墨池记文言文翻译及注释

合集下载

墨池记原文翻译及赏析

墨池记原文翻译及赏析
构后置。 ? ④夫人之有一能而使后人尚之如此——状语后置。 ? ⑤
? 而《墨池记》用于记 池 的文字较少,议论 文字却很多。它不是在记叙之后再发议论 ,而是记事、议论错杂使用,浑然一体。 尽管议多于记,却无断线风韵,游离意脉 之弊,读来觉得自然天成。可以说《墨池 记》脱尽了他人窠臼,辟出了自家蹊径。
赏析二
? 本文在写作上采用夹叙夹议的方式。先记 叙墨池的方位、形状、传闻,然后发表议 论,接着记叙王羲之的轶闻,再议论后世 之所以没有人能够比得上王羲之,是因为 他们所下的功夫不如王羲之,并由此联系 到道德方面的深造修养。最后记叙学官王 盛为推广王羲之的事迹而采取的—系列措 施,并对其用意发表议论,从而揭示出文 章深刻的主题。
? 更有说者,“题外”实在还在“题中”。这 两层意思不仅由小及大,从前者推出后者, 顺理成章;而且,从讲书法到讲道德,从讲 怀念书法家到追慕先德,都还是跟题意相扣 的。为什么能这样说呢?因为墨池旧址“今为 州学舍”;本文之作,又是作者应“教授王 君”的请求;王的目的又是“勉其学者”。 所以,重点是一个“勉”字。于是,从学习 书法到道德风节,自然是勉励生员们的应有 内容。如果死扣“墨池”,拘于一般题义, 只讲书法,倒反死于题下,甚至远离作记本 意了。所以,这第二层意思,就一般作法来 说,是“题外”;就本文来说,实在还在“ 题中”。
【赏析一】
? 墨池在江西省临川县,相传是东晋大书法家王
羲之洗笔砚处。曾巩钦慕王羲之的盛名,于庆历 八年(1048)九月,专程来临川凭吊墨池遗迹。州 学教授(官名)王盛请他为 晋王右军墨池 作记,于 是曾巩根据王羲之的轶事,写下了这篇著名散文 《墨池记》。名为《墨池记》,着眼点却不在 池 “,而在于阐释成就并非天成,要靠刻苦学习的 道理,以此勉励学者勤奋学习。文章以论为纲, 以记为目,记议交错,纲目统一,写法新颖别致 ,见解精警,确是难得之佳作。

《墨池记》文言文译文注释及鉴赏

《墨池记》文言文译文注释及鉴赏

《墨池记》文言文译文注释及鉴赏《墨池记》是由曾巩所创作的,文章思想并无新颖之处;但文中所说“深造道德”“仁人庄士之遗风余思”等等,体现了作者注意儒家道统的思想。

今天小编在这给大家整理了一些关于《墨池记》的鉴赏,我们一起来看看吧!《墨池记》宋朝:曾巩临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城。

新城之上,有池洼然而方以长,曰王羲之之墨池者。

荀伯子《临川记》云也。

羲之尝慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为其故迹,岂信然邪?方羲之之不可强以仕,而尝极东方,出沧海,以娱其意于山水之间。

岂有徜徉肆恣,而又尝自休于此邪?羲之之书晚乃善,则其所能,盖亦以精力自致者,非天成也。

然后世未有能及者,岂其学不如彼邪?则学固岂可以少哉!况欲深造道德者邪?墨池之上,今为州学舍。

教授王君盛恐其不章也,书“晋王右军墨池”之六字于楹间以揭之,又告于巩曰:“愿有记。

”推王君之心,岂爱人之善,虽一能不以废,而因以及乎其迹邪?其亦欲推其事,以勉其学者邪?夫人之有一能,而使后人尚之如此,况仁人庄士之遗风余思,被于来世者何如哉!庆历八年九月十二日,曾巩记。

《墨池记》古诗简介《墨池记》是北宋散文家曾巩的代表作品。

文章从记叙墨池遗迹人手,紧密联系王羲之苦练书法的故事,着重阐明勤学苦练出才能的道理,勉励人们刻苦学习,提高道德修养,这就使得这篇短文超出了记叙古迹的范畴,成为一篇寓意深长的“劝学篇”。

《墨池记》翻译/译文临川郡城的东面,有一块地微微高起,并且靠近溪流,叫做新城。

新城上面,有个池子低洼呈长方形,说是王羲之的墨池,这是苟伯子《临川记》里说的。

羲之曾经仰慕张芝“临池学书,池水尽黑”的精神,(现在说)这是羲之的(墨池)遗址,难道是真的吗?当羲之不愿勉强做官时,曾经游遍东方,出游东海,在山水之间使他的心情快乐。

