必修三文言文翻译

合集下载

高一语文必修3《过秦论》文言文翻译

高一语文必修3《过秦论》文言文翻译

高一语文必修3《过秦论》文言文翻译本文是关于高一语文必修3《过秦论》文言文翻译,感谢您的阅读!高一语文必修3《过秦论》文言文翻译原文秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。

当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。

于是秦人拱手而取西河之外。

孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。

诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相举为一。

当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。

此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。

于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之朋制其兵。

尝以十倍之地,百万之师,仰关而攻秦。

秦人开关延敌,九国之师逡巡而不敢进。

秦无亡矢遗镞之费,而天下已困矣。

于是从散约败,争割地以赂秦。

秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。

因利乘便,宰割天下,分裂河山。

强国请服,弱国入朝。

延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。

及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。

南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。

乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。

胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰,收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。

然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。

良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。

天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。

始皇既没,余威震于殊俗。

高中语文必修三采薇文言文原文及翻译

高中语文必修三采薇文言文原文及翻译

高中语文必修三采薇文言文原文及翻译《采薇》是《诗经》的《小雅》一章,是一首描述战争的史诗。

下面是店铺给大家带来的高中语文必修三采薇文言文原文及翻译,希望对你有帮助。

高中语文必修三采薇原文采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫(mù)止。

靡室靡家,玁(xiǎn)狁(yǔn)之故。

不遑启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡(mǐ)使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬(gǔ),不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙(kuí)骙。

君子所依,小人所腓(féi)。

四牡翼翼,象弭(mǐ)鱼服。

岂不日戒?玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨(yù)雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!高中语文必修三采薇文言文翻译豆苗采了又采,苗苗冒出了芽尖。

说要回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。

没有妻室没有家,都是为了和玁狁打仗。

没有时间安居休息,都是为了和玁狁打仗。

豆苗采了又采,苗苗多么鲜嫩。

说回家呀道回家,心中是多么忧闷。

忧闷的心好像烈火在燃烧,饥渴交加实在难忍。

驻防的地方还不安定,没有人可委托去打听家里的消息。

豆苗采了又采,苗苗已经又老又硬。

说回家呀回家,又到了十月小阳春。

征役没有休止,哪能有片刻安身。

心中是那么痛苦,到如今不能回家。

那盛开着的是什么花?是棠棣花。

那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。

兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。

哪里敢安然住下?因为一个月多次打胜仗!驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。

将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。

四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。

怎么能不每天戒备呢?玁狁之难很紧急啊。

回想当初出征时,杨柳依依随风吹。

如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

高中人教版语文必修3课内文言文《寡人》《劝学》《过秦论》《师说》词语解释及句子翻译答案

高中人教版语文必修3课内文言文《寡人》《劝学》《过秦论》《师说》词语解释及句子翻译答案

锲而不舍 金石可镂 六跪二螯
蛇鳝之穴
輮以为轮róu 槁 gǎo暴pù 就砺则利 lì 须臾yú 跂而望矣qì 舆马yú 蛟龙jiāo 跬步kuǐ 骐qí骥jì 驽马nú 锲而不舍qiè 金石可镂lòu 六跪二螯áo 蛇鳝之穴shàn
课文理解
君子曰:学不可以已(停止)。 青,取之于(从)蓝,而(却)青于(比) 蓝;冰,水为(形成,凝结)之,而(却)寒于 水。木直中(合乎)绳。輮(通“煣”,使弯曲 )以为(把它做成)轮,其曲(弯度)中规(圆 规)。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也(即使 又晒干,不会再挺直)。故(所以)木受绳则直 ,金就(接近靠近)砺(磨刀石)则利,君子博 学而(表递进)日(每天)参省(检查反省)乎 (相当于“于”)己,则知(通“智”,智慧) 明而(而且)行无过矣。
吾尝终日而(表修饰)思矣,不如须 臾之(的)所学也;吾尝(曾经)跂(踮 起脚后跟)而(表修饰)望矣,不如登高 之(的)博见也。登高而招,臂非加长也, 而(但)见者远;顺风而(表修饰)呼, 声非加疾(强,大)也,而闻者彰。假 (借助)舆马者,非利足(脚步快)也, 而致(到达)千里;假舟楫者,非能水 (游泳)也,而绝(横渡)江河,君子生 (通“性”,资质、禀赋)非异也,善假 于物也。
高中语文必修3
文言文词语解释句子翻译训练
杨振文
寡人之于国也
《孟子》
读准下列字音 移其粟(sù )于河内 王好(hào )战 弃甲曳(yè )兵 衣(yì )帛(bó ) 数(cù )罟(ɡǔ )不入洿(wū )池 鸡豚(tún)狗彘(zhì )之畜( xù ) 庠(xiánɡ )序 申之以孝悌( tì ) 然而不王(wànɡ )者 饿莩(piǎo )
狗彘食(吃)人食而不知检(约 束),涂(通“途”,道路)有饿莩 (通“殍”,饿死)而不知发(打开粮 仓赈济百姓);人死,则曰:‘非我也, 岁(年成)也。’是(这,这种说法) 何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵 也?’王无罪(归罪归咎)岁,斯(则, 那么)天下之民至(到,归顺)焉。”

