英语中的颜色与心情 (2)
初中英语作文:颜色与心情 Color and Mood

【篇一】颜色与心情 Color and MoodIn English, the word about color can reflect different emotions. Blue and grey mean bad mood and red means vitality.A new research found that people are easily affected by the products that are in colors. For example, when students see the red color in the blackboard, they feel not eased. The candies which are packaged in green often not sells well and the food will not considered to be packaged in blue. The rule that color has something to do with people's mood, so the wise manufacturers make use of this rule to catch people's attention. They choose the color that pleases customers and make more profits.在英语中,有关颜色的词可以反映出不同的情绪。
蓝色和灰色意味着坏心情和红色意味着活力。
一项新的研究发现,人们很容易受到产品不同颜色的影响。
例如,当学生看到黑板上的红色,他们觉得不放松。
包装是绿色的糖果往往不是很畅销,食物不会用蓝色来包装。
颜色与人的情绪有关这是规则,所以聪明的制造商会利用这个规则去抓住人们的注意力。
他们选择颜色去取悦客户,创造更多的利润。
英语颜色词语与心理情绪的关系

英语颜色词语与心理情绪的关系英语国家极为重视颜色环境的情感反应和交际作用,这是因为颜色可以产生很多联想意义,有时也会对人的情绪产生很大影响。
英语国家的商人极为重视颜色在商品中的作用,人们正是利用颜色与人的心情之间的关系创造出各种环境以达到自己的目的的。
英语中有红(red)、白(white)、黑(black)、橙(orang)、蓝(blue)、紫(purple)、灰(gray)、绿(green)、黄(yellow)等颜色词。
它们受地理环境、民情风俗、思维方式、宗教信仰、民族心理等因素的影响,使各种颜色对于不同民族的人而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同,翻译时应该特别注意其中的差异。
下面我们简要列举几个主要颜色词在英语和汉语中的对比。
红色(red)则表示冲动、深情、愤慨、活力、爱情等,又寓意美好、高兴、流泪、危险或暴力,如redruin火灾redbattle血战redsky彩霞等。
白色(white),它在英语文化中有纯洁和清白的意思,代表幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色婚纱,代表爱情的爱情的纯洁和婚姻的贞洁。
有一些词组的意思与汉语完全不同,像awhitelie(善意的谎言)、thewhitecoffee(牛奶咖啡)、whiteman(有教养的人、善良的人)等。
黑色(black)则表示可悲、紧绷、恐惧、忧伤、气愤、恐惧,寓意黑暗、权利、维护、谜样、丧生等意义。
如blackintheface(脸色铁青)、tolookblackatsomeone(怒目而视)、evilmind(黑心)、blacksheep(害群之马)blackday(贼日)等。
橙色(orange)表示不愉快、兴奋、对抗、相反、敌对、苦恼等,它又象征太阳、有成果、收获等意义。
另外,橙色还能引起食欲,这也就不难理解为什么我们喜欢kfc或mcdonalds。
蓝色(blue)在情绪上则表示炎热、开心、淡然、荒凉、无穷、安全平淡等,它的象征意义就是自尊、哀伤、真理等。
生活英语口语:用“颜色”渲染心情

中文里,我们可以用颜色表示情绪,举个简单的例子,脸都羞红了,吓得脸色发白,脸都气青了。
同样,在英文中也有用颜色渲染心情的。
来学一下吧,都是很地道的表达。
1. She is red with anger.
她气得满脸通红。
2. All the family is in the pink .
全家人的身体都好极了。
3. Do you see any green in my eye?
你以为我那么好骗吗?
4. You get a chance like this only once in a blue moon.
这种机会真是千载难逢。
5. Though I believe in telling the truth, I think a white lie is sometimes justified.
虽然我认为应该说实话,但我认为善意的谎言有时也是无可非议的。
6. He insisted on putting the agreement down in black and white .
他坚持要把这项协议用白纸黑字写下来。
7. I can't even talk about it, except to you, because anybody else would think I was yellow . 除你之外,这种事不能对别人说,因为他们会觉得我是个胆小鬼。
更多学习资料请见美联英语学习网。
英语中表示颜色的单词与心情的关系