莫非他在尽情游览时,曾在这里停留过?羲之的书法,到晚年才特别好。

那么他能达到这步,大概也是靠他自己的精神和毅力取得的,并不是天生的。

但是后代没有能够赶上他的人,是不是后人学习下的功夫不如他呢?那么学习的功夫难道可以少下吗?何况想在道德修养上深造的人呢?墨池的旁边,现在是抚州州学的校舍,教授王盛先生担心墨池不能出名,写了“晋王右军墨池”六个字挂在屋前两柱之间,又请求我说:“希望有一篇(墨池)记。

墨池记原文及翻译

墨池记原文及翻译

墨池记原文及翻译墨池记【原文】临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城。

新城之上,有池洼然而方以长,曰王羲之之墨池者,荀伯子《临川记》云也。

羲之尝慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为其故迹,岂信然邪?方羲之之不可强以仕,而尝极东方,出沧海,以娱其意于山水之间;岂其徜徉肆恣,而又尝自休于此邪?羲之之书晚乃善,则其所能,盖亦以精力自致者,非天成也。

然后世未有能及者,岂其学不如彼邪?则学固岂可以少哉,况欲深造道德者邪?墨池之上,今为州学舍。

教授王君盛恐其不章也,书‘晋王右军墨池’之六字于楹间以揭之。

又告于巩曰:“愿有记”。

推王君之心,岂爱人之善,虽一能不以废,而因以及乎其迹邪?其亦欲推其事以勉其学者邪?夫人之有一能而使后人尚之如此,况仁人庄士之遗风余思被于来世者何如哉!庆历八年九月十二日,曾巩记。

墨池记【翻译】临川郡城的东面,有块突起的高地,下临溪水,名叫新城。

新城上面,有一口低洼的长方形水池,称为王羲之墨池。

这是南朝宋人荀伯子在《临川记》里所记述的。

王羲之曾经仰慕东汉书法家张芝,在此池边练习书法,池水都因而变黑了,这就是他的故迹。

难道真的是这回事吗?当王羲之不愿受人勉强而做官的时候,他曾遍游越东各地,泛舟东海之上,以快心于山光水色之中。

难道当他逍遥遨游尽情游览的时候,又曾经在此地休息过吗?王羲之的书法到了晚年才渐入佳境,看来他所以能有这么深的造诣,是因为他刻苦用功所达到的结果,而不是天才所致。

但后世没有能及得上王羲之的,恐怕是他们所下的学习功夫不如王羲之吧?看来学习的功夫怎么可以少化吗!更何况对于想要在道德方面取得很高的成就的人呢?墨池旁边现在是抚州州学的校舍。

教授王君深怕关于墨池的事迹被湮没无闻,就写了“晋王右军墨池”这六个大字悬挂在门前两柱之间标明它,又对我说:“希望有篇叙记文章。

”我推测王君的心意,莫非是因为爱好别人的长处,即使是一技之长也不肯让它埋没,因此就连他的遗迹一并重视起来吗?或者是想推广王羲之临池苦学的事迹来勉励这里的学生吗?人有一技之长,尚且使后代人尊崇到这般地步,更不用说仁人君子们留下来的风尚和美德会怎样地影响到后世人呢!庆历八年九月十二日,曾巩作记。

曾巩的《墨池记》古诗原文意思赏析

曾巩的《墨池记》古诗原文意思赏析

曾巩的《墨池记》古诗原文意思赏析曾巩的《墨池记》古诗原文意思赏析在平凡的学习、工作、生活中,大家肯定对各类古诗都很熟悉吧,广义的古诗,泛指鸦片战争以前中国所有的诗歌,与近代从西方传来的现代新诗相对应。

那么都有哪些类型的古诗呢?以下是小编为大家整理的曾巩的《墨池记》古诗原文意思赏析,欢迎大家分享。

原文:古文《墨池记》作者:曾巩临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城。

新城之上,有池洼然而方以长,曰王羲之之墨池者,荀伯子《临川记》云也。

羲之尝慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为其故迹,岂信然邪?方羲之之不可强以仕,而尝极东方,出沧海,以娱其意于山水之间;岂其徜徉肆恣,而又尝自休于此邪?羲之之书晚乃善,则其所能,盖亦以精力自致者,非天成也。

