【合同范本】翻译版权许可合同

合集下载

翻译版权许可合同书范本7篇

翻译版权许可合同书范本7篇

翻译版权许可合同书范本7篇篇1甲方(版权方):____________________地址:____________________________________联系方式:_____________________________乙方(翻译方):____________________地址:____________________________________联系方式:_____________________________根据《中华人民共和国著作权法》及相关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,就甲方授权乙方进行翻译作品的版权许可事宜,达成如下协议:一、授权作品甲方授权乙方对其提供的作品(以下简称“原作品”)进行翻译,原作品的详细信息如下:1. 作品名称:____________________________________2. 作品形式:________________(如:文字、图片、音频等)3. 作品内容简要描述:____________________________________二、版权许可范围1. 甲方授权乙方对原作品进行翻译,并在翻译作品上享有版权。

2. 乙方有权在翻译过程中进行适当的编辑和修改,以保证翻译作品的准确性和质量。

3. 乙方有权将翻译作品用于出版、发行、展示、宣传等合法用途。

4. 未经甲方书面同意,乙方不得将翻译作品的版权转让给第三方。

三、版权许可期限本次版权许可自签订之日起生效,有效期为_____年。

期满后,如需继续使用,双方应协商续签。

四、双方责任与义务1. 甲方保证拥有原作品的著作权,并有权授权乙方进行翻译。

如因甲方权属问题引发的纠纷,由甲方承担全部法律责任。

2. 乙方应按照甲方的要求进行翻译工作,保证翻译作品的准确性和质量。

3. 乙方应遵守著作权法律法规,不得侵犯甲方的著作权和其他相关权益。

4. 乙方应对翻译作品进行保密,未经甲方同意,不得泄露给第三方。

翻译版权许可合同通用范本6篇

翻译版权许可合同通用范本6篇

翻译版权许可合同通用范本6篇全文共6篇示例,供读者参考篇1翻译版权许可合同通用范本合同编号:甲方:(许可人)地址:联系方式:乙方:(受许人)地址:联系方式:鉴于甲方是具有独立法人资格或经合法授权的个人或单位,拥有《(作品名称)》(以下简称“作品”)的著作权,并具有将该作品的翻译权利授权他人使用的权利;鉴于乙方希望获得甲方授予的作品的翻译权利;经甲、乙双方友好协商,就甲方授予乙方翻译作品的权利事宜达成如下协议:第一条作品的翻译权授权1.1 甲方授予乙方,《作品》的翻译权利,包括但不限于将《作品》翻译成英文、日文、法文等语种,并将翻译成果进行出版、发行等行为。

1.2 乙方不得将翻译成果用于任何商业目的,包括但不限于出售、租赁、广告等行为。

第二条授权期限2.1 本授权合同自双方签署之日起生效,至作品的著作权终止之日止。

2.2 在授权期限届满前,乙方需在书面形式上提前向甲方申请续期,经甲方同意后,方可继续使用作品的翻译权。

第三条授权方式3.1 乙方获得《作品》的翻译权后,应按照双方约定使用作品的翻译权,不得擅自转让、出租、许可他人使用。

3.2 乙方应对翻译成果的质量和内容负责,确保翻译成果准确、清晰、符合原著文风。

第四条授权费用4.1 乙方应按照双方约定向甲方支付翻译作品的授权费,具体金额为(具体金额)。

4.2 乙方应在签订本合同之日起的十个工作日内将授权费支付至甲方指定账户。

第五条其他约定5.1 本合同一式两份,双方各持一份。

合同自双方签字盖章后生效。

5.2 本合同未尽事宜,可由双方协商后签署补充协议。

甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:签订日期:以上为翻译版权许可合同通用范本,合同一经签署生效,双方应严格遵守合同约定,共同维护作品的版权和翻译权益。

篇2翻译版权许可合同通用范本许可合同编号:______________本协议于____________年____________月____________日签订,由以下供应商(以下称为“被许可方”)和以下许可方(以下称为“许可方”)共同签署。

