《自深深处》完美排版

合集下载

一份超级结构地图,助你写出“情节咬人”的故事

一份超级结构地图,助你写出“情节咬人”的故事

一份超级结构地图,助你写出“情节咬人”的故事//////////试想一下,有一天你的脑海里有了一个绝妙的故事,你非常兴奋,因为你强烈地感觉到了故事。

就像莫文蔚唱的那样,“开始总是分分钟都妙不可言,谁都以为热情它永不会灭”,谁知道,刚写完第一段,那些脑海中的碎片就淹没了你,混沌的感觉吞噬了你,你放下了原本让你兴奋不已的故事,开始去做别的事情。

故事开始的地方,总是伴随着兴奋,在这里,不需要任何规则、结构或形式,你渴望释放自己,全面爆发。

但随后,你就需要去捡拾那些思想碎片,整理一下你那个膨胀的宇宙了。

这就是结构发生作用的时刻,你需要找到一种恰当地讲述故事的方式、组织情节的形式,才可以化悲痛为力量,重新奋笔疾书,完成你的故事。

什么是结构?美国畅销书作家、悬疑大师詹姆斯·斯科特·贝尔认为,结构是“想象力的翻译软件”。

结构选择了你的心灵和头脑里的情节,并把它转换为一个会使读者爱上的故事。

结构和设计情节的技能能把你的满腔兴奋转化为纸面上的文字,于是读者就能够和你一起分享这些情感了。

什么是超级结构?超级机构是詹姆斯·斯科特·贝尔依托经典的三幕式结构,创造的14个非常有效的故事路标,超级结构的一切都是为了通过采取最有效的形式确保故事有力量——直觉、气质、心灵、情感——会对读者产生影响。

有了这些路标,你永远都不会误入歧途。

但是,记住,这并不意味着你不能再尝试其他的策略,结构永远不是死的,你完全可以根据自己的需要做出调整。

自由选择是你与生俱来的权利。

超级结构图第1幕(不超过小说的20%)1.困扰2.爱心包裹3.反对转换的论点4.制造麻烦5.一号不归之门第2幕(占很大篇幅的中间部分,主要情节在此发生)6.踹小腿7.镜像瞬间8.抚摸小狗9.二号不归之门第3幕(解决冲突)10.增长的力量11.熄灯12.Q元素13.最后的战役14.转换《超级结构:解锁故事能量的钥匙》詹姆斯·斯科特·贝尔著2019.6为你提供一份超级结构地图助你写出“情节咬人”的故事以下为十四块路标的概述,以及操作提示。

自深深处

自深深处

自深深处作者:吴榕蓉来源:《上海戏剧》2019年第01期虽说现实与虚构之于任一艺术品,皆如树林阴翳,鸣声上下,错落其间,明灭而不可辨认,然则后来者作为企图破解作品内在世界的“闯入者”,多多少少都意欲从创作者的内心世界与现实处境入手,猜测其创作动机,分析其作品机理,借此得以窥探一个伟大灵魂的隐秘角落。

拉赫玛尼诺夫的《第二钢琴协奏曲》便是一部激发了我如上好奇的作品。

里赫特的演绎刚健沉郁,齐柏丝坦的演绎孤独忧郁,齐默尔曼的演绎细腻汹涌,其间不变的,是俄罗斯音乐独有的激情、力量与清晰度,唯独到了拉赫玛尼诺夫本人手里,却多了一丝含糊不清、晦暗不明,大跨度的和弦被一笔带过,极其浓重的音符之下,激情褪去,明晰消解,如幽咽泉流,背后似有欲语还休的难言之隐。

乐谱之上一句“献给尼古拉·达利”的题词,更是引发了百年来无数人的遐想:达利是谁?拉氏与他一起又共同经历了些什么?这段如烟往事最终又是如何与一部不朽传奇相互交织缠绕的呢?音乐剧《拉赫玛尼诺夫》便试图给予观众们一个解答。

《拉赫玛尼诺夫》并未野心勃勃地企图通过短短90分钟集中展现大师波澜壮阔的一生,而是撷取了拉赫玛尼诺夫生平经历中的一个断章:意气风发的音乐天才因《第一交响乐》首演的如潮恶评备受打击,陷入了长达三年的精神崩溃和创作停滞,直至遇上心理医生尼古拉·达利,二人在对内心世界的探索中回溯往事,慢慢地对彼此敞开心扉,化解块垒,疗愈创伤,最终相互救赎,重拾自信。