然后世未有能及者,岂其学不如彼邪?则学固岂可以少哉,况欲深造道德者邪?墨池之上,今为州学舍。

教授王君盛恐其不章也,书‘晋王右军墨池’之六字于楹间以揭之。

又告于巩曰:“愿有记”。

推王君之心,岂爱人之善,虽一能不以废,而因以及乎其迹邪?其亦欲推其事以勉其学者邪?夫人之有一能而使后人尚之如此,况仁人庄士之遗风余思被于来世者何如哉!庆历八年九月十二日,曾巩记。

译文:临川郡城的东面,有一块地微微高起,并且靠近溪流,叫做新城。

新城上面,有个池子低洼呈长方形,说是王羲之的墨池,这是荀伯子《临川记》里说的。

羲之曾经仰慕张芝“临池学书,池水尽黑”的精神,(现在说)这是羲之的(墨池)遗址,难道是真的吗?当羲之不愿勉强做官时,曾经游遍东方,出游东海,在山水之间使他的心情快乐。

莫非他在尽情游览时,曾在这里停留过?羲之的书法,到晚年才特别好。

那么他能达到这步,大概也是靠他自己的精神和毅力取得的,并不是天生的。

但是后代没有能够赶上他的人,是不是后人学习下的'功夫不如他呢?那么学习的功夫难道可以少下吗?何况想在道德修养上深造的人呢?墨池的旁边,现在是抚州州学的校舍,教授王盛先生担心墨池不能出名,写了“晋王右军墨池”六个字挂在屋前两柱之间,又请求我说:“希望有一篇(墨池)记。

《墨池记》翻译

《墨池记》翻译

《墨池记》翻译《墨池记》翻译《墨池记》文章从记叙墨池遗迹人手,紧密联系王羲之苦练书法的故事,着重阐明勤学苦练出才能的道理,勉励人们刻苦学习,提高道德修养,这就使得这篇短文超出了记叙古迹的范畴,成为一篇寓意深长的“劝学篇”。

下面小编为大家整理了《墨池记》翻译,希望能帮到大家!墨池记宋代:曾巩临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城。

新城之上,有池洼然而方以长,曰王羲之之墨池者,荀伯子《临川记》云也。

羲之尝慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为其故迹,岂信然邪?方羲之之不可强以仕,而尝极东方,出沧海,以娱其意于山水之间;岂其徜徉肆恣,而又尝自休于此邪?羲之之书晚乃善,则其所能,盖亦以精力自致者,非天成也。

然后世未有能及者,岂其学不如彼邪?则学固岂可以少哉,况欲深造道德者邪?墨池之上,今为州学舍。

教授王君盛恐其不章也,书‘晋王右军墨池’之六字于楹间以揭之。

又告于巩曰:“愿有记”。

推王君之心,岂爱人之善,虽一能不以废,而因以及乎其迹邪?其亦欲推其事以勉其学者邪?夫人之有一能而使后人尚之如此,况仁人庄士之遗风余思被于来世者何如哉!庆历八年九月十二日,曾巩记。

译文临川郡城的东面,有一块地微微高起,并且靠近溪流,叫做新城。

新城上面,有个池子低洼呈长方形,说是王羲之的墨池,这是荀伯子《临川记》里说的。

羲之曾经仰慕张芝“临池学书,池水尽黑”的精神,(现在说)这是羲之的(墨池)遗址,难道是真的吗?当羲之不愿勉强做官时,曾经游遍东方,出游东海,在山水之间使他的心情快乐。

莫非他在尽情游览时,曾在这里停留过?羲之的书法,到晚年才特别好。

那么他能达到这步,大概也是靠他自己的精神和毅力取得的,并不是天生的。

但是后代没有能够赶上他的人,是不是后人学习下的功夫不如他呢?那么学习的功夫难道可以少下吗?何况想在道德修养上深造的人呢?墨池的旁边,现在是抚州州学的校舍,教授王盛先生担心墨池不能出名,写了“晋王右军墨池”六个字挂在屋前两柱之间,又请求我说:“希望有一篇(墨池)记。

