作为翻译的职业生涯规划范文
翻译的职业生涯规划书

翻译的职业生涯规划书翻译职业生涯规划书一、职业定位与目标设定作为一名翻译,我的职业定位是成为语言服务行业的专业人才。
我的目标是在五年内成为行业内具有一定知名度和专业认可度的资深翻译,能够熟练处理多种语言的翻译任务,并在特定领域内形成自己的专业优势。
二、教育背景与专业技能提升目前,我已经获得了翻译专业的学士学位,并通过了相关语言水平测试。
为了提升自己的专业技能,我计划参加高级翻译培训课程,获取专业资格证书,并不断学习最新的翻译理论和技术。
三、实践经验积累实践经验是翻译职业发展的关键。
我将通过参与各类翻译项目,包括但不限于文学翻译、商务翻译、技术翻译等,来积累经验。
同时,我也会积极参加翻译行业的交流会议和研讨会,以拓宽视野和建立专业网络。
四、职业发展路径规划在初级阶段,我将专注于提升翻译质量和效率,争取在翻译公司或自由职业者的身份下,完成高质量的翻译任务。
中期目标是成为项目负责人或团队领导,管理翻译项目并指导新入行的翻译人员。
长期目标是成为行业内的意见领袖,参与制定翻译标准和流程,甚至开设自己的翻译工作室或公司。
五、个人品牌建设为了在翻译市场中脱颖而出,我将通过撰写专业文章、参与行业论坛、进行公开演讲等方式,建立和推广个人品牌。
同时,我也会利用社交媒体和专业平台,展示自己的翻译作品和专业见解,吸引潜在客户和合作伙伴。
六、持续学习与自我提升翻译行业是一个不断变化和发展的领域,我将持续关注行业动态,学习新的翻译工具和技巧。
此外,我还将定期参加继续教育课程,以保持自己的专业知识和技能始终处于行业前沿。
七、风险评估与应对策略翻译职业同样面临市场竞争和技术变革的挑战。
为此,我将制定灵活的应对策略,比如拓展服务范围、学习新的翻译领域、掌握多种翻译工具等,以降低职业发展中可能遇到的风险。
八、总结翻译职业生涯规划是一个长期且持续的过程,需要不断学习、实践和调整。
通过明确的目标设定、实践经验的积累、职业路径的规划、个人品牌的建设以及持续的自我提升,我相信能够在翻译领域实现自己的职业理想,并为语言服务行业做出自己的贡献。
翻译专业职业生涯规划范文

翻译专业职业生涯规划范文引言翻译是一项重要的职业,随着全球化的发展,翻译需求不断增加。
对于从事翻译工作的人来说,一个明确的职业生涯规划非常重要。
本文将介绍一个翻译专业职业生涯规划的范文,希望能给从事翻译工作的人提供一些参考。
个人背景我是一名翻译专业的学生,具备扎实的外语基础和语言学专业知识。
在校期间,我在多个翻译项目中积累了丰富的实习经验,同时也取得了优异的成绩。
基于我对翻译的热爱和专业知识的积累,我希望能在翻译领域建立长期的职业生涯。
职业目标我希望能成为一名优秀的翻译专业人士,并在翻译领域取得卓越的成就。
具体目标如下:1.提高翻译技能:不断学习新的语言知识和翻译技巧,提高自己的翻译水平。
2.获得专业认证:通过参加相关的翻译考试,获得行业内的资格认证。
3.积累丰富的工作经验:在各种不同领域的翻译项目中积累经验,不断提升自己的专业能力。
4.建立良好的人脉关系:与其他翻译专业人士和相关行业人员建立联系,扩大自己的人脉网。
5.提升管理能力:通过参与项目管理和团队合作,提高自己的管理能力。
职业发展路径为了实现我的职业目标,我计划按照以下路径进行职业发展:1.实习阶段:在大学期间,通过参加翻译项目的实习,积累实际工作经验,熟悉翻译流程和项目管理。
2.入职翻译公司:毕业后,我计划进入一家专业的翻译公司工作,通过参与各类项目,提高自己的翻译能力和行业经验。
3.提升工作能力:在工作中,我将不断学习和研究新的翻译技巧和知识,提高自己的翻译水平和专业素养。
4.参加专业培训和考试:定期参加相关的翻译培训和考试,提升自己的专业认证水平,增加自己的竞争力。
5.积累项目经验:争取参与各类不同领域的翻译项目,积累丰富的项目经验,提高自己在翻译领域的知名度。
