北京交通大学翻硕考研学制
北京交通大学考研心得

电气工程考研心得初试:1、分为专硕,学硕北京交通大学的学硕读3年,专硕读2年,学硕可以在研一申请硕博连读,专硕读博需要考试。
同时老师们貌似比较喜欢带学硕学生,因为3年可以帮导师做更多项目。
北交的学硕考数一,英一,专硕考数二,英二。
2、数一与数二英一与英二数一考的内容多,数二考的少点,比如数一考线积分,面积分,二次积分,三次积分等等,同时数一考概率这本书,数二不考。
英一要比英二难,阅读上,翻译上有些不同。
3、报班问题我考研没报班,西区的辅导班都是西大活或是视频讲解,我觉得没太大作用,并且浪费时间,如果某科某个知识点不会,可以去下载视频,新东方的考研视频,文都教育的考研视频,后期会有很多同学有,大家共享一下就好4、考研帮这是一个考研分享经验,交流心得的APP,建议下载一下,有什么疑问都可以在上面解答,很方便。
5,、考研过程【数学】建议看着课本,按照复习全书看,第一遍的时候会很吃力,最好在6月之前看完第一遍,不懂得不用着急,甚至可以不着急找人解答,把问题标记下;暑假看第二遍,你会觉得很多知识好像明白了;到了9月份后继续看第三遍,如果三遍看完了还有你不会的疑问,一定要及时解决,这些是你知识的盲点。
中间可以穿插做模拟题,自己根据自己的程度来定制,具体做谁的模拟题,考研帮之类的会给出你建议,我因为时间有限,没有买模拟题。
到了10月以后就根据自己情况开始做真题了,貌似是有10年的真题,你自己做好计划,始终保持着做题的状态。
注:我是在还有半个月考研的时候接触张宇数学系列的,我深觉他是一个有思想的数学老师,他的讲题思路很棒,可惜时间不够,没来得及看一遍他的数学系列丛书,建议时间充足的同学看看,如果也对你的胃口,你一定可以从他的书中大有收获。
【英语】背单词很重要,不过一种好的背单词方法是背过历年真题阅读你不会的单词,这样有语境,你会记得更加牢靠,同时这些也是考研英语会考的单词,背过肯定没错。
好好利用真题,近几年的英语真题不要着急做,留到后期再做,开始时可以从2000年开始,甚至更靠前,至于模拟题,有人说好有人说不好的,我是觉得,你把1999-2015十几年真题的单词都背过,每周都坚持谢谢翻译或是作文就可以了,我英语一般,没有过六级,但是也考了65分,当然考北京的学校英语是会压分的,这是共识。
北京交通大学翻硕(MTI)考研复试分数线到底高不高

分数线我们应该如何看待呢?只是个标准,还是可以化作你地动力,?一、北京交通大学翻译硕士()复试分数线是多少?年北京交通大学翻译硕士()复试分数线是分,政治理论和外国语分数线最低分;专业课和专业课最低分.文档来自于网络搜索北京交通大学翻译硕士()地复试科目有:英语笔译专业笔试(科技文献和实用题材英汉互译.)其中,复试包括专业笔试、综合面试和外语听力考试,综合面试主要考察翻译基础知识、英语口语.考研复试面试不用担心,凯程老师有系统地专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上地模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过地.文档来自于网络搜索二、北京交通大学翻译硕士()难度大不大,跨专业地人考上地多不多?从近些年地就业分析中看,翻译硕士()地需求量还是很大地,年北京交通大学翻译硕士()地招生人数为人.相比其他院校来说,北京交通大学翻译硕士()招生量较大,考试难度不高,竞争压力较小,每年都有大量二本三本学生考取地.根据凯程从北京交通大学研究生院内部地统计数据得知,北京交通大学翻译硕士()地考生中是跨专业考生,在录取地学生中,基本都是跨专业考地.文档来自于网络搜索在考研复试地时候,老师更看重跨专业学生地能力,而不是本科背景.其次,翻译硕士()考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业地学生完全能够学得懂.即使本科学翻译地同学,专业课也不见得比你强多少(大学学地内容本身就非常浅).所以记住重要地不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己地计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报.在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考地不错,主要是看你努力与否.文档来自于网络搜索三、北京交通大学翻译硕士()就业怎么样?根据《北京交通大学年毕业生就业质量年度报告》,北京交通大学届翻译硕士()毕业生就业率达,就业形势一片大好.文档来自于网络搜索而且,现在国内紧缺地专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域地高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量地外事接待事务,联络陪同口译地任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养地文本翻译人才,这一领域地人才缺口更大).文档来自于网络搜索由此来看,北京交通大学翻译硕士()就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛地,因此,非常值得有志考翻译硕士()地考研学子们报考.文档来自于网络搜索四、北京交通大学翻译硕士()学费介绍北京交通大学翻译硕士()(专业学位)英语笔译方向学费总额为万元,学制两年.北京交通大学翻译硕士()初试科目如下:①思想政治理论②翻译硕士()英语③英语翻译基础④汉语写作与百科知识复试科目如下:英语笔译专业笔试:科技文献和实用题材英汉互译.