翻译版权许可合同4篇

翻译版权许可合同4篇

翻译版权许可合同4篇篇1翻译版权许可合同甲方:_________________(甲方名称)地址:__________________(甲方地址)联系电话:_______________(联系电话)邮箱:___________________(电子邮箱)乙方:__________________(乙方名称)地址:__________________(乙方地址)联系电话:_______________(联系电话)邮箱:___________________(电子邮箱)经甲、乙双方友好协商,就甲方拥有的___________(作品名称)的中文版翻译授权事宜,达成如下协议:一、权利许可甲方同意将___________(作品名称)的中文版翻译权授予乙方。

在本合同有效期内,乙方拥有翻译、编辑、出版、发行和推广该作品的权利。

二、授权范围1. 翻译权:乙方拥有将___________(作品名称)翻译成中文的权利,并可根据需要对翻译进行修改和编辑,但须尊重原作品的内容和精神。

2. 出版权:乙方可将翻译后的作品出版,并有权在国内外销售、发行、推广及宣传该作品。

3. 电子版权:乙方可将翻译后的作品制作成电子版,并可通过网络、移动设备等渠道进行销售和传播。

三、著作权问题1. 乙方在翻译、编辑、出版、发行该作品时应尊重原作品的著作权,不得侵犯原著作权法规定的相关权利。

2. 乙方如有对原作品内容进行修改、删减或增补的情况,须取得甲方书面同意,且应在出版物中对原著作家进行必要的署名。

四、费用支付1. 乙方应在本协议签订后向甲方支付___________(费用金额)的版权授权费用,该费用一经支付即为甲方合法所有。

2. 双方同意在后续销售、发行所产生的利润中,以__________%的比例分成,并由乙方按月或按季度向甲方结算。

五、保密条款双方同意在合作过程中保守对方的商业秘密及相关信息,不得泄露给第三方。

六、争议解决本合同如发生争议,双方应友好协商解决。

翻译版权许可合同样书5篇

翻译版权许可合同样书5篇

翻译版权许可合同样书5篇篇1翻译版权许可合同样书甲方(版权拥有者):__________________(姓名)、____________________(身份证号码/注册号)、______________________(联系方式)乙方(翻译者或出版方):__________________(姓名)、____________________(身份证号码/注册号)、______________________(联系方式)鉴于:甲方是作品《______________________》(以下简称“原作”)的原作者,享有该作品的著作权;乙方希望获得该作品的翻译权,并进行翻译、出版、发行等活动,双方经友好协商,达成如下协议:第一条翻译授权1.1 甲方同意授权乙方独家权利翻译《______________________》(原作名称)一书,翻译成___________________(译名),并以合同约定的形式进行出版和发行。