《拉赫玛尼诺夫》给观众的惊喜,首先是极具浪漫主义气息的舞美效果。

舞台的空间被巧妙地分割为了五个部分。

台前的区域被布置为一间充满复古情调的公寓,左右两侧分别安置了达利与拉赫的私人空间。

舞台中央则留有一方空白,这是拉赫玛尼诺夫的心灵世界。

通过演员的走位,角色的内心世界在这里呈现,围绕着舞台中心错落摆放着许多精致的小物件,譬如一个西装革履的人模或是一只金质怀表,看似漫不经心,实则如同机关,随着剧情的展开将被一一触发,串联起主人公拉赫玛尼诺夫长达十数年的回忆。

自深深处(一)

自深深处(一)

自深深处(一)雷丁监狱1897年1-3月亲爱的波西:经过长久的、毫无结果的等待之后,我决定还是由我写信给你,为了我也为了你。

因为我不想看到自己在漫长的两年囚禁中,除了使我痛心的传闻外,连你的一行书信,甚至一点消息或口信都没收到。

我们之间坎坷不幸、令人痛心疾首的友谊,已经以我的身败名裂而告结束。

但是,那段久远的情意却常在记忆中伴随着我,而一想到自己心中那曾经盛着爱的地方,就要永远让憎恨和苦涩、轻蔑和屈辱所占据,我就会感到深深的悲哀。

你自己心中,我想,将会感到,当我孤独地卧在铁窗内服刑时,给我写信要胜过未经许可发表我的书信,或者自作主张地为我献诗;虽然这样世人将一点也不知道你的所为,不管你选择怎样充满悲哀或激情、悔恨或冷漠的言辞来回应或者叫屈。

