常法律顾问合同中英文

合集下载

常年法律顾问合同英语范本

常年法律顾问合同英语范本

常年法律顾问合同英语范本Annual Legal Counsel ContractThis contract is made on the date of ________ (Date) by and between ________ (Client Company Name) and ________ (Legal Counsel's Name) for the purpose of engaging the Legal Counsel to provide legal advisory services to the Client Company.I. Contracting PartiesThe contracting parties are the Client Company and the Legal Counsel, both parties being duly authorized to enter into this contract.II. Scope of Services1. The Legal Counsel shall provide legal advisory services to the Client Company on a regular basis throughout the term of this contract, which includes, but is not limited to, advice on business law, contract review, legal risk assessment, and legal due diligence.2. The Legal Counsel shall also assist the Client Company in drafting, reviewing, and negotiating contracts, as well as provide legal representation in legal proceedings, if necessary.III. Term of ContractThis contract shall be effective as of the date of signing and shall continue for a period of ________ (Term in years or months), unless terminated earlier by either party giving written notice to the other.IV. Fees and Payment1. The Legal Counsel shall be paid an annual fee of ________ (Fee Amount) for the provision of legal advisory services.2. Fees shall be paid in advance on a quarterly basis. The Client Company shall make payment to the Legal Counsel within ________ (Payment Days) upon receipt of invoice.3. Additional fees may be charged for specific legal proceedings or complex matters, which shall be agreed upon in writing by both parties.V. ConfidentialityBoth parties shall maintain confidentiality of all information obtained during the term of this contract, except for informationthat is already in the public domain or is required to be disclosed by law.VI. Representations and WarrantiesVII. TerminationThis contract may be terminated by either party giving written notice to the other party if there is a breach of any term of this contract that cannot be cured within a reasonable period of time.VIII. Miscellaneous1. This contract constitutes the entire agreement between the parties and no modification or amendment shall be effective unless made in writing and signed by both parties.2. This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the jurisdiction where this contract is executed.3. Any disputes arising out of or in connection with this contract shall be resolved through negotiation. If negotiation fails, either party may submit the dispute to arbitration in accordance with the laws of the arbitration institution designated by both parties.4. This contract may be executed in any number of counterparts, each of which shall be deemed an original, and together shall constitute one agreement binding on both parties.In witness whereof, the parties have executed this contract on the date mentioned above.Client Company: ________ (Signature)Legal Counsel: ________ (Signature) Date: ________。

法律顾问合同中英文

法律顾问合同中英文

聘请常年法律顾问合同Employment of Long-term Legal Counseling Agreement本合同书双方当事人为:Both parties involved in this Agreement are as follows:甲方:地址:法定代表人:乙方:地址:法定代表人:兹本合同之甲方同意聘请乙方作为常年法律顾问,并乙方同意接受甲方聘请提供常年法律顾问服务,双方经过协商之后,同意协议如下:This Agreement is hereby to certify that Party A agrees to assign Party B as its long- term law consultant, and Party B is willing to accept the consignment and provide long- term legal counseling service. After friendly negotiation, the parties agreed to the following terms and conditions on the consigning.第一条:Article 1意向及总则Intention and general principle甲方同意聘请乙方作为常年法律顾问,乙方同意接受甲方聘请提供常. . . w d .年法律顾问服务。

Party A agrees to assign Party B as its long- term law consultant, and Party B is willing to accept the consignment and provide long-term legal counseling service.第二条:Article 2 顾问律师Consulting lawyers乙方指派以黄海栩律师为主体的顾问组担任甲方之按照第一条所确定常年法律顾问。

常年法律顾问合同-中英文版

常年法律顾问合同-中英文版

常年法律顾问合同RETAINING LEGAL CONSULTANT CONTRACT本合同订立之双方为:甲方:一家在中国上海市登记注册的内资企业,具有独立法人资格,依法独立享有民事权利与承担民事义务。

