【2016两会中英双语介绍】中国的立法体制和法律体系(节选)

合集下载

报关英语法律法规中英文对照精选

报关英语法律法规中英文对照精选

法律法规中英文名称对照中华人民共和国宪法修正案AMENDMENT FOURTH TO THE CONSTITUTION OF THE PEOPLE'S R EPUBLIC OF CHINA)中国银行业监督管理委员会关于中国银行、中国建设银行公司治理改革与监管指引(Guidelines on Corpora te Governance Reforms And Supervision of Bank of China and Construction Bank of China) 外国保险机构驻华代表机构管理办法(Rules on Administration of Representative Offices of Foreign Insu rance Institutions )商业银行资本充足率管理办法(Regulation Governing Capital Adequacy of Commercial Banks)金融机构衍生产品交易业务管理暂行办法(Provisional Administrative Rules Governing Derivatives Activiti es of Financial Institutions)中华人民共和国银行业监督管理法(Law of the People’s Republic of China on Banking Regulation and Supervision)境外金融机构投资入股中资金融机构管理办法(Administrative Rules Governing the Equity Investment in Chinese Financial Institutions by Overseas Financial Institutions )汽车金融公司管理办法实施细则(Implementing Rules for the Administrative Rules Governing the Auto Financing Company)汽车金融公司管理办法(Administrative Rules Governing the Auto Financing Company )新化学物质环境管理办法(Provisions on the Environmental Administration of New Chemical substanc es )人民币银行结算账户管理办法(Administrative Rules for RMB Bank Settlement Accounts)中国人民银行假币收缴、鉴定管理办法(Administrative Rules of the People’s Bank of China for the Sei zure and Verification of Counterfeit Currency)中华人民共和国中外合作办学条例(Re gulations of the People’s Republic of China on Chinese-Foreign Cooperation in Running Schools )上海市营业性危险货物道路运输管理办法(Procedures of Shanghai Municipality on the Administration of Road Transportation of Dangerous Goods of a Business Nature)人民币大额和可疑支付交易报告管理办法(Administrative Rules for the Reporting of Large-value and Su spicious RMB Payment Transactions)上海市新建住宅配套建设与交付使用管理办法(Procedures of Shanghai Municipality on The Administrati on of All Necessary Accessory Constructions of Newly Built Residences and Making Newly Built Reside nces Available to Users )上海市公共信息图形标志标准化管理办法(Procedures of Shanghai Municipality on the Administration of the Standardization of the Graphic Signs of Public Information )上海市民防工程建设和使用管理办法(Procedures of Shanghai Municipality on Administration of Constr uction and Use of Civil Defense Projects )外汇指定银行办理结汇、售汇业务管理暂行办法(Provisional Procedures for Designated Bank’s Purchase and Sale of Foreign Exchange)金融统计管理规定(Administrative Rules for Financial Statistics )上海市促进行业协会发展规定(Provisions of Shanghai Municipality on Promoting the Development of Trade Association )金融机构反洗钱规定(Rules for Anti-money Laundering by Financial Institutions )中华人民共和国商标法实施条例(2002)(Implementing Regulations of the Trademark Law of the People' s Republic of China)危险化学品安全管理条例(Regulations on the Control over Safety of Dangerous Chemicals)上市公司治理准则(Code of Corporate Governance for Listed Companies in China)金融机构撤销条例(Regulations on Closure of Financial Institutions)关于中华人民共和国加入的决定(ACCESSION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA)中华人民共和国加入议定书(Protocol on the Accession of the People's Republic of China)中国在过渡性审议机制中提供的信息2(Annex 1A: Information to be Provided by China in the Context of the Transitional Review Mechanism)根据《补贴与反补贴措施协定》第25条作出的通知(Annex 5A: Notification Pursuant to Article XXV of t he Agreement on Subsidies and Countervailing Measures)总理事会依照《中国加入议定书》第18条第2款处理的问题(Annex 