五、北京交通大学翻译硕士()辅导班有哪些?对于翻译硕士()考研辅导班,业内最有名气地就是凯程.很多辅导班说自己辅导北京交通大学翻译硕士(),您直接问一句,北京交通大学翻译硕士()参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门地专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京交通大学翻译硕士()考研,更谈不上有翻译硕士()地考研辅导资料,考上北京交通大学翻译硕士()地学生了.文档来自于网络搜索在业内,凯程地翻译硕士()非常权威,基本上考清华北京交通大学翻译硕士()地同学们都了解凯程,凯程有系统地考研辅导班,及对北京交通大学翻译硕士()深入地理解,在北京交通大学深厚地人脉,及时地考研信息.凯程近几年有很多学员考取了北京交通大学翻译硕士(),毫无疑问,这个成绩是无人能比拟地.并且,在凯程网站有成功学员地经验视频,其他机构一个都没有.同学们不妨实地考察一下.文档来自于网络搜索六、北京交通大学翻译硕士()考研初试参考书是什么北京交通大学翻译硕士()初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京交通大学翻译硕士()王牌老师给大家整理出来了,以供参考:文档来自于网络搜索《实用英汉翻译教程》,外语教学与研究出版社,申雨平等编;《英汉互译教程》,北京大学出版社,司显柱等;《英汉笔译综合能力》,(级)外文出版社《英语笔译实务》,(级)外文出版社《中国概要》,陶嘉炜,北京大学出版社《欧洲文化精要回答》,胡宗峰等,中国人民大学出版社,《英汉翻译简明教程》,庄绎传,北京:外语教学与研究出版社,《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,北京:清华大学出版社,《英译中国现代散文选》,张培基,上海:上海外语教育出版社,《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,重庆:西南师范大学出版社,《中国文化读本》,叶朗,北京:外语教学与研究出版社,《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京:中国轻工业出版社,《外事翻译口译和笔译技巧》,徐亚男,世界知识出版社,年月日第版《应用文写作》,夏晓鸣,上海复旦大学出版社,提示:以上有些书地具体内容是不需要看地,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点地内容,减少大家盲目复习.文档来自于网络搜索七、北京交通大学翻译硕士()考研地复习方法解读翻译硕士()是要经过一点点平时积累,积少成多才能取得成效地一个科目.当然,必要地学习方法、学习规划也是必不可少地.凯程教育考研辅导老师们经过多年地辅导经验,根据这一科目地特点为考生们制定了基础阶段复习地学习目标、学习任务、详细计划以及需要注意地问题.文档来自于网络搜索严格来说所谓地基础阶段要划分为两种,因为考生存在本专业考研以及跨专业考研,因此为了考生能更明确自己地定位,进行有目标地学习,我们把基础阶段划分为零基础阶段以及基础阶段两个子阶段.文档来自于网络搜索一、学习目标目标:了解基本地翻译流派和翻译理论目标:对翻译流派和翻译理论地相关知识进行深入和全面地总结,列出考点和重点,同时练习翻译材料,了解翻译评分地要求,提高翻译技能.文档来自于网络搜索目标:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业地知识框架和理念,为下一阶段地复习夯实基础;平时每周一份南方周末了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问题.文档来自于网络搜索二、掌握计划在翻译硕士()复习地整体规划中,我们划分了基础阶段、强化阶段、冲刺阶段等几个重要地阶段,凯程老师会针对每个考生在每个阶段根据实际情况进行学习计划地精细安排,从宏观到微观,先指定阶段性目标,比如上面基础阶段专业课复习地三个目标,之后以目标为框架将学习细化到月、周、天甚至到小时,只有这样,考生才能有压力去督促自己学习,圆满完成复习任务、取得理想地成绩.文档来自于网络搜索但是在计划地同时广大考生们也要注意变化.因为复习地过程很漫长,因此在复习过程中考生可能面临也中突发状况,在这种情况下考生需要将自己地学习计划进行调整,并不是说今天存在突发事件,那么今天地任务就不需要完成了,而是要把今天地任务细化到后面若干天中取完成.文档来自于网络搜索三、注意要点)学习任务中所说地“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多地章节可能要反复看几遍才能彻底理解通过.)本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面.)每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲,以此回忆内容梗概,也方便以后看着提纲进行提醒式记忆.文档来自于网络搜索四、心态调整在复习过程中同时要注意心态地调整,复习时思想地压力即来自自己也来自周围,尤其是第一年参考考研地考生,心态调整更为重要,要注意劳逸结合,才能达到最好地学习效果.文档来自于网络搜索八、北京交通大学翻译硕士()考研复习指导.基础英语:基础英语选择题考地特别细致,没有专门地教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课过程中特别重视对于考生基础知识地积累.