食谱翻译

合集下载

中国菜名英文翻译大全

中国菜名英文翻译大全
Pie, Meat 肉饼
Dough + Bird, Ham or Fish + Oven
生面团 + 鸟,火腿或鱼 + 烤箱
Pie, Pumpkin 南瓜饼
Dough + Pumpkin + Oven 生面团 + 南瓜 + 烤箱
Pizza 比萨饼
Dough + Cheese or Sausage + Heat source
大家都想吃东西。
果汁
juice
juice

water
water
蔬菜vegetable
胡萝卜
carrot
carrot
土豆
potato
potato
羊肉 mutton
菜单翻译 菜单在线翻译 菜谱翻译电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 菜谱英文翻译 菜谱中文翻译成英文 餐厅菜单翻译 翻译菜谱 饭店翻译 各种菜谱的英文翻译 酒店翻译 烹调翻译 食谱翻译 食谱英文翻译 英文菜单翻译 英文菜名翻译 英文菜品翻译 英文菜谱翻译 英文的菜谱 英语菜品翻译 英语菜名翻译英语菜单翻译英语菜谱翻译中国菜谱翻译中文菜单英文译法电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926.
===================
Food
食物、食品
蛋糕
面包
奶酪 巧克力 鸡蛋
汤 米饭 冰淇淋
corn 玉米
milk 牛奶
pea 豌豆
sandwich 三明治
Honey + Sweet Dough 蜂蜜 + 甜的生面团

中餐西餐饭店酒店菜谱菜单食谱菜牌餐牌酒水单英文英语翻译

中餐西餐饭店酒店菜谱菜单食谱菜牌餐牌酒水单英文英语翻译

英语101
袁文丽
10302108 - 2012/11/17 13:09:48
生煸青椒 sauteed green pepper
红烧肉 braised pork with soy sauce
扣肉 braised meat/steamed pork
肉片 sliced meat
(6)“随机应变”法:原料+地名+Style。应用此法可以灵活地处理一些难以对付的地方风味特色。如:
广东龙虾 Lobster Cantonese Style 麻婆豆腐 Bean Curd Sichuan Style
===============================----------------------
酸辣土豆丝 Chili and sour potato
藜蒿炒腊肉
曾海霞 - 2012/11/17 21:06:23
生煸青椒stir-fried green pepper
红烧肉 red cooked pork
扣肉 braised pork
肉片 sliced meat
肉丝 shredded meat
炸鱼 deep-fried fish
红烧鱼 braised fish with brown sauce
清蒸桂鱼 steamed mandarin fish
糖醋鲤鱼 fried cyprinoid with sweet and sour sauce
西红柿炒鸡蛋 scrambled tomato with eggs
豆豉鲮鱼油麦菜
10302108 - 2012/11/17 13:10:45
生煸青椒 sauteed green pepper

食谱翻译

食谱翻译
coating||裹
brushing||刷
stuffing||塞
touching||点
whipping an egg||打鸡蛋
beating the cream||打奶油
sprinkling||撒
Putting||放
Pouring||倒
mixing||搅拌
dipping||蘸
way of cutting||刀法
pie||馅饼
cutlet||肉饼
主宾host and guest
设宴giving a dinner 祝酒proposing a toast
I 口味flavour
J 烹调术gastronomy
厨师cook
Chinese food||
中餐
cold dish||冷菜
meat||肉类
pork||猪肉
beef||牛肉
mixing||拌
preparing assorted hors d'oeuvres||做拼盘
making wheaten food||做面食
preparing the dough||和面
leavening the dough||发面
forming the dough into buns||揉馒头
bread a||面包
sandwich||三明治营养食谱翻译,菜谱翻译,菜单翻译,酒水翻译,饮料翻译,酒店饭店饮食翻译,英语日语韩语各个语种都能翻译,精确经典翻译,行业翻译标杆!质优价低,有著作 << 汉英英汉营养学大辞典 >>,电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926.