毫无疑问这封信中所写的关于你还有我的生活,关于过去和将来,关于美好变成苦痛以及苦痛或可成为欢乐,个中很有一些东西会深深伤到你的虚荣心的。

果真如此的话,那就一遍又一遍地把信重读吧,直到它将你的虚荣心除灭。

假如发现信中有什么你觉得是把你冤枉了,记住应该感谢世上竟还有什么错失,可以使人因此受到指责而蒙受冤屈。

假如信中有哪怕是一段话使泪花蒙上你的眼睛,那就哭吧,像我们在狱中这样地哭吧。

在这儿,白天同黑夜一样,是留给眼泪的。

只有这个能救你了。

假如你跑到你母亲跟前告状,就像那次告我在给罗比的信中嘲弄你那样,让她来疼你哄你,哄得你又飘飘然得意忘形起来,那你就全完了。

假如你为自己找了一个虚假的借口,过不久便会找到一百个,那也就同过去的你毫无二致了。

你是不是还像在给罗比的回信中那样,说我“把卑劣的动机归咎”于你?啊!你的生活中可没有动机。

你只有欲念而已。

动机是理性的目标。

说是在你我的友谊开始时你年纪还“很小”?你的毛病不是少不更事,而是对生活懂得太多。

少男岁月如晨曦初露,如鲜花初绽,可那纯洁清澈的光辉,那纯真向往的欢乐,已被你远远抛于脑后了。

你脚步飞快的,早已从“浪漫”跑到了“现实”,迷上了这儿的阴沟以及生活在里边的东西。

深深处的作文6篇

深深处的作文6篇

深深处的作文6篇深深处的作文篇1每当想起那件令人愧疚的往事,我就会脸红起来,有时还会流出泪水。

那是一个寒冷的早晨。

我们全家正在吃早饭。

我一不小心就把汤打倒了。

洒在了地上。

妈妈就不停的指责我的各种不是。

我心里很不是滋味,还有点恨妈妈。

于是一个人愤愤地走出家门。

我无目的在我们小区宏声巷的花园上走来走去。

过了一段时间。

肚子有一点饿了。

想回去同妈妈讲和。

可想到妈妈满脸怒容,就再也提不起回家的精神来了,而且再想想,回去了我就是象妈妈的“恶”势力投降,多没面子。

天渐渐黑下来了。

虽然我平时胆子很大,可此时四周漆黑,耳边又是呼呼的风声,就不禁胆战心惊了。

我踱进一个凸下的坑里,借着微弱的月光,找到了一个角落。

蜷缩地坐下,拉紧外套,倾听着外面的动静。

我的心一直在打鼓,因为我实在太害怕了。

忽然,我隐隐约约听到一个人一声声的呼唤着我的名字。

一边呼唤着一边说:“望望。

是妈妈错了。

你快回来吧。

”是妈妈,是妈妈我赶确定。

我激动极了,真想跑出来扑进妈妈的怀里,去感受妈妈的爱。

可刚刚站起来,我脑海里又忽然浮现出妈妈满面怒容,我又无力的坐下了。

妈妈的声音嘶哑的.呼唤声在风中渐渐消失了。

我闭上眼睛,想妈妈会怎样的焦急的冒着寒风四处找我呢?如果有什么不测,怎么办?妈妈会骂我证明他在乎我,关心我。

我难道是和妈妈不相干的外人?想到这,我终于打定了回家的决心。

因为妈妈无论对我做什么都是为我好,每个母亲都想自己的孩子过得好,感受到幸福,我不该这样对妈妈。

我忐忑不安的回家去,家里的门还开着我知道妈妈在等我。

我悄悄的走进屋里,屋里很静,没有一丝声音。

我看见了睡在沙发上的妈妈。

他睡着了还不停的呼唤着我的名字。

再看看她脸上的泪珠还在一滴滴的流。

我再也控制不住自己的感情了,泪水唰率地落了下来。

是伤心?是感动?还是……?都不是。

这是伟大的母爱感化了我融化了我那一颗冰冷的心。

忽然,妈妈从睡梦中醒来,她看见了我,凝视着我。

我俩的眼睛都湿润了。

什么话也没说……这件事虽然已经过去两年多了,可它时时敲击我的心,一直留在我的记忆最深处。

简约大气科技公司大数据PPT模板

简约大气科技公司大数据PPT模板
行详细了解。
请输入您的标题
在此录入上述图表的综合描述说明,在此录入上述图表的描述说明。在此录入上述图表的综合描述说明,在此录入上述图表 的综合描述说明,在此录入上述图表的综合描述说明。
请输入您的标题
1
文字内容需概括精炼,建议与标题相关并 符合整体语言风格,语言描述尽量简洁生 动。单击此处添加文本内容,语言描述尽 量简洁生动
添加标题
在此录入上述图表的描述说明,在此 录入上述图表的描述说明,在此录入 上述图表的描述说明。
添加标题
在此录入上述图表的描述说明,在此 录入上述图表的描述说明,在此录入 上述图表的描述说明。
添加标题
在此录入上述图表的描 述说明,在此录入上述
图表的描述说明。
第三部分
请输入您的标题
Please enter your titlePlease enter your titlePlease enter your titlePlease enter your title
单击此处可编辑内容,根据 您的需要自由拉伸文本框大 小单击此处可编辑内容,根 据您的需要自由拉伸文本框-单击此处可编辑内容,根据 您的需要自由拉伸文本框--大
请输入您的标题
单击编辑标题
单击此处可编辑内容,根据您 的需要自由拉伸文本框大小单 击此处可编辑内容,根据您的 需要自由拉伸文本框--
单击编辑标题
添加文字 添加文字
文字内容需概括精炼,建议与标题相关并符合 整体语言风格,语言描述尽量简洁生动。单击 此处添加文本内容,语言描述尽量简洁生动
输入文字对标题进行介 绍。
请输入您的标题
输入文字对标题进行介 绍。
输入文字对标题进行介 绍。
输入文字对标题进行介 绍。