1B: Issues to be Addressed by the General Council in Accordance with Section 18.2 of China's Protocol of Accession) 需逐步取消的补贴(Annex 5B: Subsidies to be Phased Out)中国加入工作组报告书(Report of the Working Party on the Accession of China )中华人民共和国著作权法(2001)(Copyright Law of the People''s Republic of China(2001) )中华人民共和国职业病防治(Code of Occupational Disease Prevention of PRC)中华人民共和国商标法(2001)(Trademark Law of the People''s Republic of China(2001) )中华人民共和国防沙治沙法(Law of the People's Republic of China on Desert Prevention and Transf ormation)专利法实施细则(2001)(Implementing Regulations of the Patent Law (2001))中华人民共和国婚姻法(2001)(Marriage Law of the People's Republic of China )集成电路布图设计保护条例(Regulations on the Protection of Layout-Designs of Integrated Circuits)互联网站从事登载新闻业务管理暂行规定(Interim Provisions for Administration of Internet Websites’ Pu blishing News)互联网信息服务管理办法(Measures for Administration of Information Service via Internet)中华人民共和国境内外国人宗教活动管理规定实施细则(Rules on Administration of Religious Activities of Aliens in China)中华人民共和国专利法(2000年修订版)(Patent Law of the People's Republic of China (Revised on 8/2 5/2000))中华人民共和国飞行基本规则(The Basic Regulations of Aviation of the People’s Republic of China) 中华人民共和国产品质量法(Product Quality Law of the People's Republic of China (Amended on 7/ 8/2000))中华人民共和国大气污染防治法(2000)(Law of the People's Republic of China on the Prevention and Control of Atmospheric Pollution(2000))中华人民共和国水污染防治法实施细则(Rules for Implementation of the Law on the Prevention and C ontrol of Water Pollution (Amended on 3/20/2000))个人存款账户实名制规定(Provisions on the Real Name of Individual Deposit Account)中华人民共和国立法法(Legislation Law)保险公司管理规定(Regulations on the Administration of Insurance Companies )中华人民共和国森林法实施条例(Regulations for the Implementation of Forestry Law of the People's R epublic of China)银行条例(BANKING ORDINANCE)中华人民共和国海洋环境保护法(2000) (Marine Environment Protection Law of the People's Republic of China(2000))统一域名争议解决办法补充规则(Supplemental Rules for Uniform Domain Name Dispute Resolution Po licy )关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(一)(The Supreme People's Court's Interpretation s of Certain Issues Concerning the Application of The Contract Law)国务院关于国家行政机关和企业事业单位社会团体印章管理的规定(The Rules on the Administration of th e Seals of the State Administrative Departments, Enterprises and Institutions and the Social Organizatio ns of the State Council)中华人民共和国会计法(The Law on Accountancy of the People's Republic of China)中华人民共和国气象法(Meteorology Law of the People's Republic of China)统一域名争议解决办法程序规则(Rules for Uniform Domain Name Dispute Resolution Policy)商用密码管理条例(Regulations on the Commercial Passwords)中华人民共和国个人独资企业法(Sole Proprietorship Enterprise Law of the People's Republic of China )中华人民共和国植物新品种保护条例实施细则(林业部分)(RULES FOR THE REGULATIONS OF THE P EOPLES REPUBLIC OF CHINA ON PROTECTION OF NEW VARIETIES OF PLANTS) 价格违法行为行政处罚规定(Rules of Administrative Sanctions on Price Offense)关于价格违法行为行政处罚规定(Administrative Rules on the Penalties for Price Offense)中华人民共和国植物新品种保护条例实施细则(农业部分)(Implementing Rules for the Regulations of t he People’s Republic of China on the Protection of New Varieties of Plants (Agricultu re Part) ) 计算机软件保护条例(REGULATIONS FOR THE PROTECTION OF