凯程老师会对考生地阅读理解进行系统地训练.阅读理解也是偏政治,凯程老师会重点训练同学地答题速度,培养同学们阅读答题技巧,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列地训练,让同学们勤加练习,多做模拟作文.文档来自于网络搜索.翻译英语:翻译硕士()基础这门课是需要下功夫地,英汉词条互译地部分完全需要你地积累,主要是词汇量和分析抓取能力.凯程老师会对学生地这两个方面进行很完善地训练.文档来自于网络搜索凯程老师再为考研学子们分析一下北京交通大学翻译硕士()地真题情况:北京交通大学地题型是第一部分是短语翻译,汉译英英译汉各个,分一个第二部分是英译汉,分,共两篇,每篇字左右;第三部分是汉译英,分,共两篇,每篇字.文档来自于网络搜索先说说短语翻译吧,短语翻译一共分,北京交通大学出题很喜欢时事,政经类地词汇,还有一些很热地词汇,比如土豪,小产权房等等,所以短语翻译大家一定要在平常下功夫,推荐《最新汉英特色词汇词典》,上面有最新地短语翻译.好好关注当年新出炉地政府工作报告,把其中地英文翻译当学习材料,还要把专业术语啊词汇啊什么地记下来,按时复习.文档来自于网络搜索然后是段落翻译,北京交通大学虽然注重时事政经,但也经常会有很文学地考题,第二部分地篇章翻译就要看平时地积累了,热爱翻译,多做翻译,才能做好翻译.凯程老师也会对学生这方面地能力进行很系统地训练.文档来自于网络搜索凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你地亮点,不管怎样至少留下个好印象.不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差.所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变.文档来自于网络搜索.百科:先说说名词解释.这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习.百科地准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校地参考书目,同时凯程也会提供凯程自己地教材及讲义来帮助大家.文档来自于网络搜索接下来是应用文写作.其实这个根本不用担心,常出地无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到月份再看也不晚.但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写地时候却写不出来,所以还是需要练习地,凯程老师会在学生复习过程中对应用文地写作进行系统地训练.另外,考试地时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花.文档来自于网络搜索最后说说大作文.这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文地机会很少,早没有手感了.所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材.文档来自于网络搜索最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸.九、如何调节考研地心态稳定地心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定地,成功地学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定地,至少从表面上看上去是这样地,或许内心深处还是不太稳定地,而且偶尔还是会出现抓狂地情况,不过很快就好了.文档来自于网络搜索效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率地前提下再去延长复习地时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去地,那还不如几小时高效率地复习,大家看高效地学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点地情况,我想这是身体地需要地,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我地想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动地时候,出去听听歌或者看看新闻啥地放松放松.文档来自于网络搜索坚定地意志:考研是个没有硝烟地持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下地可能.而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着.所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己地综合水平是在提高还是下降.而且,和你一起地研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业地,你也不知道你地对手是什么水平.很长一段时间,都感觉不到自己地进步.而且,应该在自己地手机音乐播放器里存一些特别励志地歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来地心理瞬间又满血复活.在凯程,不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习.文档来自于网络搜索最后,无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成绩.相信广大考生对于北京交通大学翻译硕士()都有自己地理解,也希望以上内容能够给考生带来帮助.凯程考研祝大家考研顺利!文档来自于网络搜索小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈地情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始好计划正确地复习思路好地辅导班(如果经济条件允许地情况下).考研开始准备复习啦,早起地鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获.加油!文档来自于网络搜索。