6.发展个人品牌:通过建立个人翻译品牌,建立专业的个人形象和口碑,吸引更多的工作机会和合作伙伴。
7.进行职业规划和发展:定期回顾和评估自己的职业发展计划,根据实际情况调整和优化自己的职业目标和路径。
作为翻译的职业生涯规划范文

作为翻译的职业生涯规划范文书对于翻译个人的职业生涯发展至关重要。
下面是由小编分享的作为翻译的职业生涯规划范文,希望对你有用。
作为翻译的职业生涯规划范文(一)其实在高考以前的很久很久,我就想学语言类专业了,我觉得自己对语言有着莫名喜爱,妈妈也说我有学语言的天赋。
那时候也许是高看了自己,以为自己一定能去上想去的大学,学自己喜欢的专业。
可是20xx年6月的高考让我的梦想碎成了一地的狼藉。
我甚至无法表达出来当时有多么的难过。
原来其实,成绩比想象中要差的很多很多。
后来,我被语言类专业拒之门外。
有那么一段时间,我甚至忽略了自己的梦想,就抱着自暴自弃的态度,学着自己不喜欢的专业,度过了大一的上学期。
寒假的时候我一直在思考,我应该干什么,我能干什么,我想干什么。
梦想在模糊混沌中苏醒,我本不是个堕落的人,我应该向着梦想的方向去前进,让未来按着我憧憬的方向去发展。
为了梦想,我必须开始奋斗。
即使现在学的不是英语类的专业,但是我想,只要付出努力,总会有回报,哪怕只是一点点回报,哪怕我要付出多么艰辛的努力。
3年,5年,20xx年……我还有那么多那么多的时间去努力,年轻真好。
我最庆幸的是我现在刚大一,那意味这我还有很多的时间去学习自己想学的东西。
我的梦想是做一名同声传译者,呵呵,很高的梦想。
好像现在语言类专业超级热门,很多很多的人在学英语,除了专业英语以外,还有很多非英语专业的人在学习。
颇有一种学好英语可以走遍全天下的感觉。
这是否意味着我将成为芸芸众生中最不起眼的一粒尘埃呢?我不要这样,我也不能这样。
一旦决定了的事情就要去做好它,不管这条路有多难。
千军万马度过独木桥的时候又来了,为了创出自己的一片天地,我已经准备好奋斗。
一、梦想定义同声传译是指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室,俗称“箱子”里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地翻译成目的语,其译语输出通过话筒输送。
外语翻译员职业生涯规划书

外语翻译员职业生涯规划书职业目标我立志成为一名优秀的外语翻译员,在跨国公司或国际机构中发展我自己的职业生涯。
通过提供高质量的翻译服务,帮助促进不同文化之间的沟通和理解;同时,我也希望通过不断学习和提升自己的翻译技能,成为行业中的专家。
我的职业目标是在未来五年内成为一名受人尊敬的资深翻译员,并有机会担任项目负责人的角色。
教育背景为了实现我的职业目标,我将致力于深化我的语言学习和翻译技能。
我计划在本科期间专攻外语学习,并选择参加语言学习交流项目或参与翻译实习来提高我的实际翻译技能。
此外,我还将积极参加翻译领域的培训和学术研讨会,与其他翻译专业人员交流经验和分享最佳实践。
专业技能为了成为一名出色的外语翻译员,我将不断提升以下专业技能:1. 语言能力:我将持续学习和提高我的外语水平,包括口语表达、书面表达和听力理解。
我将学习并掌握各种语言工具、翻译软件和资源,以提高翻译工作的效率和准确性。
2. 翻译技巧:我将学习翻译理论和技巧,包括词汇选择、语法结构、上下文理解和文化适应能力等。
我将不断提升我的翻译技巧,以确保在不同领域和专业领域内能够胜任各种翻译任务。
3. 研究和学习能力:翻译行业发展迅速,新的翻译方法和工具不断涌现,我将保持对行业的关注,主动学习新知识和技术。
我将定期阅读行业期刊和研究报告,参加翻译专业组织的活动,与同行交流,以不断提升自己的翻译水平。