COMPUTER SOFTWARE)上海市拆除违法建筑若干规定(Provisions of Shanghai Municipality on the Demolition of Illegal Buildin g )上海市村民委员会选举办法(Procedures of Shanghai Municipality on the Election of the Villagers' Co mmittee)饲料和饲料添加剂管理条例(Administrative Regulations on Feed and Feed Additive)中华人民共和国行政复议法(Law of the People's Republic of China on Administrative Reconsideration)上海市体育竞赛管理办法(Procedures of Shanghai Municipality on Administration of Sports Contests )中华人民共和国合同法(CONTRACT LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA )中华人民共和国澳门特别行政区第九届全国人民代表大会代表的产生办法(Procedures for the Election of delegates of the Macao Special Administrative Region of the People’s Repubilc of China to the Ninth National People’s Congress)金融违法行为处罚办法(Methods of Punishment against Financial Malfeasance)上海市空中飞行器广告管理若干规定(Provisions of Shanghai Municipality on the Control of Aerial Adv ertising by Measures of Aircraft )上海市失业保险办法(Procedures of Shanghai Municipality on Unemployment Insurance )上海市户外广告设置规划和管理办法(Procedures of Shanghai Municipality on the Installation, Plannin g and Administration of Outdoor Advertisements )上海市燃气管理条例(Regulations of Shanghai Municipality on the Administration of Fuel Gas )失业保险条例(Regulations on Unemployment Insurance )社会保险费征缴暂行条例(Interim Regulations on the Collection and Payment of Social Insurance Premiums)国家外汇管理局、海关总署关于使用进出口报关单联网核查系统有关问题的通知(NOTIFICATION ON HOW TO USE THE 'VERIFICATION SYSTEM FOR IMPORT AND EXPORT CUSTOMS DECLARATION FO RM NETWORK' )上海市公有住房差价交换试行办法(Procedures of Shanghai Municipality on Public Housing Exchange With Price Differences (For Trial Implementation) )中华人民共和国政府和厄立特里亚国政府文化协定一九九九、二○○○、二○○一年执行计划(EXECUTIVE PR OGRAMME OF THE CULTURAL AGREEMENT BETWEEN THE GOVERN- MENT OF THE STATE OF ERITREA AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR 1999,2000,2001 EXECUTIVE PROGRAMME OF THE CULTURAL AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF T HE STATE OF ERITREA AND THE GOVERN- MENT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR 1999, 2000, 2001)全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国国籍法》在澳门特别行政区实施的几个问题的解释(Int erpretations of the Standing Committee of the National People’s Congress Concerning Questions on the Impelmentation of the Nationality Law of the People’s Republic of China in th e Macao Special Adminis trative Region)中华人民共和国证券法(Securities Law of the People’s Republic of China)全国人民代表大会常务委员会关于惩治骗购外汇、逃汇和非法买卖外汇犯罪的决定(Decision of the Standi ng Committee of the National People’s Congress on the Punishment of Crimes of Purchase of F oreign Currencies by Deceitful Means, Foreign Exchange Evasion and Illegal Buying and Selling of Foreign Cu rrencies)中华人民共和国土地管理法实施条例(Regulations on the Implementation of the Land Administration La w of the People’s Republic of China (1998))基本农田保护条例(Regulations on the Protection of Basic Farmland (1998))上海市政府采购管理办法(Procedures of Shanghai Municipality on the Administration of Government Purchasing )上海市产权交易管理办法(Procedures of Shanghai Municipality on the Administration of Transactions i n Property Rights )国务院关于建立城镇职工基本医疗保险制度的决定(The Decision of the State Council on Setting up B asic Medical Insurance System for Staff Members and Workers in Cities and Towns)。