必修三文言文带翻译

必修三文言文带翻译

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐于孔子。

子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。

居则曰:‘不吾知也。

’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑。

由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。

”夫子哂之。

“求,尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如其礼乐,以俟君子。

”“赤,尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。

宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。

”“点,尔何如?”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。

”子曰:“何伤乎?求,尔与三子者何如?”对曰:“以吾一日长乎尔,母吾以也。

”曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。

居则曰:‘不吾知也。

’如或知尔,则何以哉?”曾皙曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞零,咏而归。

”夫子喟然叹曰:“吾与点也!”【翻译】子路、曾皙、冉有、公西华陪坐在孔子身边。

孔子说:“因为我比你们年纪稍长,所以不要因为我而不敢说话。

平时你们常说:‘没有人了解我。

’如果有人了解你们,那么你们打算做什么呢?”子路立刻回答说:“治理一个拥有一千辆战车的国家,夹在大国之间,加上外来的军队,接着又是饥荒。

如果让我来治理,等到三年,可以使人民有勇气,并且懂得做人的道理。

”孔子微笑着。

“冉求,你怎么样?”孔子问。

冉求回答说:“一个方圆六七十里或者五六十里的国家,如果让我来治理,等到三年,可以使百姓富足。

至于礼乐教化,那就等待有德行的人来施行了。

”“公西赤,你怎么样?”孔子又问。

公西赤回答说:“我不敢说能够做到,但愿意学习。

在宗庙祭祀或者诸侯会盟的时候,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的司仪。

”“曾点,你怎么样?”孔子再问。

曾点弹着瑟,渐渐减速,然后放下瑟站起来,回答说:“我和他们三个人的志向不一样。

”孔子说:“那有什么关系呢?冉求,你和那三个人相比怎么样?”曾点回答说:“因为我比你们年纪稍长,所以不要因为我而不敢说话。

高一语文必修3文言文翻译

高一语文必修3文言文翻译

高一语文必修3背诵文言文翻译《陈情表》(998)臣子李密陈言:臣子因命运不好,很早就遭遇不幸,刚出生6个月,我慈爱的父亲就去世了。

到了4岁,舅父逼母亲改嫁。

我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自抚养我。

臣子小的时候经常有病,9岁时还不会走路。

孤独无靠,一直到成人自立。

既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微,福气浅薄,很晚才有了儿子。

在外没有任何近亲,在家里又没有照管门户的僮仆。

孤单地生活,只有自己的身体和影子相互安慰。

而祖母刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来没有停止侍奉离开过她。

到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

早先有个名叫逵的太守,推举臣下为孝廉,后来刺史荣又推举臣下为秀才。

臣下因为无人照顾祖母,就都推辞掉了,没有遵命。

朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。

像我这样出身微贱地位低下的人,担当服待太子的重任,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

但是诏书急切严峻,责备我有意拖延,态度傲慢。

郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,十万火急,刻不容缓。

我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天天地加重;想要姑且顺从自己的私情,但陈述苦衷,不被许可。

我进退维谷,处境十分狼狈。

我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是旧臣,尚且受到爱怜抚育,何况我的孤苦程度更为严重呢?而且我年轻时在伪朝做官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是官职显赫,不顾及名誉节操。

现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,被过分提拔,而且恩宠优厚,怎敢犹豫不决,另有所图呢?但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息微弱,生命垂危,朝不保夕。