地址:联系电话:邮编:总裁:乙方:x律师事务所一家在中国上海市浦东新区司法局登记注册的专业律师事务所,具有独立法人资格,依法独立享有民事权利与承担民事义务的机构。

地址:x联系电话:x 邮编:x法定代表人:x 主任合伙人、高级律师甲方在此聘请乙方担任甲方的常年法律顾问,双方经协商并就此达成如下合同条款,以资共同信守:一、提供服务的律师Section 1. The lawyer who provide legal service乙方接受甲方的聘请,担任甲方的常年法律顾问。

代表乙方的主要联系人为x 律师,甲方的日常法律事务主要由该律师负责处理。

同时乙方承诺,为甲方提供法律服务的律师并不限于上述律师,乙方将根据甲方提出的服务要求可指派具有相应专长的律师及时为甲方提供法律顾问服务。

Party B accepts such entrustment and will assign lawyer x and lawyers to provide daily legal service chiefly. Party B also promises:1)The member of lawyers who are assigned to provide legal service for Party A arenot limited to the aforesaid two lawyers.2)According to Party A’s requir ement, Party B will assign the specialized lawyer togive special law service for Party A without delay.二、服务范围:乙方可向甲方提供的常年法律顾问服务包括:Section 2. Service scope1.以书面或口头的方式向甲方提供法律咨询;Providing legal consultation for Party A orally or in written form;2.代为审核甲方业务中涉及的各类合同、协议、报告或其他法律文件;Examining Party A’s contracts, agreements, reports as well as other legal documents;3.应甲方要求参加甲方相关的会议;Attending relevant conference according to Party A’s requirement;4.受甲方的委托并根据相关的法律规定,代为调查、查阅、复制政府部门、机关的有关档案资料;Taking investigation and copying documents from relevant government agencies;5.受甲方的委托,代表甲方发布声明、公告、律师函或向新闻媒体披露信息;Issuing statement, announcement, lawyer letter or disclose information to the media according to Party A’s special authorization;6.应甲方的要求代表甲方与争议对方进行简单的交涉、协商、谈判、和解、调解;According Party A’s requirement, Negotiating, intermediating with the opposing party on behalf of Pary A ;7.为甲方每年安排一至二次法律讲座或基本法律知识培训。

常年法律顾问协议(中英文)

常年法律顾问协议(中英文)

聘请常年法律顾问协议Agreement of Employment of Permanent Legal AdvisorsBetween_____________________________And江苏*律师事务所* Law Office中国·南京China·Nanjing聘请常年法律顾问协议Agreement of Employment of Permanent Legal Advisors聘请方(甲方):________________________________Party A: _____________________________地址:__________________________Address: _________________________邮编(PC) : _____________电话(Telephone): _________________传真(Facsimile): _________________受聘方(乙方):江苏*律师事务所Party B: * Law Office地址:xAddress: x邮编(P.C) : x电话(Telephone) :x传真(Facsimile) :x根据《中华人民共和国律师法》规定,甲方与乙方就聘请常年法律顾问事宜,订立协议如下:In accordance with the Law on Lawyers of the People's Republic China (“PRC”) Party A and Party B hereby agree as follows:1.乙方接受甲方的聘请,指派律师孙金龙、丁代红担任甲方的常年法律顾问。

上述律师因故不能执行职务时,受聘方应及时负责另行委派律师接替,并通知聘请方。

1. Party B accepts the Party A's employment, and appoints John Sun/Henry Dingto be the legal advisors of Party A. If the appointed lawyer(s) are unable to carry on their duties for some reasons, Party B should re-appoint other lawyer(s) to substitute in time and notify Party A of the same.2. 乙方指派律师担任甲方常年法律顾问的责任,主要是为甲方提供法律服务,维护甲方的合法权益。