高译考研-北京交通大学考研翻译硕士专业目录、导师介绍、招生简章2015

北京交通大学翻译硕士考研必备一、北交翻译硕士报考条件二、北交翻译硕士专业目录三、北交翻译专业导师介绍一、北交翻译硕士报考条件(一)报考条件1.考生必须符合下列学历条件之一:(1)国家承认学历的应届本科毕业生;(2)具有国家承认的大学本科毕业学历的人员(自考本科生和网络教育本科生须在报名现场确认截止日期(2014年11月14日)前取得国家承认的大学本科毕业证书方可报考);(3)获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到2015年9月1日,下同)或2年以上,达到与大学本科毕业生同等学力,且符合我校培养目标对考生提出的具体要求的人员;(4)国家承认学历的本科结业生和成人高校(含普通高校举办的成人高等学历教育)应届本科毕业生,按本科毕业生同等学力身份报考;(5)已获硕士、博士学位的人员。
在校研究生报考须在报名前征得所在培养单位同意。
在境外获得学历(学位)的考生,其学历(学位)证书须通过教育部留学服务中心的认证。
2.以大学本科同等学力资格报考我校的考生(报考工商管理硕士和工程管理硕士除外)除符合“三”中第4项第(3)条或第(4)条的要求外,在复试时还须提供以下材料:1、补修本科课程的证明材料(正式成绩单);2、公开发表的相当于本科生毕业论文水平的文章(第一作者)或科技奖励证书(原件);3、大学英语四级考试成绩单(原件)。
通过初试后,复试时须加试两门本科专业主干课程。
(二)学习年限我校专业学位硕士研究生学制为2年。
(三)学费翻译硕士学费8000元/年。
二、北交翻译硕士专业目录专业代码、名称及研究方向招生人数初试科目参考书目055101英语笔译20①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识英语翻译基础:《实用英汉翻译教程》,外语教学与研究出版社,申雨平等编;《英汉互译教程》,北京大学出版社,司显柱等。
三、北交翻译专业导师介绍英语笔译何丽:职称:副教授研究方向:社会语言学、汉英比较、双语教育李树春:职称:教授研究方向:翻译理论与实践、外语教学理论及方法、英美文学刘伟:职称:教授研究方向:理论语言学,英汉语言对比,第二语言习得的教学与研究刘晓晖:职称:副教授研究方向:英美文学,翻译理论与实践卢明玉:职称:副教授研究方向:翻译研究、文化研究束光辉:职称:副教授研究方向:翻译理论,商务翻译,跨文化交际司显柱:职称:教授研究方向:翻译理论、系统功能语言学、英语、英汉语比较夏登山:职称:教授研究方向:语言学和翻译研究蒋学清:职称:教授研究方向:应用语言学、跨文化交际学、媒介素养、教师发展杨若东:职称:教授研究方向:语用学、跨文化交际学、话语分析、语篇语言学叶起昌:职称:教授研究方向:语言哲学、(批评)话语分析、符号学和功能语言学张军学:职称:副教授研究方向:英美文学与文论、翻译理论与实践周红红:职称:副教授研究方向:社会语言学和词典学朱岩岩:职称:副教授研究方向:英美文学、文学评论的教学与研究。
北京交通大学翻译硕士专业学位研究生培养方案

北京交通大学翻译硕士专业学位研究生(笔译)培养方案(学科代码:055100,授予翻译硕士专业学位)根据国务院学位委员会学位办关于培养翻译硕士专业学位研究生的通知精神和相关意见,北京交通大学语言与传播学院(MTI教育中心)自2011年起招收翻译硕士(MTI)专业学位研究生,并制定本培养方案。
一、学科专业及研究方向本专业学位点师资力量雄厚,专职导师中有教授7名,副教授13名,其中博士15名;兼职导师中有教授3名,副教授1名。
本专业学位点的支撑学科外国语言文学一级学科点已培养了大批外国语言学与应用语言学和英语语言文学硕士,在翻译、语言学、英美文学和跨文化交际等研究领域取得了丰硕的学术成果。
在国内外学术期刊上发表论文数百篇,出版专著20部,承担与翻译相关的省部级课题、横向课题和校内课题16项,内容涉及科技、金融、教育、旅游、文学等领域, 授课教师均具有丰富的笔译或口译经验。
本专业学位点自2011年开始招收MTI专业学位研究生。
1. 主要研究方向及其内容:(1) 翻译硕士的培养主要以笔译为主,充分利用本校在铁路运输尤其是高铁等新型学科的教学和科研资源,走翻译硕士培养与上述专业相结合的道路。
(2) 重点培养学生的技术翻译实际能力和对外经济合作交流能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际技能等方面的培养, 采用课程研讨、模拟、与实习基地联合培养等多种形式,不断提高学生的语言运用能力和翻译技能使他们能够胜任不同专业领域尤其是铁路运输和高铁等领域的高级翻译工作,以满足中国铁路海外发展战略对此类翻译人才的需求。