臣下我如果没有祖母,是活不到今天的;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。

我们祖孙二人,互相依靠,命运相关,因此拳拳之情使我不能废止奉养祖母而远离。

臣下我今年44岁了,祖母今年96岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在奉养祖母刘氏的日子已经不多了。

《廉颇蔺相如列传》高中语文文言文高二必修三原文加注释加翻译字字对应

《廉颇蔺相如列传》高中语文文言文高二必修三原文加注释加翻译字字对应

廉颇蔺相如列传(节选)·本文节选自《史记·廉颇蔺(lìn)相如列传》。

原为廉颇、蔺相如、赵奢、李牧等人的合传。

这是原传的第一大部分。

列传,古代纪传体史书中的一种体例,用来记叙帝王、诸侯以外的历史人物的事迹。

·廉颇者,赵之良将也。

赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,赵惠文王:赵武灵王的儿子,赵国第七个君主,在位三十三年(前298前266)。

惠王十六年即前283年。

·大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

蔺相如者,赵人也,阳晋:齐国城邑,在今山东菏泽西北。

别本多作晋阳,误。

晋阳在今山西省,原属赵国,非从齐国攻取得来。

拜:授官。

上卿:战国时期诸侯国大臣中最高的官位。

以勇气:《后汉书》李贤注引《战国策》:“廉颇为人,勇鸷而爱士。

”·为赵宦者令缪贤舍人。

赵惠文王时,得楚和氏璧。

秦昭王闻之,宦者令:宦官的首领。

舍人:有职务的门客。

和氏璧:战国时著名的玉璧,是楚人卞和发现的,故名。

事见《韩非子·何氏》。

秦昭王:即秦昭襄王,名则。

·使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。

赵王与大将军廉颇诸大臣谋:遗(wèi):送。

易:交换。

·欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。

徒见欺:白白地被欺骗。

徒:白白地。

见欺:被欺。

·计未定,求人可使报秦者,未得。

宦者令缪贤曰:使报:出使答复。

·“臣舍人蔺相如可使。

”王问:“何以知之?”·对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,窃计:暗中打算。

亡走燕:逃到燕国去。

亡,逃。

走,跑。

止:劝阻。

·曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,何以知燕王:根据什么知道燕王(会收留你)。

境上:指燕赵两国的边境。

·燕王私握臣手,曰“愿结友”。

以此知之,故欲往。

’·相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。

必修三语文文言文翻译

必修三语文文言文翻译

原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。

茕茕独立,形影相吊。

而刘氏贫贱,常患不瞻,母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

臣生当陨首,死当结草。

臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

译文:臣子诸葛亮上言:我因为命运多舛,从小就遭遇不幸。

在我出生六个月的时候,慈爱的父亲就不幸去世了;四岁的时候,舅舅强迫母亲改变了守节的志向。

我的祖母刘氏怜悯我孤苦伶仃,亲自抚养我长大。

我小时候经常生病,九岁还不能行走,孤独贫苦,直到成年。

既没有伯叔,也没有兄弟,家族衰败,家业薄弱,晚年才有儿子。

在外面没有亲近的亲戚,家里也没有可以开门的仆人。

我孤独地独立生活,只能以自己的形影为伴。

而我的刘氏家族贫穷卑贱,常常担心生活不周,母亲和孙子二人相依为命,因此我无法放弃远离。

我的辛酸和劳累,不只是蜀地的人民以及二州的官员所亲眼目睹和明白,皇天和后土也都亲眼见证。

希望陛下能怜悯我愚昧的诚心,听从我微小的愿望,或许刘家能够侥幸,保全余生。

我活着的时候愿意献出我的头颅,死后愿意结草报恩。

我怀着犬马般恐惧的心情,恭敬地呈上这份奏章以报陛下。

在这篇《陈情表》中,诸葛亮以真挚的情感表达了自己对母亲的孝敬之情和对国家的忠诚。

他通过对自己不幸命运的描述,以及对刘氏家族困境的叙述,来求得后主刘禅的同情和支持。

整篇文章语言朴实无华,情感真挚,充分体现了中国古代文言文的魅力。

高中语文必修三文言文及翻译

高中语文必修三文言文及翻译

高中语文必修三文言文及翻译文言文教学是古代语文教学的全部,同时也是现代语文教学不可缺少的重要组成部分。

下面是店铺给大家带来的高中语文必修三文言文及翻译,希望对你有帮助。

高二语文文言文:《烛之武退秦师》原文晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。

晋军函陵,秦军氾南。

佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。

”公从之。

辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。