酒店菜谱英文

酒店菜谱英文

标准礼盒 Standard Gift Set Items RMB 888
会稽山加饭酒十年 Hui Ji Shan Jia Fan Wine 10 Years
柚子茶 Honey Grapefruit Tea from Korea
绿茶芙蓉糕 Green Tea Cashew Nut "Furung Gao"
无糖Sugar free 南瓜月饼Pumpkin
绿茶月饼Green tea
RMB 258
福满金秋Autumn Blessing
广式Cantonese Style 红莲Red Lotus paste with egg yolk
白莲White lotus paste with egg yolk
鮮肉瓜環STUFFED CUCUMBER
番茄牛肉湯BEEF AND TOMATO SOUP
鮮菇雞腿CHICKEN LEG WITH SHIITAKE MUSHROOMS
軟煎魚排FISH STEAK
奶油蘑菇湯SAUTEED MUSHROOM SOUP
味噌湯MISO SOUP
肉醬茄子PORK WITH EGGPLANT
洋参茶 Ginseng Tea
灌装鲍鱼 Tin of Abalone
诗蒂兰皇家巧克力 Steenland Chocolate Royal Collection
夏宫三百元礼卷 Summer Palace RMB 300 Dim Sum Voucher
典雅双喜莲蓉月饼Double Happiness
菠菜肉末粥SPINACH AND PORK PORRIDGE
小魚麵線SILVERFISH WITH VERMICELLI

食谱英文翻译

食谱英文翻译
(English) (日本语) (简体) (繁体)
hanjeongsik
traditional Korean meal with rice,
soup and side dishes
韩定食韩式套餐 韩式套餐
hanchihoeraw cuttlefishヤリイカの刺身 生鱿鱼片生鱿鱼片
hanchihoe-muchimseasoned raw cuttlefishヤリイカの刺身の和え物 生拌鱿鱼生拌鱿鱼
pineapple-bokkeumbapstir-fried rice with pineappleパイナップルチャーハン菠萝炒饭凤梨炒饭
pajeon green onion pancakeネギのお好み焼き葱饼葱煎饼
palbochaestir-fried mixed seafood and vegetables八宝菜八宝菜八宝菜
haemul-nurungjitangseafood soup with browned rice海产物とおこげのスープ海鲜锅巴汤海鲜锅巴汤
haemul-doenjang-jjigae soybean paste stew with seafood海产物の味噌锅海鲜大酱汤韩式味噌海鲜锅
haemul-ttukbaegiseafood hot pot海产物土锅 海鲜砂锅海鲜沙锅
海鲜泡菜饼泡菜海鲜煎饼
haemul-nakji-deopbap
rice topped with stir-fried seafood
and baby octopus
タコの辛味丼海鲜章鱼盖饭海鲜章鱼盖饭
haemul-naengchaeseafood cold plate海产物の和え物 海鲜冷盘海鲜冷盘

西餐中餐饭店酒店菜单菜谱食谱菜牌餐牌酒水单英文英语翻译

西餐中餐饭店酒店菜单菜谱食谱菜牌餐牌酒水单英文英语翻译
Chilled Black Sesame Roll芝麻卷
Chilled Gui Hua Pudding 桂花糕
Glutinous Roll in Coconut Flavour 椰香雪米糍
Chilled Red Bean Roll 红豆卷
Sweetened Egg Pastry 香麻鸡蛋散
Sauted Pork W/Ginger Sauce Set $65
7 和風炒牛肉套餐
Sauted Beef Japanese Style Set $68
8 銀雪魚照燒套餐
Grilled Cod Fish With Sauce Set $78
9 牛肉炒雜菜套餐
Sauted Beef W/ Vegetable Set $65
Cabbage Roll Filled with Pork Meat, Rice and Carrot 杂菜香草饭椰菜卷 -
Russian Food俄罗斯
Chicken Breast Baked in Cheese and Bread Crumb炸芝士酿鸡 - Russian Food俄罗斯
Beef Skirt with Onion and Tomato Compote 鲜茄牛裙扒 - French Food芬兰
Stuffed Quail 酿鹌鹑 - French Food 法国
Lamb Chop Shashlik串标羊扒 - Russian Food 俄罗斯
Pork Spare Rib Shashlik 串标猪仔骨 - Russian Food俄罗斯
Steamed Egg White with Bird's Nest 燕窝炖蛋白
Fruit Platter 鲜果碟