常年法律顾问合同英语范本5篇

常年法律顾问合同英语范本5篇

常年法律顾问合同英语范本5篇篇1Annual Legal Counsel Contract Template (English Version)Contract Date: ______________Contract No: _______________Party A: (Client)Party B: (Legal Counsel)PREAMBLEThis contract is made and entered into by Party A and Party B, in accordance with the principles of law and mutual respect, to establish a legal顾问relationship for the provision of legal services.I. DEFINITION OF SCOPE OF SERVICES1. Party B shall provide legal advisory services to Party A on a regular basis, including but not limited to: providing legalopinions, drafting and reviewing contracts, advising on legal risks, and representing Party A in legal proceedings.2. Party B shall also provide advice and assistance on legal issues related to business operations, intellectual property rights, labor relations, and any other matters upon which Party A requires legal advice.II. DUTIES AND OBLIGATIONS OF THE PARTIESA. Party A's Obligations:1. Party A shall provide Party B with clear and complete information necessary for the provision of legal services.2. Party A shall pay the legal fees to Party B in accordance with the agreed terms.B. Party B's Obligations:1. Party B shall provide professional and diligent legal services to Party A.2. Party B shall keep confidential all information received from Party A during the term of this contract, except as required by law or judicial process.3. Party B shall perform duties in a timely and efficient manner.III. LEGAL FEES AND PAYMENT1. The legal fees for Party B's services shall be agreed upon by both parties and confirmed in writing.2. Payment shall be made in accordance with the agreed schedule, failure to do so may result in termination of this contract.IV. CONTRACT DURATION AND TERMINATION1. This contract shall be effective from the date of signing and shall continue for a period of ________ (insert duration).2. Either party may terminate this contract by giving a written notice to the other party if there is a material breach of contract by the other party.3. Upon termination of this contract, Party B shall continue to provide legal services until the completion of any ongoing matters or until mutually agreed otherwise.V. MISCELLANEOUS1. This contract shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of the ________ (insert applicable jurisdiction).2. Any disputes arising from or in connection with this contract shall be resolved through friendly negotiation between the parties. If no settlement can be reached, either party may submit the dispute to a court of law in the jurisdiction specified above.3. This contract may be modified or amended only by a written agreement signed by both parties.4. This contract is in duplicate, with each party holding one original copy. This copy shall be equally effective as the original for all purposes related to this contract.Party A: ________________________________________ (Signature)Date: _________________________Party B: ________________________________________ (Signature)Date: _________________________篇2Annual Legal Counsel ContractThis Annual Legal Counsel Contract ("Contract") is made and effective as of [Date], by and between [Name of Client] ("Client") and [Name of Legal Counsel] ("Legal Counsel").I. IntroductionThe Client has engaged the Legal Counsel for the provision of legal advice and consultation services on a regular basis. The Legal Counsel agrees to provide its professional legal services to the Client in accordance with the terms and conditions set out in this Contract.II. Scope of Services1. General Legal Advice: The Legal Counsel shall provide general legal advice and consultation to the Client on various legal matters, including but not limited to corporate law, contract law, labor law, intellectual property law, and litigation matters.2. Contract Review: The Legal Counsel shall review, revise, and negotiate contracts and agreements entered into by the Client, providing advice on legal risks and liabilities.3. Legal Documentation: The Legal Counsel shall prepare and review legal documents, including agreements, licenses, patents, trademarks, and other related documents as requested by the Client.4. Litigation Support: The Legal Counsel shall provide litigation support by assisting in legal proceedings, includingdrafting legal documents, providing legal advice, and representing the Client in court or other legal proceedings, if authorized by the Client.5. Other Legal Services: The Legal Counsel shall provide other legal services as requested by the Client, including but not limited to due diligence investigations, legal research, and assistance with compliance matters.III. Term of ContractThis Contract shall be effective for a period of [Number] years from the date of execution. Upon expiration of this term, unless otherwise agreed by both parties in writing, this Contract shall terminate automatically.IV. Fees and Payment1. Fees: The Client shall pay the Legal Counsel for the services rendered in accordance with the agreed fees schedule attached to this Contract.2. Payment Schedule: The Client shall make periodic payments to the Legal Counsel as specified in the fees schedule.3. Expenses: Any out-of-pocket expenses incurred by the Legal Counsel in connection with the services provided shall be reimbursed by the Client at cost.V. ConfidentialityBoth parties shall maintain the confidentiality of all information exchanged during the term of this Contract and shall not disclose such information to any third party without the prior consent of the other party, except as required by law or court order.VI. RepresentationThe Legal Counsel shall represent the Client in accordance with applicable laws and ethics rules, acting in a professional and diligent manner. The Client shall provide necessary information and documents to enable the Legal Counsel to render effective services.VII. TerminationEither party may terminate this Contract upon written notice to the other party if there is a breach of any term or condition of this Contract that is not cured within [Number] days of receipt of notice.VIII. Jurisdiction and DisputesThis Contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction]. Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through negotiation or mediation. If suchdispute cannot be resolved, it shall be submitted to the courts of [Jurisdiction] for resolution.IX. Miscellaneous1. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements, understandings, and representations, whether oral or written, regarding the subject matter of this Contract.2. Amendments: Any amendment to this Contract must be made in writing and signed by both parties.3. Waiver: Failure by either party to enforce any provision of this Contract shall not be construed as a waiver of its rights under this Contract.4. Severability: If any provision of this Contract is invalid or unenforceable, the remaining provisions shall remain in full force and effect.5. Assignment: This Contract is personal to the parties and cannot be assigned or transferred by either party without the prior written consent of the other party.篇3Annual Legal Counsel ContractThis contract is made on the date of ________ (Date) by and between ________ (Client Company Name) and ________ (Legal Counsel's Name) for the purpose of engaging the Legal Counsel to provide legal advisory services to the Client Company.I. Definitions and Interpretation1. In this Contract, unless otherwise defined, the following terms shall have the meanings specified:"Annual Legal Counsel Services" means legal advisory services provided by the Legal Counsel to the Client Company throughout the term of this Contract.II. Scope of ServicesThe Legal Counsel shall provide the following services to the Client Company:1. Provide legal advice and guidance on various legal matters affecting the Client Company's business operations.2. Review and revise contracts, agreements, and other legal documents on behalf of the Client Company.3. Assist in legal negotiation and dispute resolution matters on behalf of the Client Company.4. Provide updates on relevant legal developments and changes in laws that may affect the Client Company's business.5. Assist in drafting and filing legal documents as required by law or necessary for the Client Company's business operations.III. Term of ContractThis Contract shall be effective as of the date of signing and shall continue for a period of ________ (Contract Duration) unless terminated earlier by either party giving written notice to the other party.IV. Fees and Payment1. The Legal Counsel shall be paid an annual fee of ________ (Annual Fee Amount) for providing the Annual Legal Counsel Services.2. The annual fee shall be paid in ________ (Payment Terms) in advance at the beginning of each year of the Contract term.3. Additional fees may be agreed upon in writing for any services beyond the scope of the Annual Legal Counsel Services.V. ConfidentialityBoth parties shall maintain confidentiality of all information shared during the term of this Contract, except for information that is already in the public domain or required to be disclosed by law.VI. Representation and WarrantyThe Legal Counsel represents and warrants that they are duly qualified and authorized to provide legal services to the Client Company under this Contract.VII. TerminationThis Contract may be terminated by either party giving written notice to the other party if there is a breach of any term or condition of this Contract that is not cured within a reasonable period of time.VIII. IndemnificationThe Client Company shall indemnify and hold harmless the Legal Counsel from any claims, suits, or proceedings arising out of their provision of services under this Contract, except for claims arising from their negligence or willful misconduct.IX. Miscellaneous1. This Contract constitutes the entire agreement between the parties and no modifications shall be made except in writing signed by both parties.2. Any notice required or permitted under this Contract shall be given in writing and shall be deemed delivered when received, if personally delivered; or when acknowledged receipt by electronic mail or registered mail, return receipt requested.3. If any provision of this Contract is invalid or unenforceable, the remaining provisions shall remain in full force and effect.4. This Contract shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of the State of ________ (State). Any dispute arising out of or relating to this Contract shall be subject to the jurisdiction of the courts located in ________ (County/City).