世字何解

合集下载

缘字何解

缘字何解

缘字何解
缘字何解,十万亿众生我自独钟情与你便是缘。

缘字何解,芸芸众生如沙砾如海之滴水,我自与你紧紧相拥便是缘。

缘字何解,六道轮回人世繁华天上人间至情至性无数,暮然回首,你自在灯火阑珊处含笑望我,便是缘。

若无缘,十万亿众生我何苦独钟情于你,若无缘,芸芸众生红尘沙砾海之滴水,为何我独自与你相拥。

若无缘,六道轮回历经梵唱,修罗恶,报果甚,千重诱惑万种风情,我为何与灯火阑珊处痴心等你,缘如灰,任他燃尽,灭尽,散尽,我心中执念还在。

[转载]《归去来兮辞》中的“世与我而相违”应做何解?

[转载]《归去来兮辞》中的“世与我而相违”应做何解?

[转载]《归去来兮辞》中的“世与我⽽相违”应做何解?原⽂地址:《归去来兮辞》中的“世与我⽽相违”应做何解?作者:⾼⾼“世与我⽽相违,复驾⾔兮焉求?”这是⾼中语⽂必修5《归去来兮辞》中的⼀句,其翻译⼤致有如下⼏种:1、他们的⼀切都跟我的志趣不合,再驾车出去⼜有何求?2、既然这社会和我的愿望相违背,我驾车出来⼜有什么可以追求?3、既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?4、世事与我所想的相违背,还能努⼒探求什么呢?四种译⽂基本相同,意思是,由于这世俗社会(即官场)与我格格不⼊,我将宅在家⾥不再出去混了。

好像牢骚满腹,受尽了打压。

我以为这实在⼤谬不然。

理由有⼆:⼀、从本⽂的字⾯上看,陶渊明并⽆埋怨、厌恶社会和官场之意,他的辞官只是为了顺从内⼼,回归本然。

先看“并序”。

“并序”主要说了两层意思:⼀是⾃⼰为什么要出去做官;⼆是⾃⼰为什么要辞官归乡。

出去做官是出于⽆奈,迫于⽣计。

辞官归乡也是出于⽆奈,是两害相权取其轻。

哪两害?⼀是继续受穷,忍饥受冻;⼆是违背本⼼,继续做官。

⾯对这两害,陶渊明⼀定是感到⽆奈,因为他必须做出选择。

结果,他选择了前者。

那么,在这个“并序”中,作者是否表现出了对官场的厌恶呢?没有。

相反,他还希望做官,甚⾄希望做个“长吏”。

证据就是“并序”的前半部分⽂字:“余家贫,耕植不⾜以⾃给。

幼稚盈室,瓶⽆储粟,⽣⽣所资,未见其术。

亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。

会有四⽅之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见⽤于⼩⾢。

于时风波未静,⼼惮远役,彭泽去家百⾥,公⽥之利,⾜以为酒。

故便求之。

”意思是:我家庭贫困,耕⽥、植桑不⾜以供养⾃⼰。

孩⼦满屋,⽽缸⽆余粮。

要⽣出活命必需的东西,⼜看不出有啥法⼦。

亲友⼤多劝我去做级别较⾼的官吏,我于是豁然开朗,也有了这样的想法,只是要去得到它却没有门路。

(所幸的是,)恰好遇上⼀件官府差⼈外派任职的事情,承蒙⼀⽅⼤员的惠爱和⾃家堂叔(也是官员)的同情,通过他们的关系,我被任⽤到了⼀个⼩县。

马致远《双调·折桂令(叹世)》原文和翻译

马致远《双调·折桂令(叹世)》原文和翻译

马致远《双调·折桂令(叹世)》原文和翻译1、马致远《双调·折桂令(叹世)》原文和翻译马致远《双调·折桂令(叹世)》原文和翻译作品原文【双调】折桂令叹世其一:咸阳百二山河⑴,两字功名,几阵干戈。