1.2 翻译后的作品在使用时,应标明原作及译作的作者姓名,以保证作者的署名权。

1.3 乙方应按照《中华人民共和国著作权法》的相关规定,尊重甲方的著作权,并在未经甲方书面许可的情况下,不得对原作进行修改、篡改、损毁等行为。

第二条翻译义务2.1 乙方应按照原作的内容和风格,忠实原汁原味地翻译作品,确保翻译质量。

2.2 翻译完成后,乙方应向甲方提交翻译样本,甲方可根据翻译质量进行评估。

2.3 如翻译稿件中存在违反法律法规的内容或损害原作者权益的行为,乙方应承担相应责任。

第三条签约及费用3.1 双方签署本协议,一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

3.2 甲方授权乙方翻译作品后,乙方应支付翻译费用_______________(具体金额)。

3.3 如因乙方原因导致翻译工作中断或延误,乙方应承担责任并支付终止合同的赔偿费。

第四条知识产权保护4.1 双方保证翻译和出版的作品不得侵犯他人的知识产权,并应全面遵守相关法律法规。

翻译版权许可合同5篇

翻译版权许可合同5篇

翻译版权许可合同5篇篇1翻译版权许可合同甲方:___________________________(以下简称“甲方”)乙方:___________________________(以下简称“乙方”)鉴于:1. 甲方是___________________________(公司/组织)的合法代表,拥有___________________________(作品/资料)的著作权;2. 乙方需要对上述作品进行翻译,并将翻译后的作品用于___________________________(用途);3. 为明确双方权利义务,经协商一致,甲、乙双方达成如下协议:一、授权内容1. 甲方允许乙方对___________________________(作品名称)进行翻译,翻译后的作品即为乙方的翻译版本;2. 翻译版本可用于___________________________(用途),但须注明原作品的作者和出处;3. 乙方不得将翻译版本用于盈利目的,包括但不限于出售、转让等行为;4. 甲方授权乙方在___________________________(时间段)内使用翻译版本,过期后需重新协商授权事宜;二、授权费用1. 乙方在接受授权后,应向甲方支付授权费用___________________________元;2. 授权费用应在签订本合同后的7个工作日内支付完毕,逾期支付的,甲方有权解除本合同;三、保密条款1. 甲、乙双方在本合同项下的一切内容未经双方书面同意,不得向任何第三方透露;2. 保密事宜包括但不限于本合同的内容、双方业务秘密等;3. 因一方的故意或过失泄露保密内容,应承担由此造成的一切后果;四、违约责任1. 任何一方未履行本合同项下的义务,均应承担相应的违约责任;2. 未履行本合同义务的一方,须向对方支付违约金___________________________元;3. 发生权利争议时,一方应通知对方,并在___________________________(时间段)内协商解决,如协商未果,可向相关司法机构申请解决;五、其他1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为___________________________;2. 本合同经双方协商一致,如需变更或终止,双方应书面协商签订变更协议;3. 本合同未尽事宜,双方可据具体情况补充协商;4. 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力;甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:__________ 签订日期:__________以上内容经双方充分协商一致,签字盖章生效。

翻译版权许可合同8篇

翻译版权许可合同8篇

翻译版权许可合同8篇篇1甲方(版权方):____________________地址:____________________________________法定代表人:____________________联系方式:____________________电子邮箱:____________________乙方(翻译方):____________________地址:____________________________________法定代表人:____________________联系方式:____________________电子邮箱:____________________根据《中华人民共和国著作权法》等相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,就甲方授权乙方翻译并发行其著作物事宜达成如下协议:一、授权范围1. 甲方授权乙方对其著作进行翻译,并许可乙方以自身名义或联合第三方出版、发行该翻译作品的权利。

2. 甲方保证拥有所授权著作的完整著作权,并承诺所授权著作不侵犯任何第三方的知识产权。

二、版权许可使用1. 甲方许可乙方使用其著作的版权,具体包括但不限于复制权、发行权、出租权、展览权、表演权、放映权、广播权、信息网络传播权等。

2. 乙方在获得甲方授权后,有权对著作进行翻译、编辑、出版、发行等处理,并可在合同约定的范围内使用甲方的著作权。

3. 乙方在行使版权许可使用权时,应遵守法律法规,尊重甲方的著作权,不得擅自扩大使用范围或转让给第三方。

三、翻译作品要求1. 乙方应按照甲方要求进行翻译,确保翻译作品的准确性和质量。

2. 翻译作品应忠实原文,保持原作风格和思想,不得擅自修改或添加内容。

3. 乙方应在约定时间内完成翻译任务,并提交翻译作品给甲方审核。

四、版权费用及支付方式1. 甲方应向乙方支付翻译版权费用,具体金额及支付方式双方另行协商确定。

2. 支付方式:____________________。

翻译版权许可合同6篇

翻译版权许可合同6篇

翻译版权许可合同6篇篇1甲方(版权方):____________________地址:________________________________法定代表人:____________________________联系方式:____________________________电子邮箱:____________________________乙方(翻译方):____________________地址:________________________________法定代表人:____________________________联系方式:____________________________电子邮箱:____________________________根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国著作权法》等相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,就甲方授权乙方进行翻译版权许可事宜达成如下协议:1. 甲方授权乙方对其所拥有的著作物进行翻译,包括但不限于文学作品、技术文档、合同协议等。

