景色,诗人却觉得异常的悲凉,丝毫感受不到欢乐的情绪,这仅有的春色反而更加衬托了梁园的萧条和没落。
山房春事文言文翻译

原文:山房春事,景物殊异。
桃李争妍,杨柳依依。
莺啼绿映红,燕舞晴空里。
草色遥看近却无,飞花散入闲庭。
疏帘半卷,微风徐来。
落花如雨,点缀芳草。
梅子青青,柳絮飘飘。
水边草长,日暮苍山远。
闲步山径,悠然自得。
柳荫深处,芳草鲜美。
野花点点,蝶舞蜂飞。
溪水潺潺,鸟语花香。
朝霞映窗,夕阳映壁。
山房之中,风景如画。
松柏参天,流水潺潺。
曲径通幽,清泉石上流。
时有幽人来访,谈笑风生。
举杯邀明月,对影成三人。
琴韵悠扬,诗情画意。
醉卧芳草,梦回山房。
春光无限,山房春事,令人陶醉。
朝朝暮暮,此情此景,令人流连忘返。
花开花落,岁月如梭,唯愿此景常在。
译文:山间的房舍,春天的景象,景色格外不同。
桃花和李花竞相绽放,杨柳轻轻摇曳。
黄莺在绿树映衬下啼鸣,燕子在晴朗的天空中翩翩起舞。
远处的草色看起来很近,但实际上却看不到,飞舞的花瓣散落在闲静的庭院中。
窗帘半卷,微风轻拂。
落花如雨般飘落,点缀着芳草。
梅子青涩,柳絮飘飘。
水边的草丛茂盛,夕阳西下,远处的青山更加苍茫。
闲暇地在山间小路上漫步,悠然自得。
在柳树的浓荫深处,芳草鲜美。
野花星星点点,蝴蝶和蜜蜂飞舞。
溪水潺潺流淌,鸟鸣花香。
朝霞映照着窗户,夕阳映照着墙壁。
山间的房舍中,风景如画。
松柏高耸入云,流水潺潺。
弯曲的小路通向幽静之处,清澈的泉水从石头上流过。
不时有人来访,谈笑风生。
举杯邀请明月,与自己的影子成为三人。
琴声悠扬,诗意盎然。
醉卧在芳草中,梦回山房。
春光无限,山间的春景,令人陶醉。
从早到晚,这样的景色让人流连忘返。
花开花落,岁月如梭,只愿这样的美景常在。
山房春事岑参其二翻译

题目:山房春事岑参其二翻译
翻译:梁园笼罩着暮色,天空中稀疏地飞着几只乌鸦,放眼望去满目的萧条,零零落落三两户人家。
园中树木你怎么会知道,人已散尽失去了繁华,一年一度春风又吹过,依然开着昔日的鲜花。
原文:山房春事岑参˙其二
唐·岑参
梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。
庭树不知人去尽,春来还发旧时花。
赏析:此诗描写的是梁园的春景,看似怀古,实为感时。
前两句从正面极写园林之萧条,后两句通过庭树春日发花写绚烂的春景,从反面来加以衬托,表达了诗人的伤感、物是人非和自己怀才不遇的感慨。
此诗感情沉痛而出语含蓄。
山房春事唐岑参翻译

山房春事唐岑参翻译
山房春事二首
唐.岑参
【其一】
风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。
数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床。
【其二】
梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。
庭树不知人去尽,春来还发旧时花。
翻译:
(其一)
风和日丽,满目荡漾着春天的色彩,天气回暖,蝴蝶和蜜蜂也开始忙碌起来,不时厅房飞进飞出。
道旁低一点的杨柳枝条新牙初发,轻拂着路人的衣襟,春风携带片片花瓣飘进窗内,散落在桌案之上。
(其二)
曾诗酒风流的梁园笼罩着暮色,天空中稀疏地飞着几只乌鸦。
竭尽目力望去,萧条冷落之中,远远近近只横陈着两三户人家。
满园的奇木异树,不知已人去楼空。
春天到来之后,还像往年春天一样开花。
山房春事岑参翻译

山房春事岑参翻译
摘要:
1.原文作者及作品背景介绍
2.原文内容概括
3.翻译版本一
4.翻译版本二
5.翻译版本三
6.翻译技巧分析
7.总结
正文:
【原文作者及作品背景介绍】
岑参,唐代著名诗人。
其诗歌作品以描绘边塞风光、反映戍楼生活为主题,具有较高的文学价值。
山房春事是岑参创作的一首描绘春天山间景色的诗歌。
【原文内容概括】
这首诗描绘了春天山间的美景,包括阳光照耀的山林、鸟儿欢快的歌唱、融化的雪水、怒放的春花等。
诗人表达了对春天大自然的喜爱之情。
【翻译版本一】
山中的房子,春天的景色真是美不胜收。
阳光普照着山林,百鸟在欢乐地歌唱。
雪水融化,沿着山涧潺潺流淌,
春花竞相绽放,装点着山间的美景。
【翻译版本二】
春天的山间,景色宜人,令人陶醉。
阳光洒满山林,鸟儿欢歌笑语。
积雪融化,汇成溪流,奔腾而下,
春天的花朵,争奇斗艳,美不胜收。
【翻译版本三】
山房的春天,美景如画,令人流连忘返。
阳光穿过林间,鸟儿歌唱春回大地。
雪水消融,汇成山泉,叮咚作响,
春花盛开,五彩斑斓,将山间装点得如诗如画。
【翻译技巧分析】
1.在翻译时,尽量保持原文的韵律和节奏,让译文具有诗歌的韵味。
2.翻译时注意保留原文中的形象描绘,如“阳光照耀的山林”、“鸟儿欢快的歌唱”等。
3.在表达春天景色时,使用生动的词汇和修辞手法,如“美不胜收”、“争奇斗艳”等,增强译文的文学性。
【总结】
山房春事这首诗通过描绘春天山间的美丽景色,表达了诗人对大自然的热爱。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【山房春事】原文注释、翻译赏析
岑参山房春事
梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。
庭树不知人去尽,春来还发旧时花。
【赏析】
这是一首吊古之作。
梁园又名兔园,俗名竹园,西汉梁孝王刘武所建,故址在今河南省商丘县东,周围三百多里。
园中有百灵山、落猿岩、栖龙岫、雁池、鹤洲、凫渚,宫观相连,奇果佳树,错杂其间,珍禽异兽,出没其中。
梁孝王曾在园中设宴,一代才人枚乘、司马相如等都应召而至。
到了春天,更见热闹:百鸟鸣啭,繁花满枝,车马接轸,士女云集。
就是这样一个繁盛所在,如今所见,则是:“梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。
”这两句描画出两幅远景:仰望空中,晚照中乱鸦聒噪;平视前方,一片萧条,唯有三两处人家。
当年“声音相闻”、“往来霞水”(枚乘《梁王兔园赋》)的各色飞禽不见了,宫观楼台也已荡然无存。
不言感慨,而今古兴亡、盛衰无常的感慨自在其中。
从一句写到二句,极自然,却极工巧:人们对事物的注意,常常由听觉引起。
一片聒噪声,引得诗人抬起头来,故先写空中乱鸦。
“日暮”时分,众鸟投林,从天空多鸦,自可想见地上少人,从而自然引出第二句中的一派萧条景象。
诗人在远望以后,收回目光,就近察看,只见庭园中的树木,繁花满枝,春色不减当年。
就象听到丁丁的伐木声,更感到山谷。