中餐食谱翻译

中餐食谱翻译

一、直译法--1、以烹饪方法开头的翻译方法(1)烹调法+主料(形状)○1煎猪柳:Pan-Fried Pork Filet○2焗肉排:Baked Spare Ribs○3酿黄瓜条:Pickled Cucumber Strips○4怪味牛腱:Spiced Beef Shank○5拌苦菜:Mixed Bitter Vegetables○6干锅排骨鸡:Griddle Cooked Spare Ribs and Chicken○7炸花生米:Fried Peanuts○8拌双耳:Tossed Black and White Fungus○9卤水大肠:Marinated Pork Intestines○10手抓琵琶骨:Braised Spare Ribs○11蜜汁叉烧:Honey-Stewed BBQ Pork○12明炉烧鸭:Roast Duck○13熏马哈鱼:Smoked Salmon○14盐水虾肉:Poached Salted Shrimps Without Shell○15醉鸡:Liquor-Soaked Chicken○16琥珀核桃:Honeyed Walnuts○17地瓜烧肉:Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes○18怪味猪手:Braised Spicy Pig Feet(2)烹调法+主料(形状)+(with)辅料○1什菌炒红烧肉:Sautéed Diced Pork with Assorted Mushrooms○2南瓜香芋蒸排骨:Steamed Spare Ribs with Pumpkin and Taro○3砂锅排骨土豆:Stewed Spare Ribs with Potatoes en Casserole○4蒜香椒盐肉排:Deep-Fried Spare Ribs with Minced Garlic and Spicy Salt ○5方竹笋炖肉:Braised Pork with Bamboo Shoots○6干煸小猪腰:Fried Pig Kidney with Onion○7烧椒皮蛋:Preserved Eggs with Chili○8泡椒鸭丝:Shredded Duck with Pickled Peppers○9拌茄泥:Mashed Eggplant with Garlic○10四宝烤麸:Marinated Bran Dough with Peanuts and Black Fungus○11黑椒焗猪手:Baked Pig Feet with Black Pepper○12萝卜干毛豆:Dried Radish with Green Soybean(3)烹调法+主料(形状)+(with, in)调料○1酱烧排骨:Braised Spare Ribs in Brown Sauce○2百叶结烧肉:Stewed Pork Cubes and Tofu Skin in Brown Sauce○3豉油皇咸肉:Steamed Preserved Pork in Black Sauce○4大拉皮:Tossed Mung Clear Noodles in Sauce○5鱼露白肉:Boiled Pork in Anchovy Sauce○6京酱肉丝:Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce○7铁板咖喱酱烧骨:Sizzling Spare Ribs with Curry Sauce○8姜汁皮蛋:Preserved Eggs in Ginger Sauce○9水晶萝卜:Sliced Turnip with Sauce○10卤牛腩:Marinated Beef Brisket in Spiced Sauce○11鱼香肉丝F ried S hredded P ork with Sweet and S our S auce2、以主料开头的翻译方法(1)主料(形状)+(with)辅料○1椒盐肉排:Spare Ribs with Spicy Salt○2椒盐炸排条:Deep-Fried Spare Ribs with Spicy Salt○3西红柿炒蛋Scrambled egg with tomato○4松仁香菇:Black Mushrooms with Pine Nuts○5红心鸭卷:Sliced Duck Rolls with Egg Yolk○6葱油鹅肝:Goose Liver with Scallion and Chili Oil○7三色中卷:Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk ○8蛋衣河鳗:Egg Rolls Stuffed with Eel○9龙眼风味肠:Sausage Stuffed with Salty Egg○10韭菜鲜桃仁:Fresh Walnuts with Leek○11黄花素鸡:Vegetarian Chicken with Day Lily○12蕨根粉拌蛰头:Fern Root Noodles with Jellyfish(2)主料(形状)+(with, in)调料○1芥末鸭掌duck webs with