英语中表示颜色的单词与心情的关系
英语中表示颜色的单词与情绪之间存在着一种连接,各种颜色的变化经常会影响我们
的情绪与心情。
心理学家发现,人们对不同颜色的心理反应也很不同,有些颜色会让人们
感到心情舒适,有些又让人们感到沮丧和厌恶。
以下是一些英语中表示颜色的单词和它们代表的心情:
白色(white):表达净化,纯洁,绝望和和恐惧。
黑色(black):黑色通常被视为消极和邪恶,并可能代表悲伤,绝望或未知的不确定性。
蓝色(blue):蓝色通常会带来深沉平静的感受,有时连带着自由的气息,也可能表达
温和与和平。
绿色(green):绿色通常会带来宁静,丰富,和自然。
它代表生机和希望,常伴随着
一些虔诚的情绪。
黄色(yellow):黄色通常代表活跃,乐观和明朗,这种颜色也可能带来安神安详,
快乐与轻松。
橙色(orange):橙色通常代表热情,亲和,欢乐和舒适感。
粉红色(pink):粉红色通常被认为是柔和,可爱和情感丰富的颜色,也常伴随着喜悦,安全感和信任的感觉。
紫色(purple):紫色代表谦卑,宗教,荣耀和同情心,也代表守约,真诚和智慧。
可以看到,英语中表示颜色的单词可以唤起人们不同的心情,它们可以传递温情,也
可以带来悲伤。
总之,英语中表示颜色的单词能够传达心情,他们拥有非常神秘的力量。
英语中的颜色与心情

3、黄色(yellow)
黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。
在中国的封建社会,黄色代表高贵、威严、富贵,被视为皇帝的象征。如:黄袍加身即帝王之位。
中西方的文化差异很大,不仅表现在节日、生活习惯、饮食习惯等各个方面。还表现在颜色上。中西方关于不同的颜色是有不同感情的。
1、红色(red)
大体来看,无论是西方还是中国,红色经常与庆祝活动、喜庆日有关,红色经常被用来描述“火”的颜色,传达出欢快、热情、奋发向上的精神状态。
在英语中,红色还可表示经济色彩的颜色词,指“负债”或“亏损”,如Red Figure 赤字;In the red 亏空,负债;人们在净收入是负数时,会用红色登记。
颜色词在汉英语言的词汇中所占的数量有限,但却反映了两个不同民族的文化心理和审美情趣、尊重差异,了解差异,会有利于中西方的文化交流及文化的大繁荣。
4、紫色(purple)
在汉语中黄色表示王权,然而在英语中purple才是王权的象征,在西方的帝王和主教都有穿紫袍的传统,紫袍加身意味着上升到显赫的地位,紫色因此被喻为“帝位”“显位”
5、蓝色(blue)
蓝色在中国代表着冷静、智慧、还有浪漫,而blue在英语中含义十分丰富。常用来喻指人的“情绪低落、心情沮丧”。如:a blue Monday 倒霉的星期一,she is in holiday blue 她得了假期忧郁症。有事blue又有社会地位高、出身名门的意义。如blue blood 贵族血统。Blue在英语中常用来指“黄色的”“下流的”,这与汉语中表示低级趣味的“黄色”含义相同。
关于颜色心情变化的英语作文

关于颜色心情变化的英语作文英文回答:
Color has a significant impact on my mood. For instance, when I see the color blue, I feel calm and relaxed. It's
like the color of the ocean or the sky on a clear day. Blue has a soothing effect on me and helps to alleviate any
stress or anxiety I may be feeling. On the other hand, when I see the color red, I feel energized and passionate. Red
is a bold and vibrant color that makes me feel excited and motivated. It's like a burst of energy that can lift my spirits and make me feel more confident.
中文回答:
颜色对我的心情有着重要的影响。
比如,当我看到蓝色时,我
会感到平静和放松。
就像大海或晴朗天空的颜色一样。
蓝色对我有
舒缓的作用,有助于缓解我可能感到的压力或焦虑。
另一方面,当
我看到红色时,我会感到充满活力和激情。
红色是一种鲜明而充满
活力的颜色,让我感到兴奋和有动力。
就像一股能够提振我的精神,让我感到更自信的能量爆发。
英语中的颜色与心情调查报告

英语中的颜色与心情调查报告组长:巫棣组员:张炜平张清锋陈迹高中西方的文化差异很大,不仅表现在节日、生活习惯、饮食习惯等各个方面。
还表现在颜色上。
中西方关于不同的颜色是有不同感情的。
1、红色( red)大体来看,无论是西方还是中国,红色经常与庆祝活动、喜庆日有关,红色经常被用来描述“火”的颜色,传达出欢快、热情、奋发向上的精神状态。
在英语中,红色还可表示经济色彩的颜色词,指“负债”或“亏损”,如Red Figure赤字; In the red 亏空,负债;人们在净收入是负数时,会用红色登记。
2、白色( white )在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意义,但也有一些含义上的不同。
例如,在英语中,white 表示幸福和纯洁,是西方文化的崇尚色,是结婚时新娘的主色调;在中国文化中,白色也是丧色,中国人在为丧事时穿白色孝服,戴白花,这与西方的传统完全不同。
英语中的 white 与汉语中的“白色”没有什么关系。
如:a white lie 善意的谎言; white man 善良的人; the white coffee 牛奶咖啡等等。
另外,白色在西方人眼里是权利和地位的象征。
例如white house 指白宫,美国政府; white-collar 指白领阶层,脑力工作者等等。
3、黄色( yellow)黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。
在中国的封建社会,黄色代表高贵、威严、富贵,被视为皇帝的象征。
如:黄袍加身即帝王之位。
在英语中, yellow 并没有以上的意思,反而有“胆小卑鄙”的意思,如: a yellow livered 胆小鬼。
还用来作为事物的特定的颜色,如美国有些出租车上标有“ yellow”而不是“ taxi”的字样,因为那里出租车为黄色。
汉语中的“黄色”一词有时象征低级趣味,这与英语中的“yellow”大不相同。
4、紫色( purple)在汉语中黄色表示王权,然而在英语中 purple 才是王权的象征,在西方的帝王和主教都有穿紫袍的传统,紫袍加身意味着上升到显赫的地位,紫色因此被喻为“帝位” “显位”5、蓝色( blue)蓝色在中国代表着冷静、智慧、还有浪漫,而blue 在英语中含义十分丰富。
英语颜色词与情绪的关系