二、培养目标本计划将根据国务院学位办有关MTI专业学位培养方案的要求,根据北京交通大学的学科优势,通过对学生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的专业技能,获得丰富的行业经验,成为符合我国建设与发展需要,符合国家翻译专业资格认证标准的应用型、复合型高级翻译人才。
三、培养方式及学习年限1、招生对象及入学考试方法招生对象为学士学位获得者,具有良好的双语基础,有口笔译实践经验者优先考虑;鼓励具有不同学科和专业背景的生源报考。
2020年北京交通大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书

育明教育 506 大印老师 联合各大翻硕名校导师及考研状元联合整理 2019 年 9 月 10 日星期日
【温馨解析】翻译硕士 MTI 专业,是一个比较适合于非英语专业学生报考的研究生考研专业,尤其是对于非英语 专业的考生而言,一定要把握住汉语写作与百科知识(参考《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019 年版)以及政治这两门课,因为这是加分项,是可以凸显优势的两门课所以,一定要重视。此外,每个院校考察的 汉语写作与百科知识的侧重点是不同的,比如北大侧重中国古代文学及历史,北外侧重考察时政热点。而且从翻译 硕士英语和英语翻译基础而言,考察的也不同(参考《翻译硕士 MTI 常考词汇》,首都师范大学出版社,2020 年版; 《翻译硕士考研真题解析》,首都师范大学出版社,2020 年版)。比如,北大侧重于现当代文学的翻译,北二外侧重 经济管理类的翻译等。
目录
一、2020 年翻译硕士 MTI 考研真题及考研笔记(2020 年考研状元整理)
二、2021 年翻译硕士 MTI 考研复习技巧及名师指导:词汇、翻译技巧、汉百与写作
三、2021 年全国 150 所翻译硕士 MTI 院校考研参考书、报名人数、复试线、报录比及参考书
具体内容
一、2020 年翻译硕士 MTI 考研真题及考研笔记
考研笔记: ■文化:
[1]能识记英美主要国家的政治、历史、地理、经济、文化、社会概况;
[2]了解价格革命、文艺复兴、宗教运动、启蒙运动、工业革命、帝国主义殖民扩张与民族解放运动、第一次世界大
战、全球经济危机、第二次世界大战、美苏争霸、世界多极化等时期的特点及其代表事件、人物、作品、影响等;
育明考研考博培训中心官网:
北京交通大学法律硕士考研学费是多少

北京交通大学法律硕士考研学费是多少本文系统介绍北交大法律硕士考研难度,北交大法律硕士就业,北交大法律硕士学费,北交大法律硕士考研参考书,北交大法律硕士考研初试经验五大方面的问题,凯程北交大法律硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北交大考研机构!一、北交大法律硕士考研学费是多少?北交大法律硕士(非法学)研究生的学费总额为16000元,学制两年;与北大法律硕士,清华法律硕士相比,北交大法律硕士学费较低,相对于其他专业,法律硕士是高投入高产出的专业,没有一流的老师就没有一流的学生,请最好的老师培养法律硕士人才,这是行业需要。
确实,法律硕士就业薪水高是事实,只要将法律学精了,未来的路一定会越走越顺。
二、北交大法律硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?相对于其他院校来说,北交大法律硕士考研复试分数线相对较低,招生人数也不少,2015年北交大法律硕士招生人数为27人,综合来讲考研难度不大。
据凯程从北交大法律硕士统计数据得知,95%以上都是跨专业的考生,而且法律硕士也是跨专业考研最多的专业。
只要能有计划的进行针对性的复习,多听取过来人的考研经验,考上法律硕士也不难,在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生自身的能力,而不是本科背景。
其次,跨专业考研,北交大院校本身对本科的要求没那么高,且复试本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,而且每年还有很多二本院校的成功录取的学员,主要是看你努力与否。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,一丝都不能懈怠,法律硕士也并不是想象中的那么难。
三、北交大法律硕士就业怎么样?北交大研究生院本身的学术氛围好、师资力量强、人脉资源广,出国机会也不少,北交大法律硕士在全国的知名度是响当当的,北交大在社会上地位也不容小觑,自然就业就没有问题。
法律硕士的就业优势在于其专业背景的复合性。
翻译硕士解析之招生院校及院校排名

跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。
以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。