篇4Annual Legal Counsel ContractThis Agreement is made on the [Date] between [Name of Client] and [Name of Legal Counsel], legal entities duly registered under the applicable laws of [Name of Jurisdiction], with respect to the legal advice and services to be provided by the Legal Counsel to the Client throughout the year.The Legal Counsel shall provide the following legal services to the Client on an annual basis:a. Review and provide advice on legal matters related to business operations, contracts, agreements, policies, etc.b. Draft, review and revise legal documents including contracts, agreements, policies, etc. as per the requirements of the Client.c. Provide legal opinions on matters referred by the Client.d. Assist in handling legal disputes and represent the Client in court or other legal proceedings as needed.e. Keep abreast of relevant legal developments that could impact the Client's business and provide updates accordingly.f. Assist in compliance with statutory obligations and regulations as applicable to the Client's business.g. Provide guidance on due diligence matters, mergers, acquisitions, or other strategic decisions related to the Client's business growth or restructuring.h. Handle other legal matters as referred by the Client in writing or through electronic means of communication.This Agreement shall be effective from [Start Date] until [End Date] unless terminated earlier by either party giving written notice to the other party in accordance with the terms of this Agreement.3. Fees and Paymenta. The Client shall pay to the Legal Counsel an annual fee of [Amount] for the services rendered under this Agreement. The fee shall be paid in advance at the beginning of each year or as per agreed terms between both parties.b. Additional fees may be charged for services beyond the scope of this Agreement, or if any disputes are handled on behalf of the Client in court or other legal proceedings. Any such additional fees shall be mutually agreed upon in writing before their provision.c. All fees shall be paid through bank transfers or other agreed payment methods in a timely manner as specified in this Agreement or any written arrangement between both parties.4. ConfidentialityBoth parties shall maintain confidentiality of all information shared between them during the term of this Agreement, exceptfor information that is already public knowledge or is required to be disclosed by law or professional ethics.5. Representations and Warranties6. Terminationb Contract can be terminated by any party giving a written notice to another party if other party fails to comply with terms and conditions of this agreement and such failure remains uncorrected after receiving a written notice of 15 days from affected party.\n\n7. Miscellaneous篇5Annual Legal顾问ContractThis Annual Legal顾问Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into by and between [Client Name] (hereinafter referred to as the "Client") and [Lawyer Name] (hereinafter referred to as the "Lawyer"), upon the terms and conditions mutually agreed upon by both parties.1. Scope of ServicesThe Lawyer shall provide legal顾问services to the Client on a regular basis, including but not limited to:a. Providing legal advice and consultation on various legal matters affecting the Client's business operations.b. Drafting, reviewing, and revising legal documents, contracts, agreements, and other related materials.c. Representing the Client in legal proceedings, as and when necessary.d. Keeping the Client updated on legal developments and changes in laws that may affect the Client's business.e. Providing training and guidance on legal compliance and best practices.2. Term of ContractThis Contract shall be effective as of [Effective Date] and shall continue for a period of [Contract Duration] years unless terminated earlier by either party giving written notice to the other.3. Fees and Paymenta. The Client shall pay the Lawyer a fixed annual fee of [Annual Fee Amount] for the provision of legal顾问services under this Contract.b. Additional fees may be charged for specific legal proceedings or additional tasks beyond the scope of regular services at an hourly rate mutually agreed upon by both parties.c. All fees shall be paid in [Payment Currency] and in accordance with the payment schedule agreed upon by both parties.4. ConfidentialityThe Lawyer shall maintain strict confidentiality regarding all information received from the Client during the term of this Contract, except when required to do so by law or court order.5. RepresentationThe Lawyer shall represent the Client in all legal proceedings with due diligence and shall strive to protect the Client's interests to the best of their ability.6. Conflict of InterestThe Lawyer shall not accept any other legal engagement that might result in a conflict of interest with the Client without the Client's prior written consent.7. TerminationThis Contract may be terminated by either party giving written notice to the other party if there is a breach of any term or condition of this Contract that cannot be rectified within a reasonable period of time.8. General Provisionsa. This Contract constitutes the entire agreement between the parties and no modification shall be made to it unless agreed upon by both parties in writing.b. The laws of [Jurisdiction] shall govern this Contract, and any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be subject to the jurisdiction of the courts in [Jurisdiction].c. If any provision of this Contract is held invalid or unenforceable, such invalidity or unenforceability shall not affect the validity or enforceability of any other provision of this Contract.d. Failure by either party to exercise any right or remedy under this Contract shall not be a waiver of any such right or remedy.e. This Contract shall be binding upon both parties and their respective successors and assigns.In witness whereof, the parties have executed this Contract on the date stated below:Client: _____________________ Date: _________________Lawyer: _____________________ Date: _________________Signature Block: (Signature of Client) (Signature of Lawyer)This Agreement has been reviewed and approved by both parties, with full understanding of its contents and implications, and is intended as a legally binding document.。