英语颜色词与情绪的关系颜色词在各民族的语言中表现不同的感情色彩,体现很强的民族特色。
因此,在语言学习中,关注颜色词在中西方文化中的差异不容忽视,这对进行跨文化语言交际中有所裨益。
一、颜色词在人的情绪和在商品销售中的影响英语国家极为重视颜色的情感反应,人们喜欢用颜色比喻人的心情。
如:蓝色:blueMonday(不开心的星期一),LoveIs Blue(爱情是蓝色的)。
蓝色在西方文化中含有“忧郁或沮丧”之意;黑色则表示“悲伤,死亡,不祥”,be in black m00d(情绪低落),The black Friday凶险不祥的日子,是耶稣受难日,blackbox(黑匣子),其外壳鲜橙色,置于飞机上,飞机失事后根据其记录分析事故原因;红色是最能激发人的情绪的颜色,与汉语相似,在英语中也表示“欢乐,喜庆,隆重”。
Aredcarpet welcome(最隆重的欢迎),to paInt the town red(狂欢,痛饮),红色也常常用以表达某种感情。
to become red-face(难为情),to see red(发怒,冒火);白色常“善良,懦弱,胆怯”联系在一起。
Whitelie(无恶意的谎言),inawhite rage(盛怒),t0 show white feather(月旦怯);绿色表示“青春焕发”,“嫉妒”如:green old age(老当益壮);green-eyed monster(嫉妒);green—eyed(红眼病);黄色比喻“胆怯、卑鄙”,如:yellowdog(卑鄙的人),yellow belly(可鄙的胆小鬼)。
英语中往往利用颜色喻意来描绘人的品德和情绪。
Mr,Brown is a very white man.He was looking rather green the other day,He has been feeling blue lately When I saw him’h0wasin abrown study,Ihope he’ll soonbeinthepinkagain.这五个颜色词,其引申含义分别是:忠实可靠,病色,沮丧,in abrown study是词组,意思是“沉思”,inthe pink意为“身体很棒”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语中的颜色与心情1.红色在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭:红旗red flag 红糖br own sugar 红茶black tea 红豆love pea 红运good luck 红酒red wine 火灾red battle 血战red sky 等。
此外,红色对中国人和英美人而言,会产生不同的理解和联想。
在翻译古典小说《红楼梦》时,英国翻译家David Hawkes认为书中的"红色"对汉语文化的人而言,表示喜庆、幸福、吉祥,但在英语国家的人眼中,绿色和金黄色具有类似的联想意义,而红色则意味着流血、危险或暴力。
因此,他在翻译时涉及红色的词语时作了一定的变通处理:(1)贾宝玉神游太虚境,警幻仙曲演红楼梦。
Jiao Baoyu visits the Land of Illusion; And the fairyDisenchantment performs the Dream of Golden Days.(2)贾宝玉品茶栊翠庵,刘姥姥醉窝怡红院。
ia Baoyu tastes some superior tea at Green Bower Hermitage;And Grannie Liu samples the sleeping accommodation at Green Delights.译者在翻译原文中的"红楼梦"和"怡红院"时没有选用red一词,而是分别译为Golden和Green这两个虽然不同色彩,但对译语读者来说具有相近意义的颜译者在翻译原文中的"红楼梦"和"怡红院"时没有选用red一词,而是分别译为Golden和Green这两个虽然不同色彩,但对译语读者来说具有相近意义的颜green at her job.刚来的打字员是个生手。
色词。
当然,这样的处理方法是否合适,是否有利于原文文化在译语中的再现,另当别论。
不过,我们可以从中看出颜色词的延伸涵义对语言和翻译的影响。
2、绿色绿色green在英语中可以表示"嫉妒、眼红",如:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster。
汉语中表示"嫉妒"意义的"眼红",应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。
由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代"钱财、钞票、有经济实力"等意义,如:(1)In American political elections the candidates that win are usually the ones who have green power backing them.在美国政治竞选中获胜的候选人通常都是些有财团支持的人物。
在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:J(2)The new typist is(3)You cannot expect Mary to do business with such people. She is only eighteen and as green as grass.你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验。
3、黄色黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。
在英语中,yellow可以表示"胆小、卑怯、卑鄙"的意思,例如: a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人a yellow livered 胆小鬼(1)He is too yellow to stand up and fight.他太软弱,不敢起来斗争。