新中式古典中国风通用PPT模板

新中式古典中国风通用PPT模板
• 单击此处添加本章节的简要内容。本模板精心 设计,模板所有素材均可自由编辑替换移动。 单击此处添加本章节的简要内容。
• 单击此处添加本章节的简要内容。本模板精心 设计,模板所有素材均可自由编辑替换移动。 单击此处添加本章节的简要内容。
单击此处 添加本章节的简要内容
• 单击此处添加本章节的简要内容。本模板精 心设计,模板所有素材均可自由编辑替换移 动。
• 单击此处添加本章节的简要内容。本模板精心 设计,模板所有素材均可自由编辑替换移动。 单击此处添加本章节的简要内容。
• 单击此处添加本章节的简要内容。本模板精心 设计,模板所有素材均可自由编辑替换移动。 单击此处添加本章节的简要内容。
KEY WORDS
KEY WORDS
• 单击此处添加本章节的简要内容。本模板精心 设计,模板所有素材均可自由编辑替换移动。 单击此处添加本章节的简要内容。
单击此处添加本章节的简要内容。本 模板精心设计,模板所有素材均可自 由编辑替换移动。单击此单击此处添 加本章节的简要内容。本模板精心设 计,模板所有素材均可自由编辑替换 移动。单击此处添加本章节的简要内 容。处添加本章节的简要内容。
• 单击此处添加本章节的简要内容。本模板精心 设计,模板所有素材均可自由编辑替换移动。 单击此处添加本章节的简要内容。
古 典 中 国 风 通 用
雅模 板
1. | 请 在 此 处 输 入 所 需 标 题 |
2. | 请 在 此 处 输 入 所 需 标 题 |

3. | 请 在 此 处 输 入 所 需 标 题 |
4. | 请 在 此 处 输 入 所 需 标 题 |

PART 1.
请在此处输入所需标题
单击此处 添加本章节的简要内容

深深处作文参考6篇

深深处作文参考6篇

深深处作文参考6篇深深处作文篇1忙了这莫多天,这莫久,改策划,交材料,听意见,出去拉赞助,横幅该怎么弄,弄多少天,邀请函改怎么设计,老师的怎么弄,各二级学院的主席,秘书长怎么样弄,要邀请多少嘉宾,都有谁,脑海里似乎都形成了一个模式,眼看着马上就要成功了,可是突如其来一盆冷水全浇我头上了,好”冷”呐,其实还挺想不通的,不知自己该怎么办,后来我想通了,也想明白了,也许这就是经历,这就是人,这就是人生路上必须面对的,磨难与挫折,我没办法避免,当然我更不会选择逃避,我该学会去承担,就比如刚才有人所说的:看你们部门的评优材料那少,看我们有多少,我笑了笑,走开了……这样的打击也许不仅仅是这一次,那天下午一个人去市里,还不是一样,如果真的失望了,昨天就不会再去了…昨天自己没有和任何人堵气,只是自己和自己在那生闷气,想着想着就哭了,想着想着眼泪就下来了,不想接任何人的电话,希望你们不要怪我,我只是不想让别人听到我颓废的声音而已…其实一直以来我都明白你的心思,你希望我可以自己独立的做好一些事情,自己也在尽力这样做,要不不会一个人去市里了…以后的失败也许会无法避免我依旧会选择乐观的面对选择用“心“去承担一切我相信自己一定可以!加油!深深处作文篇2老师是我们走向成功的一盏灯;老师是灌输我们心田的一位园丁;老师是保护我们的一棵参天大树,而老师的这一幕……记得那是一个寒冷的晚上,我从学校对面补习班上完了课。