2. 乙方获得授权的翻译作品将在指定的范围(如特定的媒体平台、出版刊物等)内进行发布和使用。

二、版权归属1. 甲方保留原作品的全部版权,包括但不限于著作权、修改权、发行权等。

乙方仅获得翻译作品的版权。

2. 乙方在翻译过程中不得侵犯原作品的版权,并保证翻译作品的合法性和原创性。

三、许可使用方式1. 乙方有权在约定的范围内以自身名义对翻译作品进行出版、发行、传播等行为。

2. 未经甲方书面同意,乙方不得将翻译作品的版权转让给第三方,或以任何形式侵犯甲方的版权利益。

1. 本合同的许可期限为____年,自合同生效之日起计算。

2. 许可期限届满后,乙方应停止对翻译作品的使用和发行,并销毁所有与翻译作品相关的载体和资料。

五、费用支付1. 甲方同意乙方在许可期限内按照约定的金额支付翻译费用。

翻译版权许可合同样书5篇

翻译版权许可合同样书5篇

翻译版权许可合同样书5篇篇1翻译版权许可合同样书合同编号:___________甲方(原著作权人):___________乙方(翻译著作权人):___________鉴于甲方拥有作品《___________》(以下简称原作品)的著作权,乙方希望翻译原作品并在特定领域内使用,双方经友好协商达成如下协议:第一条翻译作品及使用权1.1 乙方应在___________年___________月___________日前将翻译作品《___________》(以下简称译作品)交于甲方,甲方有权对译作品进行审查。

若甲方认为译作品未经过质量审核或未达到约定要求,甲方有权要求乙方进行修改并重新提交,但需在___________年___________月___________日前完成。

1.2 甲方在接收译作品后应在___________个工作日内发送确认函,确认译作品的接收情况。

1.3 乙方应向甲方提供译作品的使用范围和方式,包括但不限于出版、数字传播、影视改编等。

甲方有权根据译作品的使用范围和方式对翻译作品的使用作出限制或要求。

第二条作品权利授权2.1 甲方同意将原作品的翻译权授予乙方,以便乙方进行译作品的制作、发布、传播等相关活动。

2.2 甲方保留对翻译作品的修改和再创作权。

2.3 甲方同意乙方有权在译作品中标注甲方的署名,且不应对译作品进行删除或修改。

第三条禁止行为3.1 乙方不得将译作品用于无关商业用途,包括但不限于未经授权的转载、复制、传播等。

3.2 乙方不得对译作品进行二次翻译或再创作,并将译作品用于除本合同约定外的其他用途。

第四条保密条款4.1 双方应对合同中涉及的技术、商业机密、未公开信息等内容保密,未经对方同意不得向第三方披露。

4.2 本合同自双方签字生效,期限为___________年,届满后自动终止,但影响合同存续期间的权利义务。

第五条违约责任5.1 一方未履行或违反合同约定的,应承担相应的违约责任。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【合同范本】翻译版权许可合同
说明:这个合同适用于直接从外国出版社购买翻译版权,由被许可方负责制作的情形。

付款按约定的印数一次性支付。

本合同于××年×月×日由×××(中国出版社名称、地址)(以下简称为出版者)与×××(外国出版社名称、地址)(以下简称版权所有者)双方签订。

版权所有者享有×××(作者姓名))(以下简称作者)所著××(书名)第×版的版权(以下简称作品),现双方达成协议如下:
1.根据本协议,版权所有者授予出版者独家许可,准许其以该出版社的名义,以图书形式(简/精装)翻译、制作、出版该作品中文(简体)版×册(以下简称翻译本),限在中华人民共和国大陆发行,不包括香港和澳门。

未经版权所有者的书面同意,出版者不能复制版权所有者对该作品的封面设计,也不能使用版权所有者的标识、商标或版权页。

本协议授予的权利不及于该作品的其他后续版本。

2.对于出版×册翻译本的权利,出版者应按照第18条的规定一次性支付版权所有者费用,版税按翻译本定价的百分之×计算,并以下列方式支付:
(1)合同签订时支付××美元;
(2)翻译本出版时或××日期之前支付××美元,以时间早者为准;
如果在该协议履行期间,出版者有任何过错,此款项不予退还。