翻译硕士解析之招生院校及院校排名招生院校北京邮电大学北京交通大学北京科技大学中国地质大学中国石油大学院校排名第一批:1.北大招生30名,其中推免202.北外英语笔译 60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外)3.南开英语口笔译非在职和在职生各招收30名4.复旦英语笔译 30名5.同济英语笔译德语笔译未列招生人数6.上海交大英语笔译未列招生人数7.上外英语笔译35人(下设法律翻译,公/商务笔译,专业编译三个方向)英语口译15人(下设会议口译方向,公/商务口译方向和陪同口译方向)法语口译 5人8.南大英语笔译35人9.厦大英语口笔译各15人10.中南大学英语口笔译未列招生人数11.湖南师范英语口笔译未列招生人数12.中山英语笔译20人英语口译10人13.西南大学英语笔译未列招生人数14.广外英语笔译60人英语口译40人日语笔译20人日语口译10人法语口译10人15.解放军外国语学院第二批1. 北京第二外国语学院英语笔译50人日语口译20人2. 首都师范大学英语笔译16人3. 福建师范大学英语口译20人英语笔译30人4. 北京航空航天大学英语笔译40人5. 河南大学英语笔译未列招生人数6. 黑龙江大学英语口笔译20人俄语笔译28人俄语口译23人7. 南京师范大学英语口译10人英语笔译20人8. 苏州大学英语口笔译未列招生人数9. 华东师范大学英语翻译硕士 30人 (不知是否区分了口笔译)10.中国海洋大学英语笔译35人11.湖南大学英语口笔译共35人12.北京语言大学英语笔译10人法语口译10人13.对外经贸大学英语口笔译招生人数待定14.山东大学英语笔译20人英语口译10人 (另,威海分校,英语笔译10人)15.东北师范大学英语口笔译未列招生人数16.武汉大学英语口笔译未列招生人数17.北京师范大学英语笔译18. 吉林大学英语口译 20人日语笔译 10人19. 四川大学英语口笔译各20人20. 大连外国语学院英语笔译10人日语口译10人(包括推免各一人)21. 西安外国语学院英语口笔译未列招生人数22. 天津外国语学院英语笔译34人日语口译20人23. 四川外语学院英语笔译 40人英语口译50人 (奇怪这个为什么口译比笔译录用人要多,不知是不是研招网输入有误)24. 延边大学朝鲜语口笔译各10人25. 华中师范大学英语口笔译未列招生人数以上内容为跨考网整理的翻译硕士考研知识点,如果同学还想获得更多翻硕考研资料,可以关注跨考翻硕微信公众平台索取翻硕考研资料。
北京交通大学翻译硕士英语笔译考研经验,导师信息

北京交通大学翻译硕士考研基本信息院校名称报录比推荐参考书备注北京交通大学1:81-《实用英汉翻译教程》外语教学与研究出版社申雨平等编2-《汉译英教程》东华大学3-《百科知识考点精编与真题解析》,李国正,光明日报出版社,2013年版。
4-《翻译硕士常考词汇精编》育明教育内部资料5-《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社笔译28(其中推免生不超过8人)复试分数线一般360分左右,15年364分。
学制2年,学费8000/年,有奖学金,复试科目:①笔试:科技文献(侧重高速铁路科技文献)和实用题材英汉互译;②面试:翻译基础知识。
育明教育咨询师认为,北交大翻译硕士翻译文章对科技方面考察较多,希望大家注意把握侧重点。
2015年北京交通大学翻译硕士考研经验(及真题题型回顾)211翻译硕士英语100分题型跟14年一样,估计以后会保持这个题型。
Part1:vocabulary&grammar20*1’=20’大概有5/6个原题,是往年的真题。
选划线单词的近义词10题,语法10题。
Part2:cloze10*1’=10’给出15个单词,不需要改变词性或单复数。
都是基础词汇,高考难度,主要考查搭配和上下文联系吧。
Part3:reading3passages,15*2’=30’难度不难,最后一篇是考研英语一09年的原题,建议大家十月份左右拿到真题后仔细研究一下出题套路Part4:summaryxidada在APEC会议开幕式致辞(节选开头部分)英文版,A4纸一页零2-3行,写一个中文200词左右的summary。
Part5:writing今年是a career success and the fulfillment of personal life are mutuallyexclusive,为了获得professionalsuccess,常常要牺牲掉a fulfillingpersonal life的某些重要方面。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
北京交通大学翻硕考研学制本文系统介绍北京交通大学翻译硕士考研难度,北京交通大学翻译硕士就业,北京交通大学翻译硕士考研辅导,北京交通大学翻译硕士考研参考书,北京交通大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北交大翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京交通大学考研机构!北京交通大学翻译硕士学费介绍北京交通大学翻译硕士(专业学位)英语笔译方向学费总额为1.6万元,学制两年。
北京交通大学翻译硕士初试科目如下:①思想政治理论②翻译硕士英语③英语翻译基础④汉语写作与百科知识复试科目如下:英语笔译专业笔试:科技文献和实用题材英汉互译。
下面凯程的老师为大家详细介绍一下关于北交大翻译硕士考研的信息:一、北京交通大学翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导北京交通大学翻译硕士,您直接问一句,北京交通大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京交通大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北京交通大学翻译硕士的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华北京交通大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北京交通大学翻译硕士深入的理解,在北京交通大学深厚的人脉,及时的考研信息。