职业发展计划为了实现我的职业目标,我将有以下步骤:1. 实习经验:在大学期间,我将积极寻找翻译实习机会,并争取参与更多的实际翻译项目。
通过实践锻炼,我将增加自己的实践经验,提高解决问题和处理翻译困难的能力。
2. 考取证书:我计划在大学毕业后,考取相关的翻译证书,如翻译资格认证或国际翻译协会认可的证书。
这将为我的职业发展提供更多机会,并增加在跨国公司或国际机构中就业的竞争力。
3. 拓展网络:我将积极参与翻译专业组织和社交平台,与其他翻译员和相关专业人士建立联系和合作。
职业生涯规划书笔译

职业生涯规划书笔译一、个人基本情况姓名:[姓名]年龄:[年龄]教育背景:[学历],[专业]语言能力:[主要语言],[其他语言]计算机技能:[具体技能]其他技能:[如沟通能力、组织能力等]二、职业定位作为一名笔译员,我的主要职责是将一种语言的文本翻译成另一种语言,确保信息的准确传达和文化背景的适当表达。
我的职业定位是成为一名专业的笔译专家,能够在多个领域提供高质量的翻译服务。
三、职业目标短期目标(1-2年):- 获得笔译资格证书,如CATTI(中国翻译专业资格)或相关国际认证。
- 在专业领域内积累翻译经验,如法律、医疗或技术文档翻译。
- 建立个人翻译品牌,通过网络平台和社交媒体进行宣传。
中期目标(3-5年):- 成为特定领域的资深笔译员,如专业法律翻译或医学翻译。
- 拓展客户基础,包括国际组织和跨国公司。
- 参与翻译项目管理,提升领导和协调能力。
长期目标(5年以上):- 成为行业内公认的翻译专家,参与翻译教材和标准的制定。
- 担任翻译培训讲师,分享专业知识和经验。
- 出版翻译相关书籍或论文,提升学术影响力。
四、职业发展策略1. 技能提升:定期参加翻译培训课程,学习新的翻译技巧和工具。
2. 专业认证:考取相关翻译资格证书,提高个人专业水平。
3. 实践经验:通过实习、兼职或自由职业等方式积累翻译经验。
4. 网络建设:加入翻译协会,参与行业交流,拓展职业网络。
5. 品牌建设:通过个人网站、博客或社交媒体平台展示翻译作品和专业见解。
五、行动计划1. 学习计划:每月至少参加一次在线或线下的翻译培训课程。
2. 考试准备:制定详细的CATTI或其他翻译资格认证的备考计划。
3. 实践机会:积极寻找实习或兼职翻译机会,尤其是专业领域的翻译项目。
4. 网络拓展:每月至少参加一次行业交流活动,建立职业联系。
5. 个人品牌:每季度更新一次个人网站或博客,发布翻译作品和行业见解。
六、风险评估与应对1. 技术变革:关注翻译技术的发展,如机器翻译的进步,及时学习新工具。
翻译员职业生涯规划书

翻译员职业生涯规划书第一节:介绍作为一个翻译员,我对于自己的职业生涯有着明确的规划。
本文将详细探讨我的职业目标、专业技能的提升以及未来发展的策略。
第二节:职业目标1. 长期目标:成为一名优秀的跨领域翻译员,能够在不同领域进行准确且流畅的口译和笔译工作。
2. 中期目标:进一步提高自己的语言能力和专业知识,在特定领域中取得突出的成就,并且建立良好的口碑和客户关系。
3. 短期目标:积累翻译经验,寻找实习机会或与资深翻译员共事的机会,提升自己的实际操作能力。
第三节:专业技能的提升1. 语言能力:不仅要熟练掌握母语和外语,还要了解语言背后的文化和习惯用法,提高语言表达的灵活性和准确性。
2. 行业知识:通过学习相关领域的知识,掌握基本概念和术语,提高翻译质量的专业性。
3. 翻译工具:熟练掌握计算机辅助翻译工具和词典等资源,提高翻译效率和准确度。
4. 沟通技巧:培养良好的沟通能力,与客户和同事保持密切联系,及时获取反馈并进行调整。
第四节:未来发展策略1. 继续学习:通过参加专业培训、研讨会和学术会议等方式,不断学习新知识和技能,保持在行业中的竞争力。
2. 多领域实践:积极寻找机会拓宽翻译领域,涉足不同行业的翻译工作,丰富自己的经验和知识储备。
3. 个人品牌建设:建立个人专业网站或社交媒体平台,展示个人翻译作品和分享专业知识,提升个人品牌和影响力。