聘用常年法律顾问合同中英文版

聘用常年法律顾问合同中英文版

聘用常年法律顾问合同甲方:________________公司乙方:_______________事务所甲方因工作需要,根据《中华人民共和国律师法》有关规定,聘请乙方法律顾问,乙方同意指派律师担任甲方法律顾问,双方议定条款如下:Permanent Legal Advisor AgreementParty A: ____________________Co.Party B: _____________________ Law OfficePursuant to pertinent provisions of Lawyer Law of the People’s Republic of China, _____________ (hereinafter referred to as “Party A”) hereby agrees to employ ____________ Law Office (hereinafter referred to as “Party B”) as permanent legal advisor of Party A to satisfy its businesss needs and Party B hereby agrees to accept such employment and agrees to designate an attorney at law as a permanent legal advisor of Party A. For and in consideration of mutual promises and covenants herein contained, the parties hereto agree as follows;1,乙方指派律师__________担任甲方的法律顾问,如果因故不能履行职务时,乙方应及时通知甲方,经过协商另付指派律师接替执行职务。

常年法律顾问协议(中英文)

常年法律顾问协议(中英文)

聘请常年法律顾问协议Agreement of Employment of Permanent Legal AdvisorsBetween_____________________________And江苏*律师事务所* Law Office中国·南京China·Nanjing聘请常年法律顾问协议Agreement of Employment of Permanent Legal Advisors聘请方(甲方):________________________________Party A: _____________________________地址:__________________________Address: _________________________邮编(PC) : _____________电话(Telephone): _________________传真(Facsimile): _________________受聘方(乙方):江苏*律师事务所Party B: * Law Office地址:xAddress: x邮编(P.C) : x电话(Telephone) :x传真(Facsimile) :x根据《中华人民共和国律师法》规定,甲方与乙方就聘请常年法律顾问事宜,订立协议如下:In accordance with the Law on Lawyers of the People's Republic China (“PRC”) Party A and Party B hereby agree as follows:1.乙方接受甲方的聘请,指派律师孙金龙、丁代红担任甲方的常年法律顾问。