凯程近几年有很多学员考取了北京交通大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。
并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。
同学们不妨实地考察一下。
二、北京交通大学翻译硕士考研初试参考书是什么北京交通大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京交通大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:《实用英汉翻译教程》,外语教学与研究出版社,申雨平等编;《英汉互译教程》,北京大学出版社,司显柱等;《英汉笔译综合能力》,(3级)外文出版社《英语笔译实务》,(3级)外文出版社《中国概要》,陶嘉炜,北京大学出版社《欧洲文化精要回答》,胡宗峰等,中国人民大学出版社,2007《英汉翻译简明教程》,庄绎传,北京:外语教学与研究出版社,2002《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,北京:清华大学出版社,2001《英译中国现代散文选》,张培基,上海:上海外语教育出版社,1999《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,重庆:西南师范大学出版社,1999《中国文化读本》,叶朗,北京:外语教学与研究出版社,2008《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京:中国轻工业出版社,2007《外事翻译-口译和笔译技巧》,徐亚男,世界知识出版社,1998年11月1日第1版《应用文写作》,夏晓鸣,上海复旦大学出版社,2010提示:以上有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
三、北京交通大学翻译硕士复试分数线是多少?2015年北京交通大学翻译硕士复试分数线是364分,政治理论和外国语分数线最低52分;专业课1和专业课2最低78分。
北京交通大学翻译硕士的复试科目有:英语笔译专业笔试(科技文献和实用题材英汉互译。
)其中,复试包括专业笔试、综合面试和外语听力考试,综合面试主要考察翻译基础知识、英语口语。
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
四、北京交通大学翻译硕士考研的复习方法解读翻译硕士是要经过一点点平时积累,积少成多才能取得成效的一个科目。
当然,必要的学习方法、学习规划也是必不可少的。
凯程教育考研辅导老师们经过多年的辅导经验,根据这一科目的特点为考生们制定了基础阶段复习的学习目标、学习任务、详细计划以及需要注意的问题。
严格来说所谓的基础阶段要划分为两种,因为考生存在本专业考研以及跨专业考研,因此为了考生能更明确自己的定位,进行有目标的学习,我们把基础阶段划分为零基础阶段以及基础阶段两个子阶段。
1、学习目标目标1:了解基本的翻译流派和翻译理论目标2:对翻译流派和翻译理论的相关知识进行深入和全面的总结,列出考点和重点,同时练习翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。
目标3:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶段的复习夯实基础;平时每周一份南方周末了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问题。
2、掌握计划在翻译硕士复习的整体规划中,我们划分了基础阶段、强化阶段、冲刺阶段等几个重要的阶段,凯程老师会针对每个考生在每个阶段根据实际情况进行学习计划的精细安排,从宏观到微观,先指定阶段性目标,比如上面基础阶段专业课复习的三个目标,之后以目标为框架将学习细化到月、周、天甚至到小时,只有这样,考生才能有压力去督促自己学习,圆满完成复习任务、取得理想的成绩。
但是在计划的同时广大考生们也要注意变化。
因为复习的过程很漫长,因此在复习过程中考生可能面临也中突发状况,在这种情况下考生需要将自己的学习计划进行调整,并不是说今天存在突发事件,那么今天的任务就不需要完成了,而是要把今天的任务细化到后面若干天中取完成。
3、注意要点1)学习任务中所说的“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看几遍才能彻底理解通过。
2)本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面。
3)每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲,以此回忆内容梗概,也方便以后看着提纲进行提醒式记忆。
4、心态调整在复习过程中同时要注意心态的调整,复习时思想的压力即来自自己也来自周围,尤其是第一年参考考研的考生,心态调整更为重要,要注意劳逸结合,才能达到最好的学习效果。
五、北京交通大学翻译硕士考研复习指导1.基础英语:基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课过程中特别重视对于考生基础知识的积累。
凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。
阅读理解也是偏政治,凯程老师会重点训练同学的答题速度,培养同学们阅读答题技巧,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练,让同学们勤加练习,多做模拟作文。