4. 寻求合作机会:与其他翻译员、客户和相关行业人士建立密切联系,寻找合作机会和项目合作,扩大自身的影响力和事业发展空间。
第五节:总结通过对我的职业目标、专业技能提升和未来发展策略的规划,我相信我能够成为一名优秀的翻译员。
我将不断学习和实践,提高自身素质,为客户提供高质量的翻译服务,实现个人职业生涯的成功与成长。
英语翻译专业大学生职业生涯规划范文

英语翻译专业大学生职业生涯规划范文一、自我分析从小在一个相对宽松的环境下长大,父母总是给我足够的自由去做自己喜欢的事,这就形成了我一切以自我为中心,厌恶被束缚而向往自由的性格。
不习惯条条框框规划好的生活,总喜欢随着当时的心情做事。
从小在生活上从来不用我操心,父母总是尽可能无论在物质上还是精神上给与我最大的满足。
想要什么就买什么,吃最好的,穿名牌的,很少担心钱的问题。
长期以来,就发现自己总是不太珍惜东西。
无论再贵,再值钱的物品只要到了我手上,最后都有可能弄丢或弄坏。
有时我总是怀疑为什么我的生活总处在找东西的状态,这真是既耽误时间,又破坏心情,最可气的是大多数情况下总是毫无结果,然后下决心下次一定养成好习惯把东西放好,可说到总是做不到,下次照旧。
我的缺点很多,我愿意把它们一一列出,作为对自己的提醒,每当我看到这个自我分析时,我就能有目的的更好的做出改变。
我的缺点:性格急躁,缺乏耐心,做事不踏实,没有专研精神,做事马虎,比较浮躁,眼高手低,效率差,自制力较差,易受外界因素干扰,顾虑多,易患得患失,缺乏主见,不善于思考,目标明确,但总是缺乏行动力。
我深知自己一方面很大的不足就是从小没有养成阅读的习惯,而是把很大一部分时间都花在看无聊的电视节目上,尤其是有各类明星参加的综艺节目,虽然可以让你很放松,开怀大笑,但不得不承认那非常浪费时间,且会让人变得越来越浮躁。
而我最大的缺点是总是缺乏行动,想的很好,总计划着完成很多任务(是我的确应该做的),但由于没有很好的安排时间,或稍稍遇到些困难就无法坚持下去,总以“计划赶不上变化”来安慰自己,没有真正下决心去达成目标。
优点:乐于听取他人意见,掌握新事物较快,适应环境能力强。
好胜心强,不服输,做人真诚热情。
兴趣广泛,钢琴,游泳,篮球,兵乓球,对体育音乐都广泛了解。
思想开放,乐于接受新事物。
职业选择:1,在投资公司或搞贸易的外企做项目策划人。
2,英语交替传译员(主要负责商贸类会议)3,新东方口语教室(兼职)二、职业选择,优劣势分析(swot)内部环境因素优势因素(S)弱势因素(W)1、在学校担任一个社团的社长,有一定领导能力和组织能力。
翻译员职业生涯规划书

翻译员职业生涯规划书引言:在当今全球化的时代,翻译员的职业前景日益广阔。
翻译员不仅仅是语言传递者,更是文化交流的桥梁。
为了实现自身的职业发展和成就,制定一份职业生涯规划书是必不可少的。
本文将讨论翻译员职业生涯的目标、发展路径以及继续学习的重要性。
目标:作为一名翻译员,我将确立以下职业目标:1. 提升语言技能:精通至少三种工作语言,并不断学习新的语言,以满足不同客户的多元需求。
2. 培养专业素养:深入了解不同行业的专业知识,提高对各种领域的理解和翻译能力。
3. 建立良好的口译技巧:掌握口译技巧,能够应对不同场合的口译任务,如会议、研讨会等。
4. 发展网络与人际关系:加入相关的翻译协会和组织,与其他翻译员和行业专家建立联系,提升专业知名度和影响力。
5. 提高翻译质量:不断提升自身翻译质量,力求准确传达原文信息的同时保持流畅自然的表达。
6. 探索新兴技术:关注翻译行业的新技术发展,如机器翻译和人工智能,不断学习并适应行业发展趋势。
发展路径:为了实现职业目标,我计划按照以下发展路径进行:1. 学习语言:致力于提高自己的语言水平,通过参加语言培训课程、阅读相关文献以及与母语为非目标语的人交流,加深对语言的理解和运用。