上述律师因故不能执行职务时,受聘方应及时负责另行委派律师接替,并通知聘请方。

1. Party B accepts the Party A's employment, and appoints John Sun/Henry Dingto be the legal advisors of Party A. If the appointed lawyer(s) are unable to carry on their duties for some reasons, Party B should re-appoint other lawyer(s) to substitute in time and notify Party A of the same.2. 乙方指派律师担任甲方常年法律顾问的责任,主要是为甲方提供法律服务,维护甲方的合法权益。

聘请常年法律顾问合同(中英文双语版)

聘请常年法律顾问合同(中英文双语版)

聘请常年法律顾问合同AGREEMENT OF EMPLOYMENT OF PERMANENT LEGAL ADVISER根据《中华人民共和国律师法》第[ ]条的规定,[ ](简称甲方)为依法维护本单位的合法权益,特聘请[ ]律师事务所(简称乙方)担任常年法律顾问。

乙方接受聘请。

经双方协商,订立下列各条款,共同遵照履行。

Under Article 2 of the Law of Lawyers of the People’s Republic of China, [ ] (hereinafter called P arty A), hereby engages [ ] Law Firm (hereinafter called Party B) to be its permanent legal adviser to help Party A to protect its legal rights. Party B hereby accepts the employment. Both Parties agr ee to enter into and be subject to the following provisions:一、乙方指派[ ]律师为甲方的法律顾问,根据法律给甲方提供法律帮助,维护甲方的合法权益。

Party B appoints [ ], an attorney at law, to be the legal adviser of Party A to provide legal services t o and to protect the legal rights of Party A.二、乙方为甲方提供如下法律帮助:The legal services to be rendered by Party B to Party A are as follows:1. 为甲方业务上的法律问题提供咨询;To give legal advice on questions pertaining to the business affairs of Party A;2.经甲方授权参加签订或审查甲方与他方所协商的经济合同;To sign or examine economic contracts made with other parties on the authorization of Party A;3.为甲方审查(含日、英、德、俄、法文)或草拟中文法律业务文书;To examine legal papers made in Chinese, Japanese, English, German, Russian and French or dra w Chinese legal papers for Party A;4.通过上述业务活动,进行社会主义法制宣传。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

常年法律顾问合同Long-term legal counseling Agreement甲方:(下称甲方)上海咨询有限公司Party A: . (Hereinafter referred to as “Party A”)地址:Address:联系人Contact person:联系方式Contact number:乙方:上海正地律师事务所(下称乙方)Party B: Shanghai Zheng Di Law Firm (Hereinafter referred to as “Party B”)地址:上海市澳门路736弄1号6楼Address: 6F.No.1,Lane 736,Aomen Road,shanghai联系电话Contact number:64399013(fax)本合约由上列甲乙双方于中华人民共和国上海市订立。

This Agreement is made and entered into by and between the two parties in Shanghai, the people’s republic of China鉴于甲方决定聘用乙方为其常年法律顾问,甲乙双方经友好、充分之协商,就聘请合约的条款及内容达成如下协议:Whereas Party A decides to retain Party B as its long-term legal counsel, the parties agreed the following terms and conditions after friendly and thorough negotiation.第一条聘用与期间Article 1 Retaining and service period1.1 甲方聘请乙方作为常年法律顾问, 聘用期间为壹年,从2016年1月1日至2016 年12月31 日;Party A retains Party B as its long-term legal counsel, the service period is one year, from 1 January 2016 to 31 December 2016.1.2乙方指定、作为主要联系人,负责跟进和处理甲方法律顾问事宜。