我向对面的学校望去,看见学校还有一盏灯在亮着,我定睛一看,那正是我们班的灯。

我心想:那么晚了,教室的灯怎么还在亮着呢?会不会是值日的同学忘记关灯了呢?出于一名班干部的责任心,同时也出于自己的一份好奇心,我打算前往学校去一探究竟。

走进静寂的校园,里面一个人也没有,安静极了,就连自己微小的呼吸声都可以听得一清二楚,一阵阵微风吹拂过我的脸庞,也把地上的落叶吹得“沙沙”直响。

我走到了教室的门旁,一个熟悉的身影出现在我的眼前。

她就是我们的语文老师。

井底引银瓶竖版诗歌

井底引银瓶竖版诗歌

井底引银瓶竖版诗歌一、原诗呈现(竖版排版示例)井底引银瓶,银瓶欲上丝绳绝。

石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。

瓶沉簪折知奈何?似妾今朝与君别。

忆昔在家为女时,人言举动有殊姿。

婵娟两鬓秋蝉翼,宛转双蛾远山色。

笑随戏伴后园中,此时与君未相识。

妾弄青梅凭短墙,君骑白马傍垂杨。

墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。

知君断肠共君语,君指南山松柏树。

感君松柏化为心,暗合双鬟逐君去。

到君家舍五六年,君家大人频有言。

聘则为妻奔则为妾,不堪主祀奉苹蘩。

终知君家不可住,其奈出门无去处。

岂无父母在高堂?亦有亲情满故乡。

潜来更不通消息,今日悲羞归不得。

为君一日恩,误妾百年身。

寄言痴小人家女,慎勿将身轻许人!二、解析与赏析。

1. 故事性强。

- 这首诗就像在讲一个长长的故事。

开头“井底引银瓶,银瓶欲上丝绳绝。

石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。

”用银瓶和玉簪的损坏来暗示女主人公爱情的悲剧结局。

就好像是老天爷都不让这事儿成,瓶沉簪折,那就是没办法了,就像她和情人要分别一样。

- 然后女主人公就开始回忆过去。

她在家当姑娘的时候,那可是个漂亮姑娘呢,“婵娟两鬓秋蝉翼,宛转双蛾远山色”,把她的美貌描写得很细致,头发像秋蝉的翅膀,眉毛像远处的山色,这都是很美的比喻。

2. 爱情的开端。

- “妾弄青梅凭短墙,君骑白马傍垂杨。

墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。

”这几句特别有名。

你看啊,姑娘在墙边玩青梅,小伙子骑着白马在垂杨边,两个人远远地就互相看对眼了。

这就是“墙头马上”的爱情开始,特别浪漫,就像现在说的一见钟情。

而且女主人公很单纯啊,小伙子指着南山松柏表达真心,她就信了,“感君松柏化为心,暗合双鬟逐君去”,就跟着小伙子跑了。

3. 现实的打击。

- 可是到了男方家呢,过了五六年,男方家里人就开始有意见了。

“聘则为妻奔则为妾,不堪主祀奉苹蘩。

”在那个时候啊,没有明媒正娶就跟人跑了的姑娘,地位很低,不能主持祭祀等重要的家庭事务。

这就是现实给女主人公的沉重打击,她在男方家待不下去了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

[January-March 1897]H.M. Prison, Reading雷丁监狱1897 年1-3 月0.1Dear Bosie,After long and fruitless waiting I have determined to write to you myself, as much for your sake as for mine, as I would not like to think that I had passed through two long years of imprisonment without ever having received a single line from you, or any news or message even, except such as gave me pain.1.2Our ill-fated and most lamentable friendship has ended in ruin and public infamy for me, yet the memory of our ancient affection is often with me[2b], and the thought that loathing, bitterness and contempt should for ever take that place in my heart once held by love is very sad to me and you yourself will, I think, feel in your heart that to write to me as I lie in the loneliness of prison-life is better than to publish my letters without my permission or to dedicate poems to me unasked, though the world will know nothing of whatever words of grief or passion, of remorse or indifference you may choose to send as your answer or your appeal[2d].2.3I have no doubt that in this letter in which I have to write of your life and of mine, of the past and of the future, of sweet things changed to bitterness and of bitter things that may be turned into joy, there will be much that will wound your vanity to the quick. If it prove so, read the letter over and over again till it kills your vanity. If you find in it something of which you feel that you are unjustly accused, remember that one should be thankful that there is any fault of which one can be unjustly accused. If there be in it one single passage that brings tears to your eyes, weep as we weep in prison where the day no less than the night is set apart for tears. It is the only thing that can save you. If you go complaining to your mother, as you did with reference to the scorn of you I displayed in my letter to Robbie, so that she may flatter and soothe you back into self-complacency or conceit, you will be completely lost. If you find one false excuse for yourself, you will soon find a hundred, and be just what you were before.Do you still say, as you said to Robbie in your answer, that I “attribute unworthy motives” to you? Ah! you had no motives in life. You had appetites merely. A motive is an intellectual aim. That you were “very young” when our friendship began? Your defect was not that you knew so little about life, but that you knew so much. The morning dawn of boyhood with its delicate bloom, its clear pure light, its joy of innocence and expectation you had left far behind. With very swift and running feet you had passed from Romance to Realism. The gutter and the things that live in it had begun to fascinate you. That was the origin of the trouble in which you sought my aid, and I, so unwisely according to the wisdom of this world, out of pity and kindness gave it to you.You must read this letter right through, though each word may become to you as the fire or knife of the surgeon that makes the delicate flesh burn or bleed. Remember that the fool in the eyes of the gods and the fool in the eyes of man are very different. One who is entirely ignorant of the modes of Art in its revolution or the moods of thought in its progress, of the pomp of the Latin line or the richer music of the vowelled Greek, of Tuscan sculpture or Elizabethan song may yet be full of the very sweetest wisdom. The real fool, such as the gods mock or mar, is he who does not know himself. I was such a one too long. You