2. 学习专业知识:了解各个领域的专业知识,通过学习相关行业的资料、观看专业讲座和参与行业研讨会来增加自己的知识广度。
3. 提高口译技巧:除了学习专业术语和翻译技巧外,还需要进行大量的口语训练,提高在不同场合下的口译能力。
4. 加入翻译组织:加入国内外的翻译组织,如国际翻译与口译联合会(FIT)、中国翻译协会等,通过与其他翻译员的交流和合作来提升自身的专业水平。
5. 参与工作实践:积极参与各类翻译项目,锻炼自己的翻译能力,并通过实践不断提高翻译质量。
6. 感知技术发展:了解新兴技术对翻译行业的影响,参与相关培训和研讨会,学习如何与新技术融合,提高翻译效率和准确性。
持续学习的重要性:在快速变化的职场环境中,持续学习是翻译员职业生涯中至关重要的一环。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
作为翻译的职业生涯规划范文其实在高考以前的很久很久,我就想学语言类专业了,我觉得自己对语言有着莫名喜爱,妈妈也说我有学语言的天赋。
那时候也许是高看了自己,以为自己一定能去上想去的大学,学自己喜欢的专业。
可是08年6月的高考让我的梦想碎成了一地的狼藉。
我甚至无法表达出来当时有多么的难过。
原来其实,成绩比想象中要差的很多很多。
后来,我被语言类专业拒之门外。
有那么一段时间,我甚至忽略了自己的梦想,就抱着自暴自弃的态度,学着自己不喜欢的专业,度过了大一的上学期。
一、梦想定义同声传译是指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室,俗称“箱子”(同声传译是难度很高的工作,这份工作的薪水也是相当可观的。
当然,我并不是一个拜金主义者,也不是贪图高薪才头脑一热想学同传,同传是我的梦想,仅此而已)二、梦想现状随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了来自中国的同声翻译。
全球几乎天天都有国际会议,在中国召开的国际会议也越来越多,可以说同声翻译在国内和国际的市场都是巨大的。
据说,欧盟和澳大利亚甚至还请中国老师为他们培训同声翻译,同声传译的市场前景越来越被看好了。
同声传译需求量成倍地增加,但是合格的同声传译的数量却增长非常缓慢。
据介绍,目前专业的同声传译人才主要集中在北京、上海,广州都不多,其他城市举办国际性的会议更是缺乏同传人才,需要从北京和上海去聘请。
(纵然学英语的人很多很多,不过真正有能力从事同传工作的人真的不多,为了心中的梦想,我必须成为精英才行,仅仅会说话的人,是当不了同传的)三、我的梦想之路由于对于同传的技能水平要求很高,对一个英语专业的学生来说都有难度,而对于我这个非英语专业的学生来说,可谓是难上加难。
不过为了梦想,我必须付出很多时间和精力,我不怕难,我有时间和激情,还有坚持不懈的信念。
相信自己总有一天会走到梦想的彼岸,那一定是个美丽的地方,阳光明媚,鸟语花香。
一路上,就算遇到再多的荆棘再多的苦难,都是值得。
其次,参加一些专业的翻译培训。
读万卷书不如行万里路,行万里路不如阅人无数,阅人无数不如名师之路。
可见名师对于一个人的成长有着非常重要的作用。
在自己英语水平还可以的基础上就应该参加一些专门的训练,在老师的指导下,才可能最快掌握要领,更快的朝着自己梦想的方向去发展。
再次,专业的等级证书。
证书虽然只是一种形式,但这更是一种能跨进专业领域的门槛。
过不了这个坎儿,还提什么未来?若想成为翻译,应通过翻译专业资格(水平)考试”(chinaaccreditationtestfortranslatorsandinterpreters—catti)。
此考试分三个等级,通过第三级才达到同传的水平。
catti的难度很大,通过率很低,考察参试者的听力,理解,记忆,语言表达等多方面能力。
要求在短时间之内完成翻译工作,当然不能出现什么离谱的错误。