新中国立法体制的历史发展与中国特色社会主义法律体系

新中国立法体制的历史发展与中国特色社会主义法律体系

新中国立法体制的历史发展与中国特色社会主义法律体系因为今天的法律体系包括立法的程序,不是凭空而来的,是1949年中华人民共和国成立以后,然后经过60多年的法制建设,特别是立法的改革实践和发展逐步积累和形成,到了今天才有今天这样的一个成果。

所以要站在60年的一个历史背景下来理解中国特色社会主义法律体系它的成就,它的历史演变的过程,才有一个更好的认识。

一、新中国立法体制的历史演变第一个问题给大家介绍一下,新中国立法体系的历史演变。

大家知道所谓立法体制就是一个国家关于立法权限划分的体系或者构成,简单的讲就在我国哪些层级的国家机关拥有立法权限,比如说讲今天,我国的立法体制是全国人大,全国人大常委会拥有制定基本法律和法律的权利,国务院有制定行政法规的权利,省级人大,省市的人大及其常委会,较大市的人大常委会行使制定地方性法规的这种权利,那再就是五个经济特区,它的人大及其常委会拥有制定经济特区的特区立法权,还有就是我国的民族自治地方的人民代表大会拥有制定民族自主条例和单行条例这样的权利,这是立法的权限主体的构成。

那历史上,新中国成立以来大致上是什么样的一个发展,它是从1949年新中国成立到1954年宪法颁布之前,我国实行的立法体制,我国把它叫做地方分散的立法体制。

就是根据政治协商会议制定的《共同纲领》,以及中央人民政府的组织法,以及一系列的中央制定的法律,中央人民政府委员会拥有一系列的立法职权,政务院拥有一系列的立法职权,政务院各个部会院属拥有相应的立法职权。

特别值得关注的就是当时地方的立法职权,为什么叫地方分散的立法体制?根据1951年1月政务院制定的《省市县人民政府组织通则》,根据这个规定,县人民政府有权拟定与县政有关的单行法规。

所以根据当时的体制,一直到县一级的人民政府都有一定的立法权。

我国今天除了民族自治地方以后,县一级是没有立法权的,很多的地级市都没有立法权的,而当时的规定县级人民政府是有一定的立法权的,所以我国把这种立法体制叫做地方分散的立法体制。