”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。

然郑亡,子亦有不利焉!”许之。

夜缒而出。

见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。

若亡郑而有益于君,敢以烦执事。

越国以鄙远,君知其难也。

焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。

若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。

且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。

夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。

”秦伯说,与郑人盟。

使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。

子犯请击之。

公曰:“不可。

微夫人之力不及此。

因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。

吾其还也。

”亦去之。

《烛之武退秦师》译文(僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。

晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。

佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。

”郑伯同意了。

烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。

”郑文公说:“我早先没有重用您,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错。

然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。

在夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。

假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。

越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。

晋侯、秦伯(联兵)围攻郑国,因为郑国(曾经)对晋文公无礼,并且,从属于晋的同时又从属于楚。

【或:跟晋国结盟的同时又跟楚国结盟。

】2、臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也矣。

我壮年的时候【或;我年轻的时候】,尚且不如别人;现在老了,不能做什么了。

3、若亡郑而有益于君,敢以烦执事。

如果灭掉郑国对您有利【有好处】,那我就【可要】冒昧地拿这件事来麻烦【劳烦】您。

4、越国以鄙远,君知其难也。

焉用亡郑以陪邻?越过别的国家【或:晋国】把远地【或:远方的郑国】当做边境,您知道这是很难的,怎么能用灭掉郑国(的方法)来给邻国增加土地呢?5、若舍郑以为东道主,行李之往来,供其乏困,君亦无所害也。

如果放弃攻打郑国【的打算】,秦国使者来往(时),(郑国)供给他们缺乏的东西,(这样,)您也没什么害处。

6、且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。

况且,您曾经给晋君恩惠【或:对晋惠公有恩】,(晋君)许诺(给您)焦、瑕二城,(可是,)晋君早上渡过黄河(回国),晚上就筑城【或:防御工事】(防御您或防备您),(这)是您所知道的。

7、既东封郑,又欲肆其西封,不阙秦,将焉取之?(晋国)在东边把郑国辟为边境以后,(肯定)又【或:还】想扩展西部边境,(如果)不侵损【或:侵占】秦的土地,将从哪里取得土地呢?8、阙秦以利晋,惟君图之。

侵损秦国土地从而对晋国有利【或:秦国受损而晋国得利】,希望您仔细考虑这件事。

使秦国的土地减损从而让晋国得利,这样的事,希望您好好考虑。

9、微夫人之力不及此。

假如没有那个人的力量,我不会到这个地步。

【如果没有借助那个人的力量,我不会有今天.或:如果没有那个人的支持,我不会有今天。

】10、因人之力而敝之,不仁;失其所与,不智;以乱易整,不武。

凭借别人的力量(做了国君),【借助人家的力量,反过来又害人家】却损害他,是不仁义的;(临阵)失掉自己的同盟,是不明智的;用混乱相攻取代联合一致,是不合用武道义的。

11、德不厚而望国之治,虽在下愚,知其不可,而况于明哲乎!道德不深厚【或:道德修养不高】却想要国家安定,我虽然愚笨,却也知道这是不可以的,更何况(您这样)明智的人呢。

12、人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。

国君主持着国家的重任,据有天地间重大的地位,应推崇高峻的皇权,永远保持无止境的美善。

13、不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也。

(国君)不想【或:不能】居安思危,戒除奢侈,实行节俭,道德不能保持敦厚,性情不能克服欲望【不如:道德修养不高,内心不能克服各种欲望】,这就是【好比】砍断树根却希望树木茂盛,堵塞源头却希望水流长远啊。