英语中的黄色还用来作为事物的特定颜色。
如:Yellow Pages 黄页Yellow Book 黄皮书yellow boy 金币4、蓝色英语的blue常用来喻指人的"情绪低落"、"心情沮丧"、"忧愁苦闷",如:` (1)They felt rather blue after the failure in the football match.球赛踢输了,他们感到有些沮丧。
(2)――She looks blue today. What's the matter with her?――She is in holiday blue.她今天显得闷闷不乐,出了什么事情?她得了假期忧郁症。
此外,blue在英语中与其它词汇搭配,还有另外的含义,如:out of blue 意想不到once in a blue 千载难逢drink till all's blue 一醉方休5、白色白色(white)在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,但也有一些含义上的不同。
例如,汉民族文化中,白色与死亡、丧事相联系,如"红白喜事"中的"白"指丧事(f uneral),表示哀悼。
但在英语文化中,white表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。
a white lie 善意的谎言the white coffee 牛奶咖啡white man 善良的人,有教养的人white-livered 怯懦的white elephant 昂贵又无用之物汉语中有些与"白"字搭配的词组,实际上与英语white所表示的颜色也没有什么联系,而是表达另外的含义,如:白开水plain boiled water 白菜Chinese cabbage 白字wrongl y written or mispronounced character 白搭no use 白费事6、黑色黑色(black)在英语和汉语两种语言文化中的联系意义大致相同。
例如,黑色是悲哀的颜色,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。
英语中的Black Friday 指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。
black在英语中还象征气愤和恼怒,如:black in the face 脸色铁青to look black at someone 怒目而视另外,黑色在汉语和英语中都有"阴险"、"邪恶"的含义,不过翻译时不一定用"黑"或"bl ack"的字眼,例如:黑心evil mind 黑手evil backstage manipulator 黑幕inside storyo 黑线 a sinister li neblack sheep 害群之马black day 凶日black future 暗淡的前途研究方法:图书查阅,上网查询,询问老师研究结论::蓝色(blue)在汉语中的引申意义较少,而在英语中blue是一个含义十分丰富的颜色词。
在翻译同这一颜色有关的表达时,我们应该注意其中的特别含义。
英语的blue常用来喻指人的“情绪低落”、“心情沮丧”、“忧愁苦闷”,如:(15)They felt rather blue after the failure in the football match.球赛踢输了,他们感到有些沮丧。
(16)——She looks blue today. What’s the matter with her?——She is in holiday blue.她今天显得闷闷不乐,出了什么事情?她得了假期忧郁症。
例(15)中的holiday blue 相当于winter holiday depression,指冬季假期时,人困在家里,感到无聊寂寞时的心情或情绪。
另一个同低落的情绪有关的词组是:a blue Monday(倒霉的星期一),指度过快乐的周末后,星期一又要上学或上班,所以情绪不好。
blue在英语中有时用来指“黄色的”、“下流的”意思,如:blue talk 下流的言论blue video 黄色录象有时blue又有社会地位高、出身名门的意义,如blue blood(贵族血统)。
此外,blue在英语中与其它词汇搭配,还有另外的含义,如:out of blue 意想不到参考文献:英语颜色与心情分析英语once in a blue 千载难逢drink till all’s blue 一醉方休白色白色(white)在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,但也有一些含义上的不同。
例如,汉民族文化中,白色与死亡、丧事相联系,如“红白喜事”中的“白”指丧事(funeral),表示哀悼。
但在英语文化中,white表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。
英语中的white有时表达的含义,与汉语中的“白色”没有什么关系,如:a white lie 善意的谎言the white coffee 牛奶咖啡white man 善良的人,有教养的人white-livered 怯懦的white elephant 昂贵又无用之物汉语中有些与“白”字搭配的词组,实际上与英语white所表示的颜色也没有什么联系,而是表达另外的含义,如:白开水plain boiled water白菜Chinese cabbage白字wrongly written or mispronounced character白费事all in vain黑色(black)在英语和汉语两种语言文化中的联系意义大致相同。
例如,黑色是悲哀的颜色,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。
英语中的Black Friday 指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。
black在英语中还象征气愤和恼怒,如:black in the face 脸色铁青to look black at someone 怒目而视。