如果出版的翻译本实际价格高于原估价,版权所有者将按一定比例提高收费,相当于翻译本定价增加的部分,该费用于出版时支付。

3.直至版权所有者收到第2条所列款项,本协议生效。

4.出版者将负责安排一位合格的翻译者,保证准确无误翻译该作品,并将译者的名字和资历报告给版权所有者。

未得到版权所有者的书面同意之前,不得对作品进行
省略、修改或增加。

版权所有者保留要求出版者提交译稿样本的权利,在其同意后,出版者方可印刷。

5.如需要,翻译本出版者应取得原作品中第三方控制的版权资料的使用许可,并应当为这些许可或权利支付费用。

直到版权所有者收到出版者书面确认--出版者获得了许可,版权所有者才会向出版者提供生产资料用于复制该作品中包含的插图。

6.出版者就确保翻译本的印刷、纸张和装帧质量,尽可能达到最高标准。

可供选择的表述:
如需要,版权所有者负责取得原作品中第三方控制的版权资料的使用许可。

对于获得这些许可而支付的费用,由版权所有者再向出版者收取额外的行政管理费,具体事宜由双方另行协商。

直到版权所有者获得许可,他才会向出版者提供生产资料用于复制该作品中包含的插图。

7.出版者所有翻译本的封面、书脊、护封(如果有的话)和扉页上都必须醒目的印上作者的姓名,并在扉页背面注明下列版权声明:“××(原书版权详细信息)”以及下列声明:“此××(书名)的翻译版由××(外国出版社名称)许可出版”。

出版者也将对翻译文本进行版权声明。

8.翻译本出版后,出版者应向版权所有者提供××本免费样书,并说明该翻译本的实际出版日期和定价。

9.如果出版者未能在××日期前出版该翻译本,该合同中的所有授权将由版权所有者收回,而出版者向版权所有者支付的或应付的任何款项不受影响。

10.未事先征得版权所有者的书面同意,出版者不能处分该翻译本的任何附属权利。

11.如果本合同中所规定的款项逾期3个月仍未支付,授予予的许可将立刻失效,转让的任何权利将收归版权所有者,而无需进一步通知。

12.版权所有者应向出版者保证其有权利和能力签订本合同,根据英国法律该作品决不会侵害任何现存版权,或违背任何现存协议,该作品中不含有任何内容会引起刑事或民事纠纷造成损失,否则因此而给出版者造成的损失、伤害或开支,版权所有者应给予赔偿。

13.未得到版权所有者书面同意之前,出版者不得将所获得的版权许可转让或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名义出版该翻译本。

14.除本合同中明确授予出版者的权利外,该作品的其他所有权利由版权所有者保留。

15.出版者应将翻译本的详细情况向中国国家版权局登记以得到正式批准,在中华人民共和国范围内依相应法规尽一切努力保护翻译本的版权。

出版者还同意对侵犯该翻译本版权的任何个人或组织提起诉讼,费用自理。

16.当翻译本已绝版或市场上已脱销,出版者应当通知版权所有者,则所有权收归版权所有者,除非双方达成协议,出版者则享有优先权对该翻译本进行重印;但在得到版权所有者的书面同意或达成协议前,出版者不得自行重印。

17.如果出版者宣布破产,或不遵守本合同的任何规定,且在接到版权所有者书面通知(用挂号信寄到本合同第一段所写的地址)后的一个月内仍不纠正,本合同即自动失效,授予出版者的版权许可将收归版权所有者,而不影响出版者向版权所有者支付的或应付的任何款项。

18.本合同规定的应付给版权所有者的款项都应按支付当天汇率以英镑/美元支付,不得以兑换或代办费为由扣除。

付款可以支票或银行汇票支付,寄至×××(外国出版社财务部门的名称和地址),或直接通过银行转达账,汇至版权所有者的账号×××(外国出版社银行的名称与地址)。

如果出版社依法应扣税,他们应声明并提供相应代扣税凭证。

相关文档
最新文档