mustard sauce○2葱油鸡chicken in Scallion oil○3香辣手撕茄子:Eggplant with Chili Oil○4米酒鱼卷fish rolls with rice wine○5姜汁蛰皮:Jellyfish in Ginger Sauce○6豆豉多春鱼:Shisamo in Black Bean Sauce○7干拌牛舌:Ox Tongue in Chili Sauce○8酱鸭翅:Duck Wings Seasoned with Soy Sauce○9老醋泡花生:Peanuts Pickled in Aged Vinegar○10蒜茸海带丝:Sliced Kelp in Garlic Sauce○11米醋海蜇:Jellyfish in Vinegar○12盐水鹅肉:Goose Slices in Salted Spicy Sauce○13芥末木耳:Black Fungus with Mustard Sauce○14拌爽口海苔:Sea Moss with Sauce○15凉拌黄瓜:Cucumber in Sauce○16香糟桂花山药:Chinese Yam with Osmanthus Sauce ○17豆豉鲫鱼:Crucian Carp with Black Bean Sauce○18酸辣瓜条:Cucumber with Hot and Sour Sauce○19小黄瓜蘸酱:Small Cucumber with Soybean Paste ○20鸭卷:Duck Rolls Marinated in Rice Wine3.以原料形状或口感开头的的翻译方法(1) 口感+烹法+主料○1香酥排骨crisp fried spareribs○2水煮嫩鱼tender stewed fish○3香煎鸡块fragrant fried chicken○4五香牛肉:Spicy Roast Beef○5五香熏干:Spicy Smoked Dried Tofu○6五香熏鱼:Spicy Smoked Fish○7卤鸭冷切:Spicy Marinated Duck○8酱板鸭:Spicy Salted Duck○9麻辣响螺片:Hot and Spicy Sliced Sea Whelks○10脆皮乳猪:Crispy BBQ Suckling Pig○11酥炸芋球:C risp D eep-fried T aro B alls(2) 形状(口感)+主料+(with)辅料○1韭黄螺片:Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives○2蟹肉粟米羹:Sweet Corn Soup with Crab Meat○3酸辣海参乌鱼蛋汤:Hot and Sour Cuttlefish Roe Soup with Sea Cucumber ○4凤凰玉米羹:Sweet Corn Soup with Egg○5椒盐鱿鱼:Crispy Squid with Spicy Salt○6蛋黄凉瓜:Bitter Melon with Egg Yolk○7凉拌花螺:Cold Sea Whelks with Dressing○8芝麻酥鸡crisp chicken with sesame○9香辣芙蓉鱼:Spicy Fish Filets with Egg White○10陈皮兔丁diced rabbit with orange peel○11时蔬鸡片sliced chicken with seasonal vegetables(3) 形状(口感)+主料+(with) 调料○1椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper○2拌豆腐丝:Shredded Tofu with Sauce○3冰梅凉瓜:Bitter Melon in Plum Sauce○4川北凉粉:Clear Noodles in Chili Sauce○5酱肘花:Sliced Pork in Soy Sauce○6麻辣肚丝:Shredded Pig Tripe in Chili Sauce○7五味九孔:Fresh Abalone in Spicy Sauce○8香葱酥鱼:Crispy Crucian Carp in Scallion Oil○9姜汁鲜鱿:Fresh Squid in Ginger Sauce○10凉拌苦瓜:Bitter Melon in Sauce二、直译+音译法1、原料+地名+Style○1潮式凉瓜排骨:Spare Ribs with Bitter Melon,Chaozhou Style○2潮式椒酱肉:Fried Pork with Chili Soy Sauce,Chaozhou Style○3德州扒鸡:Braised Chicken, Dezhou Style○4毛家红烧肉:Braised Pork,Mao's Family Style○5杭州凤鹅:Pickled Goose, Hangzhou Style○6台式蛋黄肉:Steamed Pork with Salted Egg Yolk, Taiwan Style○7无锡排骨:Fried Spare Ribs, Wuxi