想要够资格参加考试,我还得好好的修炼……最后,当然就是坚持不解的努力了。
未来的路,漫长,曲折。
平时必须要利用所有的时间,不管是细小的时间还是一大段时间。
英语是一个漫长的积累过程,也不能期待一朝一夕能取得什么辉煌的成绩。
有一天,我会讲出流利的动听的英语,有一天,我会成为一名优秀的同声传译者。
我相信精诚所至,金石为开。
我想,任何时候,当你想去做一件事情,那就去做,不要让自己后悔。
追求梦想,努力去奋斗,伸出手,就能抓住精彩的蝴蝶。
don’tsayimpossibletoyourself.其实也许,我们能做的,真的很多。
相信,我可以做的到。
一、前言二十一世纪的人类社会,是一个以竞争为主旋律的充满机遇和挑战的社会。
而竞争的主题正是“知识”、是“人才”。
作为新世纪的大学生,我们不得不时刻做好准备掌握这种难得的机遇并迎接这种残酷的挑战。
因此,职业生涯规划便理所当然地融入到了我们的生活中。
为了充实有意义地走过四年的大学生活,用坚定、自信和执着的追求代替茫然、恐惧和无知。
我想,只有明确自己的职业理想并为之不懈的努力,当我们走出校园踏入社会的时候才会有立足之地。
因此,我决定从现在开始做一个有准备、有目标、有方向的大学生,系统地规划自己的职业生涯、设计自己的人生蓝图。
我相信,有了规划和目标才会有胜利在握的喜悦。
二、自我分析三、解决自我分析中的劣势四、专业就业方向及前景(二)我所感兴趣的专业(法学专业)(三)专业就业方向及前景虽然,就调查显示,法学专业的就业前并不是十分的乐观,但是有一点是肯定的,只要将法学与我现在所学的日语专业联系起来的话,还是很有优势的。
尤其是在与经济及国际交往相关的各个方面,仍然有发展的前景,是一个值得努力的就业方向。
五、职业分析(一)我心中的职业选择在我心中向往的职业有三种:(1)律师,从事与经济及国际外贸有关的各项法律事宜。
(2)翻译:从事日语翻译工作,并努力向同声传译的方向发展。
(3)导游:充分发挥自己善于言谈及日语的优势。
(二)选择职业的理由(SWOT分析)内部环境因素优势因素1、擅于与人沟通交流,交际能力强2、在掌握英语的同时,熟练掌握日语4、有明确的目标和坚持不懈的毅力5、为人正值,待人诚恳6、擅于学习和发现,喜欢观察生活7、具有较强的组织领导能力8、谦虚谨慎,思想积极活跃劣势因素1、缺乏勇气2、偶感自卑3、英语基础较薄弱4、过于追求完美5、对自己他人要求过高6、灵活性有待提高外部环境因素机会因素1、社会对小语种人才的需要,增加了就业的可能性2、我国与日本关系的变化和发展,更加需要日语人才3、中日两国贸易往来的增加,需要这样的人才解决贸易中的摩擦和纠纷威胁因素1、来自临近学校(北大、清华、人大、政法等)的压力2、全国法律及小语种人才的不断增加SWOT总结:根据以上的分析,面对优势与劣势并存的自身及外部社会条件,必须在学习与锻炼中不断的提升自己的能力,才能在走上社会以后顺利的走上自己所一直向往着的工作岗位。
但是自身整体能力和所掌握的系统知识并不能满足内在需求,对自我实现的需求存在一定的制约。
重点考虑自己的劣势,是我的弱点小化。
终实现自己的理想。
六、具体行动计划大学阶段:1、2008-2010年学业有成期:充分利用校园环境及条件优势,认真学好专业知识,培养学习、工作、生活能力,全面提高个人综合素质。
2、2011-2012年,熟悉适应期:利用2年左右的时间,经过不断的尝试努力,初步找到合适自身发展的工作环境、岗位。
3、努力学好自己的专业知识,掌握熟练的专业技能,努力培养自己成为专业翻译奠定基础。
4、多多参加各学校以及社会又关机构组织的各种与日语及日本文化有关的各项活动。
增加对日语的掌握程度。
5、同时,广泛的涉猎与法学专业有关的知识。
培养和保持自己的法学兴趣,增加对法学的了解。
6、努力锻炼自己的法学素养,形成严谨的学风和素质。
研究生阶段:1、在不搁置日语的前提下,努力研习法学专业知识。