中国法律法规体系 中国法律框架

中国法律法规体系 中国法律框架

中国法律法规体系中国法律框架中国法律法规体系中国法律框架一、立法机关和立法过程中国的法律法规体系由国家的立法机关负责。

国家立法机关包括全国人民代表大会和其常务委员会。

立法过程涉及草案的起草、审议、通过等环节,并最终形成正式的法律文本。

1.1 全国人民代表大会全国人民代表大会是国家最高权力机关,由各省、自治区、直辖市的代表组成。

全国人民代表大会负责制定和修改宪法,通过法律和决议,选举和决定高级国家机关的组织和领导人等。

1.2 全国人民代表大会常务委员会全国人民代表大会常务委员会是全国人民代表大会的常设机关,负责全国人民代表大会未开会期间的工作。

全国人民代表大会常务委员会行使全国人民代表大会的职权。

二、宪法和基本法律中国法律框架的核心是宪法和基本法律。

宪法是国家的最高法律,其他法律和法规都必须符合宪法的规定。

基本法律则是对国家体制、政府组织、权力运行等方面进行具体规定的法律。

2.1 宪法中国宪法规定了国家的基本制度和权力机构,保障公民的基本权利。

宪法权威高于其他法律和法规,在国家法律体系中占有特殊地位。

2.2 基本法律基本法律是对各个领域的法律进行基本规范的法律。

例如,中国民法典是对民事法律关系进行总体规范的基本法律;中国刑法是对刑事犯罪以及刑罚等方面进行基本规定的法律。

三、行政法规行政法规是由国务院根据宪法和法律授权制定的法规。

行政法规是对行政机关各方面行为进行规范的法律规定。

3.1 行政法规的种类行政法规包括国务院制定的行政法规和各级地方政府依法制定的地方行政法规。

国务院行政法规适合于全国范围,地方行政法规适合于具体行政区域。

3.2 行政法规的内容行政法规的内容包括行政机关的组织架构、行政程序、行政许可、行政执法等方面的规定。

行政法规对行政机关的权力行使进行限制和约束,保证行政行为的合法性和公正性。

四、司法解释和裁判文书司法解释和裁判文书是在具体案件审理过程中形成的规范性文件,具有很高的法律效力。

中国法治进程中的法律法规体系建设

中国法治进程中的法律法规体系建设

中国法治进程中的法律法规体系建设中国是一个有着悠久历史和灿烂文明的国家。

几千年来,法律体系在中国社会中起着重要的作用。

然而,随着社会的发展和进步,中国法律法规体系也在不断完善和发展。

本文将探讨中国法治进程中的法律法规体系建设,包括其特点、重要举措以及所面临的挑战。

首先,中国法律法规体系的建设具有一些明显的特点。

首先,中国法律法规体系注重以宪法为核心。

宪法作为国家的最高法律,它确立了国家的基本制度和权力结构,对于整个法律体系的构建起着重要的指导作用。

其次,中国法律法规体系具有丰富的内容。

除了宪法之外,中国还制定了大量的法律、法规、条例等法律文件,涉及各个领域和方面。

最后,中国法律法规体系注重权威性和可操作性。

法律必须得到人民群众的普遍认可和遵守,并能够在实践中得到有效执行和实施。

在中国法治进程中,政府采取了一系列重要的举措来推进法律法规体系的建设。

首先,中国多次修订宪法,不断适应社会和经济发展的需要。

例如,2018年,中国修订了宪法第一章第一条,将“发展社会主义民主”改为“坚持和完善人民代表大会制度”,进一步加强了人民代表大会制度在国家政治生活中的地位和作用。

其次,中国加强了立法工作。

国家立法机关不断完善立法程序,提升立法质量,并积极开展立法调研和修法工作,以满足社会的需求和问题。

第三,中国加强了司法体系建设。

中国通过设立独立的法院和检察院,提高司法公正性和独立性,并不断完善司法制度和程序,加强对法律的监督和执行。

最后,中国注重法律的普及和宣传。

政府通过各种形式的宣传和教育活动,提高公众对法律法规的认识和遵守,增强法律法规的宣传力度,提高法律的权威性和可操作性。

然而,中国法律法规体系建设面临一些挑战。

首先,法律的贯彻落实还存在一些问题。

由于法律适用和执行的复杂性,有些法律难以得到全面贯彻。

其次,法律中的空白和重复条款也存在一定的问题。

随着社会的不断发展和变化,法律需要不断更新和完善,填补法律中的空白和消除冗余的条款。

完善立法体制与健全法律体系

完善立法体制与健全法律体系

完善立法体制与健全法律体系作者:来源:《共产党员·上半月》2020年第03期与联邦制或邦联制国家不同,中国是统一的、多民族的、单一制的社会主义国家。

正是从这个实际情况出发,为维护国家法制统一,体现全体人民的共同意志和整体利益,中国实行统一而又分层次的立法体制。

在中国,国家立法权由全国人大及其常务委员会行使。

全国人大制定和修改刑事法律、民事法律、国家机构组织法和其他基本法律。

全国人大常委会制定和修改除应当由全国人大制定的法律以外的其他法律,并可以對全国人大制定的法律进行部分补充和修改,但是补充和修改不得同该法律的基本原则相抵触。

但是,考虑到中国幅员辽阔,情况复杂,各地发展不平衡,中国法律还规定,除全国人大及其常委会制定法律外,国务院根据宪法和法律,可以制定行政法规;省、自治区、直辖市的人民代表大会及其常委会在不同宪法和法律、行政法规相抵触的前提下,可以制定地方性法规,批准较大的市的人民代表大会及其常委会制定的地方性法规;民族自治地方的人民代表大会有权依照当地民族的政治、经济和文化的特点,制定自治条例和单行条例。