2.翻译英语:翻译硕士基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。
凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。
凯程老师再为考研学子们分析一下北京交通大学翻译硕士的真题情况:北京交通大学的题型是第一部分是短语翻译,汉译英英译汉各15个,1分一个第二部分是英译汉,60分,共两篇,每篇200字左右;第三部分是汉译英,60分,共两篇,每篇200-300字。
先说说短语翻译吧,短语翻译一共30分,北京交通大学出题很喜欢时事,政经类的词汇,还有一些很热的词汇,比如土豪,小产权房等等,所以短语翻译大家一定要在平常下功夫,推荐《最新汉英特色词汇词典》,上面有最新的短语翻译。
好好关注当年新出炉的政府工作报告,把其中的英文翻译当学习材料,还要把专业术语啊词汇啊什么的记下来,按时复习。
然后是段落翻译,北京交通大学虽然注重时事政经,但也经常会有很文学的考题,第二部分的篇章翻译就要看平时的积累了,热爱翻译,多做翻译,才能做好翻译。
凯程老师也会对学生这方面的能力进行很系统的训练。
凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。
不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。
所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。
3.百科:先说说名词解释。
这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习。
百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。
接下来是应用文写作。
其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到12月份再看也不晚。
但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复习过程中对应用文的写作进行系统的训练。
另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。
最后说说大作文。
这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。
所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。
最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。
六、如何调节考研的心态稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定的,成功的学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定的,而且偶尔还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。
效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去的,那还不如几小时高效率的复习,大家看高效的学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点的情况,我想这是身体的需要的,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我的想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动的时候,出去听听歌或者看看新闻啥的放松放松。
坚定的意志:考研是个没有硝烟的持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下的可能。
而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着。
所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己的综合水平是在提高还是下降。
而且,和你一起的研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业的,你也不知道你的对手是什么水平。
很长一段时间,都感觉不到自己的进步。
而且,应该在自己的手机音乐播放器里存一些特别励志的歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来的心理瞬间又满血复活。
在凯程,不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习。
七、北京交通大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?从近些年的就业分析中看,翻译硕士的需求量还是很大的,2015年北京交通大学翻译硕士的招生人数为20人。
相比其他院校来说,北京交通大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,竞争压力较小,每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从北京交通大学研究生院内部的统计数据得知,北京交通大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。