2、在学习的同时,为研究生生活结束以后顺利就业做好准备。
3、个人发展、人际关系:在这一期间,主要做好职业生涯的基础工作,加强沟通,虚心求教。
七、结语以上就是我目前的职业生涯规划,她虽然不够完美,以后也或许会随着时间及精力的增加而有所改变,但是我会一直按照这个规划努力的践行自己的理想。
这个过程也许是漫长的,也是曲折的,但我会下定决心完成自己的梦想。
没有梦想的人生风景是乏味的无吸引力的,既然确定了目标,明确了风景,就要为装饰这篇风景而努力的奋斗。
我有决心,有毅力,更有自信。
前言自我认识大概五年之后研究生也快读完了吧。
那就开始寻找就业了,而自己也将开始新的人生。
职业定位在今后的时间中我想主要一日语为发展方向除此之外,加以经济方向的学习,而我的最终毕业之后也希望能够从事日语专业工作或是在日企工作。
在这方面日语在今后的时间之中,还是指世界范围之内都是一个比较吃香的职业。
1企业职员,在企业之中从事与日语有关职业。
3导游:充分发挥自己善于言谈及日语的优势。
4进入国家机构从事中日交流工作。
可行性分析随着日本的发展日语的学习也逐渐被大家认可和接受并且广泛流传。
随着学习日语的人数的不断增加,单纯的日语学习者在就业方面已经不再具备着其独有的优势,我想只有将日语的学习与其他专业的涉猎联系起来,我们的才会有更加广阔的发展空间。
无论是从事日语翻译、导游,或是就职于日企、从事和中日两国关系有关的各项工作,都需要讲日语与其他个有关方面紧密的联系起来,这样就能够达到事半功倍的效果。
根据河北省考试院8月5日公布:2011年本科(包括本科提前批、本科一、二、三批)共录取182250人,比计划招生考试净增17712人。
可以看出近年来,随着本科生扩招导致毕业生人数直线上升,大学生的人数与来愈多,因此就业竞争也会日趋激烈,据统计2011年普通高校毕业生达650余万,可是依旧有着很多的人没有就业大学生就业率持续走低的情况。
不仅是日语,其他专业同样面临着这样的问题。
随着近年来对专业人才的学历要求越来越高,在其中法学类专业毕业的本科生就业情况并不乐观。
但高学历的法学专业研究生,特别是与经济、国际交往相关联专业的研究生,就业前景广阔。
经济类的专业,和财务专业的学生也是最不容乐观的人群。
虽然日语专业看起来只有企业可以进,但是从社会需求来看,日语大有发展前景,而在日企工作的机会也会有很多,原因有以下几点:一、日企数量大幅攀升二、日企人才需求旺盛?三,日本政治经济发展迅速需要大量专业人才用来沟通中日两国之间的友谊,同时进行经济的联系。
所以说日语专业或者说是语言专业还是一个值得努力的就业方向。
但是对我自己来说除了语言还是不行的在专业的修行之上还要学习经济方面的东西才可以在今后的社会之中走的更远。
翻译方面最好是在沿海或者东北那边,北京也可以的。
相信日语只要学好了很好就业的,但是要做翻译还是需要由专人带领的,因为在翻译界是没有人会主动用一个新生去处理一件大事的。
所以在学习的过程中也要尽量的将自己的才干展示出来只有这样才会有更多的人来注意自己。
而就导游来说。
研究认为,旅游业在地域上形成六个增长潜力地区。
一是推进西部地区旅游开发,尽快形成新的就业增长点;二是推进都市旅游发展,形成大容量的旅游就业基地;三是加快环城市度假带的建设,统筹城乡旅游就业关系;四是加大交通干线沿线旅游发展,形成就业增长轴;五是大型旅游区域的成片开发和综合开发,形成大范围就业;六是乡村旅游发展及旅游小城镇综合服务建设。
所以要做到导游也就必须了解到如今的旅游发展情势,很显然,导游的发展方向是相对较窄的。
在国家机构中工作也是很难的,在中国国家公务员的入取仅仅为1:1000,这种几率自己也只能努力去,但是在国家中工作还是觉着不会有自己工作自由的。
大学阶段:充分利用校园环境及条件优势,认真学好专业知识,培养学习、工作、生活能力,全面提高个人综合素质。