Style○8川味小炒:Shredded Pork with Vegetables, Sichuan Style○9湖南鸡:Chicken,Hunan Style○10江南百花鸡:Chicken, South China Style○11四川辣子鸡:Sautéed Diced Chicken with Chili and Pepper, Sichuan Style○12四川樟茶鸭(配荷叶饼):Smoked Duck, Sichuan Style (with Lotus-Leaf-LikePancake)○13担担面:Noodles, Sichuan Style○14担仔面:Hanker's Noodle Soup, Taiwan Style2、音译地名/人名+直译原料○1澳洲龙虾:Australian Lobster○2西湖牛肉羹:West Lake Beef Soup○3蒙古烤肉:Mongolia Roasted○4上海酱鸭:Shanghai Duck with Soy Sauce○5四川水饺:Sichuan boiled dumpling○6北京烤鸭:Beijing roast duck○7东坡肉:Dongpo braised pork○8麻婆豆腐Ma Po B ean C urd○9麻婆龙虾仔:Mapo Baby Lobster○10左公鸡:Zuo Gong Chicken○11广东点心:Cantonese Dim Sum○12宋嫂鱼羹:Song s ao fish potage○13南翔小笼:Nanxiang Steamed Meat Dumplings三、直译+注释法○1雪耳龙眼汤:white fungus a nd shelled longan soup (with the function of improving lungs and preventing anemia)○2银杏子鸡丁:braised diced young chicken with gingko(with the function of strengthening liver and spleen )○3天麻炖乌鸡:stewed pheasant with gastrodia elata(with the function of preventing dizziness and curing headache)○4糟溜三白:Sautéed Three White Slices (Chicken, Fish and Bamboo Shoots)with Rice Wine Sauce○5淋杏万寿果:Almond Nectar with Longevity Fruit(Sweet Papaya and Almond)○6澳洲龙虾(刺身,上汤焗,椒盐):Australian Lobster(Sashimi/ in Chicken Consommé/ Fried with Spicy Salt)○7凤凰八宝鼎:Phoenix Melonpod with Eight Treasures (Chicken Soup with Lotus Seeds, Abalone )○8月映仙兔:Fairy Hare in the Moon Light (Dim Sum, Cantonese Pastry )○9堂煎贵族牛肉(制作方法:黑椒汁、香草汁):Pan-Fried Superior Steak ( with black pepper sauce / vanilla sauce)○10宫保鸡丁:Gongbao Chicken Diced(Chicken Cube with Peanuts)○11深海鲽鱼头(剁椒、葱油):Braised Flatfish Head (with Hot Red Peppers/ Scallion)○12亚式浓香鸡汤:Rich Asian Chicken Broth(with Shitake and Enoki Mushrooms and Chinese Wolfberry)四、意译法○1蟹粉狮子头:crab meat and minced pork balls in casserole○2发菜煮蚝豉:black moss cooked with oysters○3蚂蚁上树:bean vermicelli with minced meat○4麻婆豆腐:Stir-Fried Tofu in Hot Sauce○5龙虎斗:stewed snake and cat○6咕噜肉:Sweet and Sour Pork with Fat○7老少平安:stewed bean curd with fish○8双龙戏珍珠:S autéLobsters with Ham, Greens and Mushroom○9四喜丸子:Meat Balls Braised with Brown Sauce○10叫化鸡:Baked Chicken○11老少平安:Stewed Bean Curd with Fish○12双龙戏珍珠:S autéLobsters with Ham, Greens and Mushroom五、直译+释意法○1金红化皮猪Golden Crisp Pig (Roast Suckling