have been such a one too long. Be so no More. Do not be afraid. The supreme vice is shallowness. Everything that is realized is right.Remember also that whatever is misery to you to read, is still greater misery to me to set down. To you the Unseen Powers have been very good.They have permitted you to see the strange and tragic shapes of Life as one sees shadows in a crystal. The head of Medusa that turns living men to stone,[3.2] you have been allowed to look at in a mirror merely. You yourself have walked free among the flowers. From me the beautiful world of colour and motion has been taken away.3.4I will begin by telling you that I blame myself terribly. As I sit here in this dark cell in convict clothes, a disgraced and ruined man, I blame myself. In the perturbed and fitful nights of anguish, in the long monotonous days of pain, it is myself I blame. I blame myself for allowing an unintellectual friendship, a friendship whose primary aim was not the creation and contemplation of beautiful things, to entirely dominate my life.From the very first there was too wide a gap between us. You had been idle at your school, worse than idle at your university.[4c] You did not realise that an artist, and especially such an artist as I am, one, that is to say, the quality of whose work depends on the intensification of personality, requires for the development of his art the companionship of ideas, and intellectual atmosphere, quiet, peace, and solitude.You admired my work when it was finished: you enjoyed the brilliant successes of my first nights, and the brilliant banquets that followed them you were proud, and quite naturally so, of being the intimate friend of an artist so distinguished, but you could not understand the conditions requisite for the production of artistic work. I am not speaking in phrases of rhetorical exaggeration but in terms of absolute truth to actual fact when I remind you that during the whole time we were together I never wrote one single line[4f]. Whether at Torquay, Goring, London, Florence or elsewhere, my life, as long as you were by my side, was entirely sterile and uncreative[4g]. And with but few intervals you were,I regret to say, by my side always.4.5I remember, for instance, in September ’93, to select merely one instance out of many, taking a set of chambers, purely in order to work undisturbed, as I had broken my contract with John Hare for whom I had promised to write a play, and who was pressing me on the subject. During the first week you kept away.We had, not unnaturally indeed, differed on the question of the artistic value of your translation of Salome, so you contented yourself with sending me foolish letters on the subject. In that week I wrote and completed in every detail, as it was ultimately performed, the first act of An Ideal Husband. The second week you returned and my work practically had to be given up. I arrived at St James’s Place every morning at 11.30, in order to have the opportunity of thinking and writing without the interruptions inseparable from my own household, quiet and peaceful as that household was. But the attempt was vain. At twelve o'clock you drove up, and stayed smoking cigarettes and chattering till 1.30, when I had to take you out to luncheon at the Café Royal or the Berkeley. Luncheon with its liqueurs lasted usually till 3.30. For an hour you retired to White’s. At tea-time you appeared again, and stayed till it was time to dress for dinner. You dined with me either at the Savoy or at Tite Street. We did not separate as a rule till after midnight, as supper at Willis’s had to wind up the entrancing day. That was my life for those three months, every single day, except during the four days when you went abroad.I then, of course, had to go over to Calais to fetch you back. For one of my nature and temperament it was a position at once grotesque and tragic.5.6You surely must realise that now ? You must see now that your incapacity of being alone: your nature so exigent in its persistent claim on the attention and time of others: your lack of any power of sustained intellectual concentration: the unfortunate accident —for I like to think it was no more — that you had not yet been able to acquire the “Oxford temper” in intellectual matters, never, I mean, been one who could play gracefully with ideas but had arrived at violence of opinion merely — that all these things, combined with the fact that your desires and interests were in Life not in Art, were as destructive to your own progress in culture as they were to my work as an artist[6a] ? When I compare my friendship with you to my friendship with such still younger men as John Gray and Pierre Lou?s[6.1] I feel ashamed. My real life,my higher life was with them and such as they.亲爱的波西:经过长久的、毫无结果的等待之后,我决定还是由我写信给你,为了我也为了你。

相关文档
最新文档