此外,国务院各部门和具有行政管理职能的直属机构根据法律和行政法规,可以在其职权范围内制定部门规章;省、自治区、直辖市和较大的市的人民政府,根据法律、行政法规和本省、自治区、直辖市的地方性法规,可以依法制定规章。

为使法律符合公众的根本利益和国家的整体利益,中国法律对立法程序和制定法规程序作了详细的规定。

全国人大常委会审议法律案一般实行“三审制”,即法律案一般应当经过三次常委会会议审议后再交付表决,对重大的、意见分歧较大的法律草案,审议的次数可以超过三次,如《物权法》草案经过全国人大常委会七次审议后,才提请第十届全国人大第五次会议审议通过。

提请全国人大审议的法律草案,要经过代表大会会议、代表团全体会议、代表小组会议的反复审议;提请全国人大常委会审议的法律草案,要经过常委会全体会议、分组会议的反复审议。

中国法律体系概述 (1)

中国法律体系概述 (1)

实体法(包括三 大法律系统)

中华人民共和国 最高人民法院作 出的司法解释: 作为法律执行的 参考 中华人民共和国 国务院及其各级 部门制定的规章 条例:其他的法 律执行细则 相关国际条约: 未作特别说明的 以国际法则为准


民商法类
中华人民共和国公司法 中华人民共和国合同法 中华人民共和国著作权法 中华人民共和国专利法 中华人民共和国商标法 中华人民共和国产品质量法 中华人民共和国反不正当竞争法 其他法规



行政法类

中华人民共和国行政许可法 中华人民共和国行政处罚法 中华人民共和国行政复议法 其他法规ຫໍສະໝຸດ 程序法(对法律 执行给出约定)

诉讼法类
中华人民共和国刑事诉讼法 中华人民共和国民事诉讼法 中华人民共和国行政诉讼法 中华人民共和国仲裁法 其他法规

1
中国法律体系概述中国传统法律文化概述中国法律体系中国法律体系结构图中国的法律体系中国社会主义法律体系中国特色法律体系当代中国的法律体系当代中国法律体系评论中国物流法律体系
中国法律体系概述

中华人民共和国 宪法(是国家的 根本法,具有最 高法律效力)

刑法类


中华人民共和国刑法 中华人民共和国预防未成年人犯 罪法 其他法规

法律体系英文介绍【精品】

法律体系英文介绍【精品】
t. Thomas Aquinas

Believed successful people have four virtues, also known as the cardinal virtues, the hinges that support life (cardo-latin for hinge): 1) prudence (know how to reason well in moral decision making) 2) temperance (remain moderate in the exercise of emotions) 3) fortitude (how to be courageous in the face of life’s difficulties) 4) justice (how to act well in relation to others) God’s gift of Jesus and the Holy Spirit changes the way we define what is good the theological virtues of faith, hope and charity begin as a pure gift. I.e. charity: it is because God lives us that we can love others Our response this gift is to accept it, give praise and thanks, and live in accordance with the gift
Biography: St. Thomas Aquinas
St. Thomas Aquinas (1225-1274)