墨池记文言文翻译注释

墨池记文言文翻译注释

【原文】墨池记,晋太康二年,惠帝下诏书,以惠帝之命,征召右军将军王羲之,书此石壁,以记其事。

【译文】《墨池记》是关于晋代太康二年(公元281年)的一篇文章。

当时,晋惠帝下诏书,根据惠帝的命令,征召右军将军王羲之在石壁上书写,以此来记录这件事情。

【注释】1. 墨池记:古代文献,记载了王羲之在石壁上书写的故事。

2. 晋太康二年:公元281年,晋朝惠帝时期的年份。

3. 惠帝:晋朝的第二位皇帝,名司马衷,在位期间政治较为混乱。

4. 下诏书:皇帝下达的命令文书。

5. 征召:召唤,指惠帝召唤王羲之。

6. 右军将军:古代官职,掌管军事。

7. 王羲之:东晋时期著名的书法家,被誉为“书圣”。

8. 书此石壁:在石壁上书写。

9. 以记其事:为了记录这件事情。

【原文】王羲之既至,见石壁,顾而乐之,乃援笔挥洒,笔走龙蛇,势若奔雷,顷刻而成。

【译文】王羲之来到石壁前,看到石壁,回头一看便感到非常愉悦,于是拿起笔来挥洒自如,笔势如同龙蛇般灵活,如同奔雷一般迅猛,片刻之间便完成了书写。

【注释】1. 既至:已经到达。

2. 顾:回头看。

3. 乐:高兴,愉悦。

4. 援笔:拿起笔。

5. 挥洒:挥动笔杆,书写。

6. 笔走龙蛇:形容书法笔势如龙蛇般生动。

7. 势若奔雷:形容书法笔势如同奔雷一般迅猛。

8. 顷刻:片刻,很短的时间。

【原文】时人见之,皆曰:“此王右军之笔也,天下第一。

”自是之后,凡有书者,必至其处,观其遗迹,以为楷模。

【译文】当时的人们看到王羲之的书法,都说:“这是王右军的书法,天下第一。

”从那时起,凡是学习书法的人,都会来到这个地方,观看他的书法遗迹,将其作为学习的楷模。

【注释】1. 时人:当时的人。

2. 天下第一:形容书法水平非常高。

3. 自是之后:从那时起。

4. 凡有书者:所有学习书法的人。

5. 观其遗迹:观看他的书法遗迹。

6. 以为楷模:将其作为学习的榜样。

【原文】今墨池尚存,石壁之上,字迹历历可见,虽风雨剥蚀,而其神采犹存。

《墨池记》原文、注释、译文及鉴赏

《墨池记》原文、注释、译文及鉴赏

《墨池记》原文、注释、译文及鉴赏[原文]临川①之城东,有地隐然②而高,以③临④于溪,曰新城,新城之上,有池洼然⑤而方以长⑥,曰王羲之⑦之墨池者,荀伯子⑧《临川记》云⑨也。

羲之尝慕张芝⑩“临池学书,池水尽墨”,此为其故迹,岂(11)信然(12)邪(13)?方(14)羲之之(15)不可强以仕(16),而尝极(17)东方,出沧海(18),以娱其意于山水之间;岂其徜徉(19肆)恣(20),而又尝自休于此邪?羲之之书晚乃(21)善,则其所能,盖(22)亦以精力自致(23)者,非天成也。

然后世(24)未有能及(25)者,岂其学不如彼哉?则(26)学固(27)岂可少哉!况欲深造道德者邪?墨池之上,今为州学舍。

教授王君盛恐其不章(28)也,书“晋王右军(29)墨池”之(30六)字于楹(31)间以(32)揭(33)之。

又告于巩曰:“愿(34)有记。

”惟(35)王君之心,岂(36)爱人之善(37),虽(38一)能(39)不以(40)废(41),而因以及(42)乎(43)其迹耶?其(44)亦欲推(45)其事,以勉其(46)学者邪?夫(47)人之有—能而使后人尚(48)之如此,况仁人庄士(49)之遗风余思(50)被于来世(51)者何如哉?庆历八年(52九)月十二日,曾巩记。

[注释]①临川:宋抚州临川郡,在今江西省临川县。

②隐然:形容景色幽深。

③以:连词,而。

④临:下临。

⑤洼然:低而深的样子。

⑥而方以长:既方又长。

“以……而……”,既……又……。

⑦王羲之,字逸少,晋代琅琊临沂(今山东省临沂市)人,古代著名的书法家,有“书圣”之称。

⑧荀伯子:南朝宋时人,著有《临川记》六卷。

⑨云:所说。

⑩张芝:字伯英,东汉时人,善草书,号称“草圣”。

(11)岂:难道。

(12)信然:真的如此。

(13)邪(yé):语气词,通“耶”。

(14)方:当。

(15)之:取消原句“羲之不可强以仕”的独立性,使它充当介词“方”的宾语。

(16)强以仕:勉强(某人)去做官。

墨池记原文以及翻译

墨池记原文以及翻译

墨池记原文以及翻译《墨池记》是北宋散文家曾巩的代表作品。

文章从记叙墨池遗迹人手,紧密联系王羲之苦练书法的故事,下面是关于墨池记原文及翻译,欢迎同学们欣赏!墨池记作者:曾巩临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城。