Pig)○2叫化鸡:Beggars Chicken (Baked Chicken)○3麻婆豆腐:Mapo Tofu (Stir-Fried Tofu in Hot Sauce)○4老少平安:peace to young and old(stewed bean curd with fish)○5佛跳墙:Fotiaoqiang (Steamed Abalone with Shark's Fin and Fish Maw in Broth)○6一帆风顺:A Plain Sailing (Assorted fruits in Hami Melon)○7乳燕入竹林:Swallows Flitting in a Bamboo Grove(Braised Swal low’s Nest with Bamboo shoot, Mushroom and Asparagus )○8双龙戏珍珠:Twin Dragons Playing with a Giant Pearl(S autéLobsters with Ham, Greens and Mushroom)○9宫保鸡丁:Gongbao Chicken Diced (Sauced Chicken with Peanuts in Chili Sauce)○10锦绣石斑鱼:Many-hued Grouper (Sauté Grouper with Tomato Sauce)○11四喜丸子:Four-Joy Meatballs (Meat Balls Braised with Brown Sauce)○12鲈鱼(清蒸,红烧,锅仔泡椒煮):Perch (Steamed/Braised/ Stewed with MarinatedChili)○13多宝鱼(清蒸,豉汁蒸,过桥):Turbot (Steamed/Steamed with Black Bean Sauce/Boiled)○14桂鱼(清蒸,油浸,松子炸):Mandarin Fish (Steamed/Fried / Deep-Fried with Pine Nuts)○15桂鱼(干烧,清蒸,酸汤,椒盐):Mandarin Fish(Dry-Braised with Chili Sauce/Steamed/Boiled in Sour-Soup/Fried with Spicy Salt)○16草鱼(干烧,清蒸,水煮,酸菜):Grass Carp(Dry-Braised with Chili Sauce/ Steamed/Poached / Boiled with Pickled Cabbage and Chili)○17左口鱼(豉汁蒸,清蒸,红烧):Halibut (Steamed with Black Bean Sauce/ Steamed/Braised in Brawn Sauce)○18羔蟹(花雕酒蒸,姜葱炒,椒盐):Green Crab(Steamed inYellow Wine/Fried withGinger and Scallion/Fried with Spicy Salt)○19红花蟹(潮式冻蟹,清蒸,姜葱炒):Spotted Sea Crab(Cold / Steamed /Stir-Fried withGinger and Scallion)○20肉蟹(姜葱炒,清蒸,椒盐):Hardshell Crab(Stir-Fried with Ginger and Scallion/Steamed/Fried with Spicy Salt)○21黄立仓(豉汁蒸,干煎,红烧):Pomfret(Steamed in Black Bean Sauce/Pan-Fried/Braisedin Chili Sauce)六、转译法○1松鼠桂鱼:Squirrel-shappped Mandarin Fish○2凤凰粟米羹:Sweet Corn Soup with Egg○3冬瓜云腿:sliced Yunnan ham with white gourd○4翡翠虾仁:Stir-fried Shelled Shrimps with Peas○5凤爪炖甲鱼:Water-boiled Turtle and C hicken’s Claws○6元宵:Glutinous Rice Balls for Lantern Festival○7乳燕入竹林:Braised Swallow’s Nest with Bamboo shoot, Mushroom and Asparagus ○8王府清汤官燕:Bird's Nest Soup○9九重鲜鲍:Sautéed Fresh Abalone with “Nine Layer Tower” (a Kind of Spearmint)○10九重茄子:Sautéed Eggplant with Nine-Layer Tower (a kind of Spearmint)○11双龙戏珍珠:S autéLobsters with Ham, Greens and Mushroom○12冻马蹄糕:Water Chestnut Jelly○13龙凤汤:Chicken and Crusian Carp Soup○14龙凤羹:Minced Chicken with Fish Soup。