项废东吴⑴,刘兴西蜀⑴,梦说南柯⑴。

韩信功兀的般证果⑴,蒯通言那里是风魔⑴?成也萧何,败也萧何⑴;醉了由他⑴!其二:东篱半世蹉跎⑴,竹里游亭,小宇婆娑⑴。

有个池塘,醒时渔笛,醉后渔歌。

严子陵他应笑我⑴,孟光台我待学他⑴。

笑我如何?倒大江湖⑴,也避风波。

[1]解释⑴百二山河:谓秦地形势险要,利于攻守,二万兵力可抵百万,或说百万可抵二百万。

⑴项废东吴:指项羽在垓下兵败,被追至乌江自刎。

乌江在今安徽和县东北,古属东吴地。

⑴刘兴西蜀:指刘邦被封为汉王,利用汉中及蜀中的人力物力,战胜项羽。

⑴梦说南柯:唐人李公佐传奇《南柯太守传》说:淳于生昼梦入大槐安国,被招为附马,在南柯郡做二十年的太守,备极荣宠。

后因战败和公主死亡,被遣归。

醒来才知道是南柯一梦。

所谓大槐安国,原来是宅南槐树下的蚁穴。

⑴韩信,汉高祖刘邦的开国功臣,辅佐高祖定天下,与张良、萧何并称汉兴三杰。

后被吕后所害,诛夷三族。

兀的般:如此,这般。

证果:佛家语。

谓经过修行证得果位。

此指下场,结果。

⑴蒯通:即蒯彻,因避讳汉武帝名而改。

曾劝韩信谋反自立,韩信不听。

他害怕事发被牵连,就假装疯。

后韩信果被害。

⑴“成也萧何”二句:韩信因萧何的推荐被刘邦重用,后来吕后杀韩信,用的又是萧何的计策。

故云“成也萧何、败也萧何”。

⑴他:读tuō,协歌戈韵。

⑴东篱:自称。

⑴小宇:小屋。

婆娑:枝叶茂盛貌。

⑴严子陵:严光,字子陵,东汉人。

少与刘秀同游学。

刘秀即帝位后,屡召不就,隐居富春江,以耕渔为生。

⑴孟光:汉代丑女,三十岁始与梁鸿成婚。

后来一起逃到霸陵山中隐居,孟光举案齐眉以进食。

全世以“举案齐眉”喻夫妻相敬相爱。

台:台盘,盛食物的器皿。

此指孟光的食案。

⑴倒大:大、绝大。

世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒翻译赏析的意思

世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒翻译赏析的意思

世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒翻译赏析的意思“世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒”出自屈原的古诗作品《离骚》之中,其古诗全文如下:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茞!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,后悔遁而有他。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

掔木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

世说新语小学版

世说新语小学版

《世说新语》选读(小学版)1、徐孺子年九岁,尝月下戏。

人语之曰:“若令月中无物当极明邪?”徐曰:“不然,譬如人眼中有瞳子,无此必不明。

”(《世说新语•言语》)【注释】①若令:如果。

②尝:曾经。

③瞳子:瞳孔。

④语:对……说。

⑤然:这样。

⑥戏:玩耍,嬉戏。

【练习】(1)解释加点的字词(4分)①尝月下戏()②人语之曰()③极明邪()④不然()(2)翻译下面句子。

譬如人眼中有瞳子,无此必不明。

3)徐孺子的回答“妙”在哪里,结合文章简要分析。

(3分)2、顾悦与简文同年,而发蚤白。

简文曰:“卿何以先白?”对曰:“蒲柳之姿,望秋而落;松柏之质,经霜弥茂。

”(《世说新语•言语》)【注释】①顾悦:晋代名士,字君叔,今江苏武进人。

②简文:简文帝,名司马昱(公元320~372年),字道万。

)(东)晋元帝少子。

③蒲柳:即水杨,枝叶易凋。

⑤弥:更加的意思④而:但是⑥何以:为什么【蒲柳之姿】古人常用“蒲柳之姿”自喻体质衰弱,是客套之言;亦用来暗喻韶华易逝、容颜易老。

【练习】(1)选出下面括号里词语不是爱称的一项()A.(卿)何以先白B.何日平胡虏,(良人)罢远征C.名虽各姓,情同(手足)D.(爷娘)闻女来(2)出自本文的成语是,喻指。