新城之上,有池洼然而方以长,曰王羲之之墨池者。

荀伯子《临川记》云也。

羲之尝慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为其故迹,岂信然邪?方羲之之不可强以仕,而尝极东方,出沧海,以娱其意于山水之间。

岂其徜徉肆恣,而又尝自休于此邪?羲之之书晚乃善,则其所能,盖亦以精力自致者,非天成也。

然后世未有能及者,岂其学不如彼邪?则学固岂可以少哉!况欲深造道德者邪?墨池之上,今为州学舍。

教授王君盛恐其不章也,书“晋王右军墨池”之六字于楹间以揭之,又告于巩曰:“愿有记。

”推王君之心,岂爱人之善,虽一能不以废,而因以及乎其迹邪?其亦欲推其事,以勉其学者邪?夫人之有一能,而使后人尚之如此,况仁人庄士之遗风余思,被于来世者何如哉!庆历八年九月十二日,曾巩记。

译文临川郡城的东面,有块缓缓高起的高地,靠近溪水,名叫新城。

新城的上面,有一口低而深的长方形的池子,叫做王羲之墨池。

这是荀伯子的《临川记》所说的。

王羲之曾经仰慕东汉书法家张芝,在此池边练习书法,池水都被染黑了,这就是他的故迹。

确实这样吗?当王羲之不肯勉强自己做官的时候,他曾游遍越东各地,泛舟东海之上,在山水之间使自己心情愉快。

难道当他逍遥遨游尽情游览的时候,曾经在此地休息过吗?王羲之的书法到了晚年才特别好,看来他所以能有这么深的造诣,也是凭借自己勤奋练习得到的,不是天才所致。

但后世没有能及得上王羲之的,莫非是他们所下的学习功夫不如王羲之吧。

那么学习下的功夫本来怎么可以少呢!更何况对于想要在道德方面取得很高的成就的人呢?墨池旁边现在是抚州州学的校舍。

教授王君害怕关于墨池的`事迹不显著,就写了“晋王右军墨池”这六个大字悬挂在门前两柱之间标明它,又对我说:“希望有篇叙记文章。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

墨池记文言文翻译及注释墨池记作者:曾巩临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城。

新城之上,有池洼然而方以长,曰王羲之之墨池者。

荀伯子《临川记》云也。

羲之尝慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为其故迹,岂信然邪?方羲之之不可强以仕,而尝极东方,出沧海,以娱其意于山水之间。

岂其徜徉肆恣,而又尝自休于此邪?羲之之书晚乃善,则其所能,盖亦以精力自致者,非天成也。

然后世未有能及者,岂其学不如彼邪?则学固岂可以少哉!况欲深造道德者邪?墨池之上,今为州学舍。

教授王君盛恐其不章也,书“晋王右军墨池”之六字于楹间以揭之,又告于巩曰:“愿有记。

”推王君之心,岂爱人之善,虽一能不以废,而因以及乎其迹邪?其亦欲推其事,以勉其学者邪?夫人之有一能,而使后人尚之如此,况仁人庄士之遗风余思,被于来世者何如哉!庆历八年九月十二日,曾巩记。

临川郡城的东面,有块缓缓高起的高地,靠近溪水,名叫新城。

新城的上面,有一口低而深的长方形的池子,叫做王羲之墨池。

这是荀伯子的《临川记》所说的。

王羲之曾经仰慕东汉书法家张芝,在此池边练习书法,池水都被染黑了,这就是他的故迹。

确实这样吗?当王羲之不肯勉强自己做官的时候,他曾游遍越东各地,泛舟东海之上,在山水之间使自己心情愉快。

难道当他逍遥遨游尽情游览的时候,曾经在此地休息过吗?王羲之的书法到了晚年才特别好,看来他所以能有这么深的造诣,也是凭借自己勤奋练习得到的,不是天才所致。

但后世没有能及得上王羲之的,莫非是他们所下的学习功夫不如王羲之吧。

那么学习下的功夫本来怎么可以少呢!更何况对于想要在道德方面取得很高的成就的人呢?墨池旁边现在是抚州州学的校舍。

教授王君害怕关于墨池的事迹不显著,就写了“晋王右军墨池”这六个大字悬挂在门前两柱之间标明它,又对我说:“希望有篇叙记文章。

”我推测王君的心意,莫非是因为爱好别人的长处,即使是一技之长也不肯让它埋没,因此就连他的遗迹一并重视起来吗?或者是想推广王羲之临池苦学的事迹来勉励这里的学生吗?人有一技之长,尚且使后代人尊崇到这般地步,更不用说有德才的人留下来的作风和思想会怎样地影响到后世人呢!庆历八年九月十二日,曾巩⑴本文是作者应抚州州学教授王盛之请而写的一篇叙记。