(五)中国法律法规中英对照系列

(五)中国法律法规中英对照系列
全国人大
2002年10月
70
6.00
553
38915
中华人民共和国招标投标法(中英对照)
全国人大
2002年10月
80
6.00
554
36599
中华人民共和国个人所得税法·中华人民共和国税收征管法(中英对照)
全国人大
2002年9月
50
8.00
555
36599
中华人民共和国行政处罚法·中华人民共和国行政监察法(中英对照)
30
12.00
532
29347
中华人民共和国海上交通安全法、民用航空法(中英对照)
全国人大
2003年2月
30
12.00
533
39873
中华人民共和国担保法·信托法(中英对照)
全国人大
2003年2月
50
7.00
534
39873
中华人民共和国立法法(中英对照)
全国人大
2003年2月
80
7.00
535
39873
税收法律法规(中英对照)
全国人大
2003年5月
30
18.00
文化部外联局编
2006.6
35
15.00
510
48651
行政法与社会法:双语对照法规
法律社 法规中心
2004年7月
25
10.00
511
48651
刑法与刑事诉讼法:双语对照法规
法律社 法规中心
2004年7月
17
15.00
512
48651
经济法:双语对照法规
法律社 法规中心
2004年6月
17
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国的立法体制和法律体系(节选)China's Legislative System & Legal System来源:中国人大网/pc/12_4/2016-02/01/content_1962140.htm文本并非完全中英对照| 因原网页排版及转载问题,文本内容因供参考CATTI 考试资料与资讯整理(一)中国的立法体制(1) China’s Legislative System中国是统一的多民族的单一制国家,地域辽阔,各地经济、文化、社会发展很不平衡,为保证国家法制的统一,又适应各地区的特点和差异,充分调动中央和地方两个积极性,中国实行统一而又分层次的立法体制。

China is a unified multi-ethnic nation with a unitary political system. To ensure that the legal system remain unified and adapt at the same time to the uneven economic, political and cultural development of different areas, China practices a unified, multi-level legislative system.●全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会行使国家立法权。

--The NPC and its Standing Committee exercise the state power to make laws.●国务院根据宪法和法律,制定行政法规,报全国人民代表大会常务委员会备案。

--The State Council formulates administrative regulations in accordance with the Constitution and other laws and reports them to the NPC for records.●省、自治区、直辖市的人民代表大会及其常务委员会,根据本行政区域的具体情况和实际需要,在不同宪法、法律、行政法规相抵触的前提下,可以制定地方性法规,报全国人民代表大会常务委员会和国务院备案。

-- In line with specific conditions and actual needs of their administrative regions and on condition that they do not violate the Constitution or other state laws and administrative regulations, the people's congresses of provinces, autonomous regions andmunicipalities directly under the Central Government, as well as their standing committees, may work out local statutes and report them to the NPC Standing Committee and the State Council for records.●民族自治地方的人民代表大会有权依照当地民族的政治、经济和文化的特点,制定自治条例和单行条例。

--The people's congresses of national autonomous areas have the power to formulate regulations concerning autonomy and local needs in light of their own local political, economic and cultural conditions.在中国统一而又分层次的立法体制中,不同层次法律规范的效力是不同的。

宪法具有最高效力,一切法律、行政法规、地方性法规、自治条例和单行条例等都不得同宪法相抵触。

In China's multi-level legislative system, laws promulgated at different levels have different effects. The Constitution has the highest legal validity, and no other laws, administrative regulations, local statutes, regulations concerning autonomy and local needs, or other regulations shall contravene the Constitution.法律的效力高于行政法规、地方性法规等。

行政法规的效力高于地方性法规等。

State laws have greater force than administrative regulations, local statutes and regulations. State administrative regulations have greater force than local statutes and regulations.全国人民代表大会有权改变或者撤销它的常务委员会制定的不适当的法律。

The NPC has the power to alter or annul any inappropriate laws enacted by its Standing Committee.(二)中国特色社会主义法律体系(2) China’s Legal System中国特色社会主义法律体系,以宪法为统帅,以宪法相关法、民法商法、行政法、经济法、社会法、刑法、诉讼与非诉讼程序法等多个法律部门的法律为主干,由法律、行政法规、地方性法规等多个层次法律规范构成。

China's legal system covers laws that fall under seven categories and three different levels. The seven categories are the Constitution and Constitution-related, civil and commercial, administrative, economic, social, and criminal laws and laws on lawsuit and non-lawsuit procedures. The three different levels are state laws, administrative regulations and local statutes.●在宪法相关法方面,制定了全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法、全国人民代表大会组织法、国务院组织法、地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法、人民法院组织法、人民检察院组织法等有关选举制度和国家机构的法律;制定了民族区域自治法、香港特别行政区基本法、澳门特别行政区基本法、村民委员会组织法和城市居民委员会组织法等有关民族区域自治制度、特别行政区制度、基层群众自治制度的法律等。