Party B assigns lawyer , as major coor dinators, they will be responsible for following law consulting affairs of Party A.第二条服务内容及费用Article 2 Service content and service fees2.1 本合约期(一年)的法律顾问费共人民币万元整,包括如下内容:The legal counseling price of the agreement (One year) is RMB Yuan, the service content is as follows:a) 法律咨询:解答法律疑问,提供法律建议,出具法律意见;Legal consult: Answer legal questions, give legal suggestions, and give legal opinions.b) 合同审查:起草审阅合同,提出修改意见,规范合同管理;Review contract: draft and review contract, give amending suggestions, standardize contract management.c) 参与决策:参与客户决策,提供法律依据,防范法律风险;Participate decision: participate decision of the client, provide legal basis, and keep away legal risks.d) 发函交涉:发出律师信函,代表甲方交涉,催促相关事宜;Give letter to communicate: give la wyer’s letter, represent the client to deal with, press related issues.e) 公开声明:受权发表声明,陈述甲方立场,澄清事实真相;Public declaration: publish authorized declaration, states the opinion of Party A, clarify the facts.f) 内部培训:修改规章制度,举办法律讲座,培训客户员工;Internal training: modify rules and policies, hold legal seminars, and give training to employees of the client.g) 其它约定.Any other business agreed by both parties.2.2 下列事务,甲方委托乙方办理的,须另付律师费.a) If Party A consigns Party B to deal with the following affairs, Party A will pay additional attorney fee to Party B:Party A has lawsuit or arbitration need to entrust Party B to on behalf of party A on court, including the first instance infringement or defense, second instance infringement or defense, Retrial appeal or defend. Domestic arbitration or international arbitration, appeal executing of sentence or arbitration, promote execution dispute. Apply national compensation etc,2.3 以上乙方收取的法律服务费用不包括由法院或其他行政、事业机构收取的官方费用,如诉讼费、查档费、公证费等以及乙方为处理甲方事务去外地出差的差旅、住宿费等。

The above service fees charged by party B does not include fees charged by courts or other public authorities(filing fee, notary fee, fee of consulting archives etc.)and transportation and lodging costsincurred when party B needs to deal with affaires of party A outside of Shanghai.第三条服务方式Article 3 service method3.1 甲方获得或者乙方提供法律服务的方式或途径包括:3.1 The ways and methods Party A got legal service from Party B:a) 电话咨询; Phone consultation;b) 面见商谈; Interview;c) 书面意见; Written comments;d) 参与谈判; Participate in negotiation;e) 出庭诉讼; Appear in court to litigate;f) 庭外协调; out of court settlement;g) 代为交涉; Represent to deal with;h) 其它方式。

Other methods.第四条保密义务Article 4 Confidentiality obligations4.1 任何一方在履行本合约过程中所获得的与另一方有关的任何信息,包括但不限于合同、资料、专业意见或其它商业秘密,非经授权或同意,不得以任何方式向第三方及双方各自无关人员传递泄露;Unless authorized or agreed on by both parties, neither party shall disclose to any third Party or irrespective persons in either party any information about the other party including but not limited to contract, document, professional suggestions or other business secrets obtained during the execution ofthe agreements.4.2 前项所列保密义务不因本合约的终止、解除、变更或废止而免除。

The above mentioned confidentiality obligation will not be waived after the termination, cancellation, amend or revoke of the agreement.第五条责任担保Article 5 Warranties5.1 甲方保证,其向乙方提供的文件、资料及事实真实、完整与全面,力免误导与失实;Party A warrants that, all files, documents, affairs are complete and in accordance with the fact, should avoid misleading or inconsistent with the fact.5.2 乙方保证,其向甲方提供的专业意见合法、准确。

Party B warrants that, the professional suggestions provided by party B is legal and correct.第六条付款Article 6 Payment甲方于本合约签订后3日内支付元法律顾问费给乙方。

乙方的收款账户为:Party A shall pay the legal counseling fee of Yuan to Party B within 3 days after the agreement signed by both parties. The bank account of party B is:户名:上海正地律师事务所Account name: Shanghai Zheng Di Law Firm开户行:中国民生银行上海分行支行Bank: China Minsheng Bank Putuo branch Shanghai branch帐号:69362583Account number: 69362583第七条合约的终止Article 7 Termination of the agreement7.1本合约期届满,则本合约终止。

相关文档
最新文档