(3)顾悦的回答可以看出他具有怎样的优秀品格,结合文意回答。

(3分)3、谢太傅⑴寒雪日内集⑵,与儿女⑶讲论文义⑷。

俄而⑸雪骤⑹,公欣然⑺曰:“白雪纷纷何所似⑻?〃兄子胡儿⑼曰:“撒盐空中差可拟⑽。

〃兄女曰:“未若(11)柳絮因(⑵风起。

〃公大笑乐(13)。

即公大兄无奕女(⑷,左将军王凝之(15)妻也。

(《世说新语•言语》)【注释】⑴谢太傅:即谢安(320—385),字安石,晋朝陈郡阳夏(jid)(现河南太康)人。

做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。

死后追赠为太傅。

(2)内集:家庭聚会。

⑶儿女:子侄辈的年轻一代。

⑷讲论文义:谈论诗文。

⑸俄而:不久,一会儿。

(6)骤:急(速),紧。

⑺欣然:高兴的样子。

说文解字全文及译文

说文解字全文及译文

说文解字全文及译文说文解字全文及译文说文解字,简称《说文》。

作者为许慎。

是中国第一部系统地分析汉字字形和考究字源的字书,也是世界上最早的字典之一。

下面就是小编整理的说文解字全文及译文,一起来看一下吧。

原文:古者庖牺氏之王天下也,仰则观象于天,俯则观法于地,观鸟兽之文与地之宜,近取诸身,远取诸物;于是始作易八卦,以垂宪象。

及神农氏,结绳为治,而统其事。

庶业其繁,饰伪萌生。

黄帝史官仓颉,见鸟兽蹄迒之迹,知分理可相别异也,初造书契。

百工以乂,万品以察,盖取诸夬。

「夬,扬于王庭」,言文者,宣教明化于王者朝庭,「君子所以施禄及下,居德则(明)忌」也。

仓颉之初作书也,盖依类象形,故谓之文。

其后形声相益,即谓之字。

文者,物象之本;字者,言孳乳而浸多也。

着于竹帛谓之书。

书者,如也。

以迄五帝三王之世,改易殊体,封于泰山者七十有二代,靡有同焉。

周礼:八岁入小学,保氏教国子,先以六书。

一曰指事。

指事者,视而可识,察而见意,「上、下」是也。

二曰象形。

象形者,画成其物,随体诘诎,「日、月」是也。

三曰形声。

形声者,以事为名,取譬相成,「江、河」是也。

四曰会意。

会意,比类合谊,以见指撝,「武、信」是也。

五曰转注。

转注者,建类一首,同意相受,考、老」是也。

六曰假借。

假借者,本无其事,依声托事,「令、长」是也。

及宣王太史籀,着大篆十五篇,与古文或异。

至孔子书六经,左丘明述春秋传,皆以古文,厥意可得而说也。

其后诸侯力政,不统于王。

恶礼乐之害己,而皆去其典籍。

分为七国,田畴异亩,车涂异轨,律令异法,衣冠异制,言语异声,文字异形。

秦始皇帝初兼天下,丞相李斯乃奏同之,罢其不与秦文合者。

斯作仓颉篇。

中车府令赵高作爰历篇。

大史令胡毋敬作博学篇。

皆取史籀大篆,或颇省改,所谓小篆也。

是时,秦灭书籍,涤除旧典。

大发吏卒,兴戍役。

官狱职务繁,初有隶书,以趣约易,而古文由此而绝矣。

自尔秦书有八体:一曰大篆,二曰小篆,三曰刻符,四曰虫书,五曰摹印,六曰署书,七曰殳书,八曰隶书。

古代三字成语

古代三字成语

古代三字成语《东道主》出处:《左传·僖公三十年》:“若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。