14、凡百元首,承天景命,莫不殷忧而道著,功成而德衰。

大凡古代的国君【古代所有的国君】,承担上天赋予的重任,无不是忧患兴国,治道显著,功业告成以后德行衰微。

【或:处在深深的忧患中,治绩显著;功业建成以后,德行衰微。

】15、有善始者实繁,能克终者盖寡。

开头做得好的确实很多,能保持【或:坚持】到底的(却)很少。

16、既得志,则纵情以傲物。

成功以后【心愿满足以后】,就放纵情感傲视别人。

17、竭诚则吴越为一体,傲物则骨肉为行路。

竭尽诚心待人,(原来)敌对的势力【双方】也会结成一体;傲视他人,亲人也会成为陌路之人。

18、虽董之以严刑,震之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。

即使用严酷的刑罚督责人们,用天子的威怒震慑人们,(人们)最终只求苟且免于刑罚,而心里不会感念天子的恩德【感恩戴德】,表面上恭敬,可是内心里不顺服。

19、载舟覆舟,所宜深慎。

(百姓如水),能浮起船只也能颠覆船只,(这是国君)应当深切慎重(对待)的事【深切警惕的事】。

20、奔车朽索,其可忽乎?用腐烂的绳索驾驭疾驰的马车,能不加重视吗【能大意吗】?21、见可欲,则思知足以自戒;将有作,则思知止以安人。

见到想要的东西,就想到要知足,(时刻)警戒自己;将要有所兴建,就想到要适可而止,使百姓安宁。

22、念高危,则思谦冲以自牧;惧满溢,则思江海下百川。

担心地位高而险,就想到要谦虚,自我约束;害怕骄傲自满(招致祸患),就想到要像江海甘居百川下游那样,容纳一切。

23、乐盘游,则思三驱以为度;忧懈怠,则思慎始而敬终。

喜欢狩猎,就想到要网开一面,狩猎有度;担心意志懈怠,就想到要慎始慎终。

24、虑壅蔽,则思虚心以纳下;想谗邪,则思正身以黜恶。

担心受蒙蔽,就想到要虚心地接受臣下的意见;怕偏听偏信奸佞谗言,就想到使自身正直,斥退奸佞【使奸邪的人不能近身】。

25、文武争驰,君臣无事,可以尽豫游之乐,可以养松乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化。

文臣武将争相效力,君臣就不会有多少烦扰事【烦忧事】,可以尽情享受游玩的快乐,可以享有神仙一样的长寿,或弹弹琴,或垂衣拱手,不必多说,百姓就会得到教化。

26、何必劳神苦思,代下司职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉?(国君)为什么一定要劳神苦思,代替百官管理职事【事必躬亲】,劳损自己的耳目【耗费精力】,毁坏无为而治的最高境界呢?27、愿以十五城请易璧。

希望用【拿】十五座城交换和氏璧。

(愿意用十五座城请求换取和氏璧)“请求”可省。

28、欲与秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿与,即患秦兵之来。

想给秦国和氏璧,秦国的城池恐怕不可能得到,白白受欺骗;想不给,(就)又担心秦兵前来攻打【打过来】。

29、计未定求人可使报秦者。

计策没有定下来【主意未定】,想找一个可以派(出使)去回复秦国的人。

30、臣舍人蔺相如可使。

我的门客可以出使(秦国)。

31、今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。

现在您竟然【却】逃离赵国跑到燕国去,燕王畏惧赵王,这种情形下,燕国【燕王】肯定不敢收留您,反而会把您捆起来送回赵国。

32、秦以城求璧而赵不许,曲在赵。

秦国拿十五城请求交换和氏璧【拿城换和氏璧】,如果赵国不答应,赵国理亏。

33、均之二策,宁许以负秦曲。

权衡这两条计策,宁可答应(秦的请求),让它承担理亏的责任。

34、相如奉璧奏秦王。

相如双手捧璧献给秦王。

35、璧有瑕,情指示王。

和氏璧上有斑点,请让我指给您看。

36、且以一璧之故,逆强秦之欢,不可。

况且因为一块和氏璧的缘故,拂逆强大秦国的一番好意【一片欢心】,不可以。

37、严大国之威以修敬也。

尊重大国的威严,表达我们的敬意。

38、得璧,传之美人,以戏弄臣。

得到和氏璧后,拿它给妃嫔(看),让近臣赏玩。

【来戏弄我】39、相如度秦王特以诈详为予赵城。

相如估计秦王只是装样给赵国城。

40、和氏璧,天下所公传宝也。

和氏璧,是天下公认的宝物。

41、今以秦之强而先十五城予赵,赵岂敢留璧而得罪于王乎?现在(?),凭着秦国的强大,如果先割让十五城给赵国,赵国怎敢扣留和氏璧从而得罪大王您呢?42、臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬,唯大王与群臣孰计议之。