英文的菜谱

英文的菜谱

叫花子鸡 “Beggar's Chicken”
左宗鸡 chicken cooked in Zuo Zongtang’s style
腐乳汁烧肉 braised pork with fermented bean curd sauce
香酥鸡 fragrant and crispy chicken
5. People of Shanghai like seafood and they always cook it exquisitely. The reputed dish “Squirrel Fish”, which is made of fish into a squirrel form, is so vivid and bewildering that you will be reluctant to eat it.
香酥五仁鸭 crisp duck with five kinds of nuts
羊肉扒 braised mutton with brown sauce
烤乳猪 roast piglet; roast suckling pig
猪八戒踢足球 “The Pig Kicking the Ball”
2. The staple food of Chinese is rice and flour. Southerners prefer rice and ground rice products, such as cooked rice, New Year rice cake, eight-treasure rice pudding, and rice dumpling while northerners prefer cooked wheaten food. With wheat flour, they make steamed bread, stuffed bun, various kinds of noodles, and meat dumpling, etc.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

蚝油牛肉: Beef in oyster sauce
材料:Ingredients
牛肉
●牛肉450克或1磅牛里脊肉,切成5厘米或2英寸细条
●1汤匙生抽
●2茶匙芝麻油
●1汤匙绍兴米酒或干雪利酒
●2茶匙玉米淀粉
●3汤匙花生油或植物油
●3汤匙耗油
●1½汤匙切碎的小葱
●100克或3½盎司四季豆,去筋
●100克或3½盎司花菜,切片
●100克或3½盎司豌豆
●225克或8盎司新鲜西红柿,去皮,去籽,切块
●50克或2盎司新鲜马蹄,去皮,切片
●3汤匙切碎的小洋葱,用亚麻布挤干水分
●3汤匙切碎的香葱
For the beef:
●450 g/1 lb fillet of beef, cut into 5 cm/2 in thin strips
● 1 tbsp light soy sauce
● 2 tsp sesame oil
● 1 tbspShaoxing rice wine or dry sherry
● 2 tspcornflour
● 3 tbsp groundnut or vegetable oil
● 3 tbsp oyster sauce
●1½ tbsp finely chopped spring onions
●100 g/3½ oz French beans, trimmed
●100 g/3½ oz cauliflower florets, cut into small florets
●100 g/3½ oz peas
●225 g/8 oz fresh tomato, peeled, seeds removed, chopped
●50 g/2 oz fresh water chestnuts, peeled, sliced
● 3 tbsp finely chopped shallots, squeezed dry through a linen cloth ● 3 tbsp finely chopped fresh chives
沙拉
●2茶匙法式芥末
●2茶匙马德拉斯咖喱粉
●2汤匙生抽
●2茶匙盐
●1茶匙现磨黑胡椒
●4汤匙初榨橄榄油
●100克或3½盎司西兰花,切片
For the salad
● 2 tsp Dijon mustard
● 2 tsp Madras curry powder
● 2 tbsp light soy sauce
● 2 tsp salt
● 1 tsp freshly ground black pepper
● 4 tbsp extra virgin olive oil
●100 g/3½oz broccoli florets, cut into small florets
制作方法
●将牛肉、生抽、芝麻油、绍兴米酒或干雪利酒和玉米淀粉放到碗里搅拌,直到充分混
合。

放在一边腌渍20分钟。

●取一炒锅或大号煎锅,烧热。

●倒油,烧至轻微冒烟,倒入牛肉,翻炒5-6分钟,或至肉变成浅金褐色。

●将牛肉盛入滤锅,坐在碗上,放置一旁,将剩下的油倒掉。

●将炒锅或煎锅擦净,以大火重新加热。

●倒入耗油,烧至沸腾。

●将沥干的牛肉倒入,与耗油充分混合。

●盛入大号浅盘,撒上小葱。

●同时,将芥末、咖喱粉、生抽、盐、辣椒和橄榄油在碗里搅拌。

●将西兰花、四季豆、和花菜放进沸水中煮3-4分钟,然后放入豌豆,继续煮1-2分钟。

●将蔬菜放进碗中沥干,然后加入马蹄和西红柿、小洋葱和香葱,洒上沙拉酱,搅匀。

●将沙拉放在牛肉旁边装盘上桌。

How to cook:
1.Put the beef, light soy sauce, sesame oil, Shaoxing rice wine or dry sherry and cornflour
into a bowl and mix together until well combined. Set aside to marinate for 20 minutes.
2.Heat a wok or large frying-pan until it is very hot.
3.Add the oil, and when it is very hot and slightly smoking, add the beef slices and stir-fry
for 5-6 minutes or until they are pale golden-brown.
4.Remove the beef strips and set aside to drain in a colander over a bowl. Discard the
drained oil.
5.Wipe the wok or pan clean and reheat it over a high heat until it is hot.
6.Add the oyster sauce, and bring to a simmer.
7.Return the drained beef slices and mix them thoroughly with the sauce.
8.Turn the mixture onto a serving platter and garnish with the spring onions.
9.Meanwhile, for the salad, mix the mustard, curry powder, soy sauce, salt, pepper and
olive oil together in a bowl.
10.Cook the broccoli, green beans and cauliflower in boiling water for 3-4 minutes, then
add peas and cook for 1-2 minutes.
11.Drain the vegetable into a bowl, then add the water chestnuts and tomatoes, shallots and
chives. Drizzle over the salad dressing and mix until well chmbined.
12.Serve the salad alongside the beef.。

相关文档
最新文档