”解释:原指东路上的主人,后称款待宾客的主人。

近义词:东道主人。

反义词:客场客。

造句:今天我去朋友家玩,他可真是个好东道主,准备了好多好吃的,哇塞,我都乐开了花!就像到了自己家一样自在。

这要是换做别人,可不一定有他这么热情周到呢。

你说,这样的东道主谁不喜欢?要是去了一个不热情的人家,那多扫兴呀。

《马前卒》出处:唐·韩愈《符读书城南》诗:“一为马前卒,鞭背生虫蛆。

”解释:旧时在马前吆喝开路的兵卒差役。

现比喻为人奔走效力的人。

近义词:无名小卒。

反义词:领军人物。

造句:我可不想只做个马前卒,哼!我也要有自己的想法和作为。

他呀,整天就像个马前卒一样,跟着别人的指挥棒转,真没出息。

你看看那些成功的人,哪个是只会跟在别人后面的马前卒?都是有自己主见的人呢。

《敲门砖》出处:宋·曾敏行《独醒杂志》卷五:“一日,冲元自窗外往来,东坡问:‘何为?’冲元曰:‘绥来。

’东坡曰:‘可谓奉大福以来绥。

’盖冲元登科时赋句也。

冲元曰:‘敲门瓦砾,公尚记忆耶!’”解释:敲门的砖石,门敲开后就被抛弃。

比喻骗取名利的初步的工具。

近义词:垫脚石。

反义词:无价宝。

造句:有些人为了考大学,把一些死记硬背的知识当成敲门砖,考进去就丢了,哎呀,这多不好呀。

就像你用一块破砖头敲开了门,然后就把砖头扔了,这不是对待知识该有的态度。

你想啊,如果知识只是敲门砖,那还怎么提升自己呢?《眼中钉》出处:《新五代史·赵在礼传》:“在礼在宋州,人尤苦之。

已而罢去,宋人喜而相谓曰:‘眼中拔钉,岂不乐哉?’”解释:比喻心中最厌恶、最痛恨的人。

近义词:肉中刺。

反义词:心头好。

造句:那个人在公司里就像眼中钉一样,大家都不喜欢他,哼!他总是抢别人的功劳,像个小偷一样。

要是我是老板,早就把他赶走了。

你想啊,有这么个眼中钉在,就像饭里有颗老鼠屎一样恶心。

《人间世-庄子》原文、翻译及赏析

《人间世-庄子》原文、翻译及赏析

《人间世-庄子》原文、翻译及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《人间世-庄子》原文、翻译及赏析【导语】:颜回见仲尼,请行。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“世”字何解
012300214235 殷静静第一印象并非总是正确,但却是最鲜明、最牢固的。

比如我清楚地记得,若干年前第一次看到伊丽莎白一世,伊丽莎白二世的名字时脑海里的问题:她们是母女关系吗?当然不是,她们之间隔着几百年,加之伊丽莎白一世终身未嫁,这二者在血缘关系上就更远了。

众所周知,一世,二世是用来区分同一家族中两个同名的人,亨利七世,亨利八世亦是如此,然而这种用法究竟合理不合理,就是我接下来要讨论的问题了。

不合理
对于人名的翻译,我们一般遵循三个原则:名从主人原则,标准音译原则,约定俗成原则。

伊丽莎白是Elizabeth 的标准音译,但“一世”“二世”的翻译究竟从何而来,我们不得而知。

那么,“世”究竟世什么意思呢?
“世”字作名词时,有以下几种含义:
1、指事。

金文字形。

古人以三十年为一世。

“止”上加三个圆点,表三十年;止,到此为止。

本义:三十年。

2、同本义。

世,三十年为一世。

——东汉·许慎《说文》
3.父子相继为世。

一代(古礼规定,男子三十岁结婚生孩子,产生新一代)。

父子相代为一世。

——《字汇》
又如:世功(累代的功绩);世世(代代);世治(世世代代地统治);世济(世代继承);世卿(指世代承袭的卿大夫);世职(父子相袭的官职);世爵(世代继承爵位);世谱(世系家谱);世将(世代为将);祖传世医。

4.一生;一辈子。

负刍必以魏,殁世事秦。

——《战国策·秦策》。

注:“身也。


5人世,世间;世界。

世有伯乐,然后有千里马。

——唐·韩愈《马说》
6.时代;朝代。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

——晋·陶渊明《桃花源记》
又如:近世;治世;浊世;盛世;乱世;先世;世屯(时世艰难);世务(当世有关国计民生的大事)。

7.岁;年。

志国三世。

——《礼记·曲礼》
地质年代的划分,短于一个纪而长于一个代的地质年代的分期。

如:古新世。

8.姓。

世姓。

9.后嗣;后裔。

传者曰:黄神王姓,莽之世也。

——唐·柳宗元《游黄溪记》
(参考文献:《现代汉语大辞典》上海辞书出版社《古今汉语词典》商务印书馆)Elizabeth II是Elizabeth I的后嗣,但翻译成二世的意思就是第二代后人了,而且作后嗣解的话,那伊丽莎白一世又何解呢?综合以上九种意思,没有一种可以解释“一世”“二世”中的“世”。

所以我认为,此二人是不可以用一世,二世加以区分的。

由此及彼,我认为英语中以数字+世的翻译都是不合理的。

我的译法
在英文中,人名+罗马数字都是对全称的简写,我们在翻译的时候,为了避免繁琐,翻
译其简写名称是很有必要的。

回归本质,这些罗马数字不过是为了区分同一家族名字相同的人而附加上去的。

我认为在翻译过来时只需在音译的人名后加个汉语符号加以区分就行。

如伊丽莎白(一),伊丽莎白(二),或者在后面带上她们各自的年份,也可以达到加以区分的目的,从而避免产生误解。

小结
语言是用于交流的工具,其目的是让别人明白自己的意思。

鉴于“世”的上述用法已广为人们所接受,在人名后加上一世,二世也可勉强视为约定俗成的东西。

正如之前有专家讨论wifi的正确发音一样,我们使用语言也只需让别人明白我们要传达的意思就行。

但作为译者,翻译应谨慎,对语言要有充分的理解,避免望文生义。

相关文档
最新文档