我知道欺骗大王罪该处死,请让我接受烹刑,希望大王与群臣仔细商量这件事。

43、今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢,不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺秦也!现在杀了蔺相如,最终还是得不到和氏璧,反而断绝了秦赵之间的友好关系,不如趁此机会优厚地【好好】款待蔺相如,让他回到秦国,赵王难道会因为一块璧的缘故而欺骗秦国44、王不行,示赵弱且怯也。

您不去,显得赵国软弱并且胆怯。

45、王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。

您这一去,我估计路上行程(和)聚会礼仪结束,(再加上【直到】)回来,(时间)不会超过三十天。

46、赵王窃闻秦王善为秦声,请奏盆缻秦王,以相娱乐。

赵王私下里听说秦王擅长演奏琴地的音乐,请让我献给秦王盆缻,(请您弹奏,)来相互娱乐。

【助兴】47、于是相如前进缻,因跪请秦王。

于是相如上前献缻,趁机跪着请求秦48、五步之内,相如请得以颈血溅大王矣。

(现在,我和您的距离)在五步之内,我请求能够拿我头颈里的血喷溅在您身上。

49、左右欲刃相如,相如张目斥之,左右皆靡。

秦王侍卫要杀相如,相如怒瞪双眼呵斥,侍卫都退下去。

50、请以秦之咸阳为赵王寿。

请拿秦国咸阳城向赵王献礼。

51、赵亦盛设兵以待,秦不敢动。

赵国也大规模部署军力防备秦国,秦国不敢轻举妄动。

52、蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。

蔺相如只凭言辞【嘴皮子】立下功劳,官位却在我之上。

53、臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。

我们之所以离开亲人来侍奉您,只是因为仰慕您高尚的品行。

53、今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。

现在,您与廉颇同在朝廷为官,廉君散布难听的话,您害怕他,躲避他,怕得很过分。

54、且庸人尚羞之,况于将相乎?一般人尚且以之为羞【为之感到羞耻】,何况对于将军、宰相呢【更何况将相呢】!55、公之视廉将军孰与秦王?你们觉得廉将军与秦王相比谁(更厉害)?56、相如虽驽,独畏廉将军哉?我虽然无能,难道就怕廉将军吗?57、顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。

只是我考虑到,强大的秦国之所以不敢派兵攻打赵国,只是因为我们两个人在呀。

58、今两虎共斗,其势不俱生。

如果两虎相斗,那趋势(必然是)不会共存。

59吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。

我这样做的原因,是把国家的急事放在前面,而把个人仇怨放在后面呀。

60、鄙贱之人,不知将军宽之至此也。

我是个粗俗卑贱的人,不知道将军宽容我到这种地步啊。

【我是个见识浅陋的人…】61、泾流之大,两涘渚崖之间,不辨牛马。

畅通无阻的水流浩浩荡荡,两岸之间,(隔水望去),辨认不清是牛是马。

62、于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。

于是【这时候】河伯沾沾自喜,以为天下的美景【壮美的风景】都在自己这里了。

63、于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰…于是【这时候】河伯才变了脸色,仰望着海神若,叹息道…64、“闻道百,以为莫己若者”,我之谓也。

“听说【知道】了很多道理,就自以为没有人能比得上自己了”,说的就是我啊。

【就是说我啊】65、今我睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣。

吾长见笑于大方之家。

现在,我看到您如此浩瀚无边,(才知道),我要不是来到您门前就危险了。

我将长久被深明大道的人笑话。

66、至攘人犬豕鸡豚者,其不义又甚入人园圃窃其桃李。

至于偷窃他人狗鸡猪的人,他的不义行为比到人家园圃里偷桃李又严重多了。

67、苟亏人愈多,其不仁兹甚,罪益厚。

如果损害别人利益越多,他的不仁义就越厉害,罪行越重。

68、至杀不辜人也,拖其衣裘,取戈剑者…至于杀死无罪之人,剥下他们的衣服,夺下他们的武器的人…69、当此,天下之君子皆知而非之,谓之不义。

对此,天下的君子都知道,(争相)指责他,说他不仁不义。

【天下的君子知道后都指责他,---】70、今至大为攻国,则弗知非,从而誉之,谓之义。

现在最大的不义(行为),就是攻打别的国家,(那些君子)却不知道予以谴责,反而纷纷称赞,说这是正义。

相关文档
最新文档