--Concerning the Constitution and Constitution-related laws, in addition to adopting the current Constitution and its four amendments, China has also enacted the Electoral Law, Law on Deputies to the NPC and to Local People's Congresses, and a number of organic laws for state organs, the Legislative Law, the Supervision Law and other laws related to state organs. China has also enacted laws concerning systems for regional ethnic autonomy, special administrative regions and grassroots-level mass self-governance: principally the Law on the Autonomy of Ethnic Minority Regions, the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region, the Basic Law of the Macao Special Administrative Region, the Organic Law of Villagers' Committees and the Organic Law of Urban Neighborhood Committees.●在民法商法方面,制定了民法通则、物权法、合同法、侵权责任法、拍卖法、商标法、专利法、著作权法、婚姻法、继承法、收养法、涉外民事关系法律适用法等调整平等主体的公民之间、法人之间和公民与法人相互之间的财产关系和人身关系的法律;制定了公司法、合法企业法、个人独资企业法、证券法、保险法、票据法、商业银行法、海商法、信托法等有关社会平等主体间商事关系的法律等。

--With regard to civil and commercial laws, China has enacted laws concerning property and personal relations between individual entities with equal standing in society. These principally include the General Principles of Civil Law, the Contract Law, the Guarantee Law, the Auction Law, the Trademark Law, the Patent Law, the Copyright Law, the Marriage Law, the Inheritance Law, and the Adoption Law. China also enacted laws concerning commercial relations between individual entities with equal standing in society: principally the Company Law, the Partnership Law, the Law on Single Investor Enterprises, the Securities Law, the Insurance Law, the Negotiable Instruments Law, the Commercial Banking Law, the Maritime law and the Trust Law.●在行政法方面,制定了居民身份证法、治安管理处罚法、突发事件应对法、行政处罚法、行政许可法、行政强制法、教育法、科技进步法、传染病防治法、药品管理法、食品安全法、出境入境管理法等有关国家行政管理的法律;制定了行政监察法、行政复议法等有关监督行政管理活动的法律·····--Concerning administrative laws, China has enacted laws concerning state administration: principally the Regulations on Administrative Penalties Concerning Law Enforcement, the Administrative Punishment Law, the Administrative Licensing Law, the National Defense Law, the Government Procurement Law, the Education Law, the Law on Scientific and Technological Progress, the Law on Preventing and Controlling Communicable Diseases and the Environmental Protection Law. China has also enacted laws related to supervision of administrative activities: mainly the Law on Administrative Supervision and the Law on Administrative Reconsideration.●在经济法方面,制定了预算法、审计法、中国人民银行法、价格法等有关宏观经济调控的法律;制定了企业所得税法、个人所得税法、车船税法、税收征管法等有关税收的法律;制定了反垄断法、产品质量法、广告法等有关维护市场秩序的法律;--With regard to economic laws, China has enacted laws concerning macro-economic controls, principally the Budget Law, the Audit Law, the Law on the People's Bank of China, the Price Law, the Personal Income Tax Law, and the Law on Tax Collection and Management.China has enacted laws for maintaining market order: mainly the Law against Unfair Competitions, the Law on Protection of the Rights of Consumers, the Law on Product Quality and the Advertising Law. China has enacted laws regarding expansion of opening to the outside world, principally the Law on Joint Ventures with Chinese and Foreign Investment, the Law on Sino-Foreign Contract Joint Ventures, the Law on Wholly Foreign-Invested Enterprises, and the Foreign Trade Law.制定了农业法、铁路法、公路法、民航法、电力法等有关促进产业发展的法律;制定了森林法、草原法、水法、矿产资源法、土地管理法等有关保护和合理开发自然资源的法律;还制定了计量法、统计法等有关经济活动规范化的法律等。

相关文档
最新文档