文章先由墨池的传闻推出王羲之书法系由苦练造就的结论,然后引申到为学修身要靠后天勤奋深造的普遍道理。

全文因小见大,语简意深,多设问句,辞气委婉,体现了作者独特的文风。

⑵临川:宋抚州临川郡。

即今江西抚州市。

⑶洼然:低陷的样子。

⑷王羲之:字逸少,东晋著名书法家,世称王右军,后人号为“书圣”。

⑸荀伯子:南朝宋人,曾任临川内史,有《临川记》。

《太平寰宇记》卷一一○载其记叙王羲之官临川及墨池的事。

⑹张芝:字伯英,东汉著名书法家,善草书,人称“草圣”。

⑺岂信然邪:难道是真的吗?⑻“方羲之”句:王羲之当时与王述齐名,羲之任会稽内史,朝廷又命王述为扬州刺史,会稽属扬州,羲之耻位于王述下,便辞职隐居,誓不再仕。

事见《晋书·王羲之传》。

⑼极:穷尽。

⑽出沧海:泛舟东海。

据《晋书·王羲之传》载:“羲之既去官,与东土人士尽山水之游,弋钓为娱。

又与道士许迈共修服食,采药石不远千里,遍游东中诸郡,穷诸名山,泛沧海。

”徜徉chángyáng常羊肆恣:纵情遨游。

⑿“羲之”句:王羲之的书法初不如同时庾翼、郗愔,晚年才臻于精妙之境。

见《晋书·王羲之传》。

⒀彼:指王羲之。

⒁州学舍:指抚州州府的学舍。

⒂教授:官名,主管学政和教育所属生员。

⒃章:同“彰”显著。

⒄楹:厅堂前部的柱子。

揭之:标明。

⒅不以废:不肯让它埋没。

⒆“而因”句:因而爱及到他的遗迹吗?⒇仁人庄士:有道德修养、为人楷模的人。

遗风馀思:留下来的风范,传下来的思想21以:凭着22隐然:缓缓高起的样子23强:勉强24尚:尊重,推崇25被:施及,这里指影响26虽:即使。

27方以长:方而长,就是长方形28 庄士:庄重自持正直的人29庆历八年:公元1048年墨池在江西省临川县,相传是东晋大书法家王羲之洗笔砚处。

相传东晋书法家王羲之在池边习字,池水尽黑。

曾巩钦慕王羲之的盛名,于庆历八年1048九月,专程来临川凭吊墨池遗迹。

州学教授官名王盛请他为“晋王右军墨池”作记,于是曾巩根据王羲之的轶事,写下了这篇著名散文《墨池记》。

[1]文学赏析《墨池记》是作者应抚州州学教授王盛之请而写的,是作者的一篇流传很广的作品。

文章从传说中王羲之墨池遗迹入笔,寥寥数语,就将墨池的地理位置及来历,交代得清楚明白,饶有生趣。

王盛题“晋王右军墨池”六字,并盛情邀约曾巩作记,就是为了借助贤人名声和遗迹,来显扬本土人文景观,宏扬本土文化意蕴。

但是,曾巩巧妙机智地借题发挥,撇下“墨池”之真假不着一言,而是重点论及王羲之本人,说明王羲之的成功取决于其后天的不懈努力,从而顺理成章的强调了学习的重要性。

学习技艺尚且如此,提高个人的道德修养更应如此。

[3]文章思想并无新颖之处;但文中所说“深造道德”“仁人庄士之遗风余思”等等,体现了作者注意儒家道统的思想。

文章也体现了作者讲求行文布局,叙事条理清楚的特点。

首段叙述墨池的处所、形状和来历,可谓简而明。

接着发为议论,先用揣测语气含糊认可“故迹”,他略记墨池的处所、形状以后,把笔锋转向探讨王羲之成功的原因,从“羲之之书晚乃善”的事实,说明一种技能的成功,是“以精力自致”的,并进而提出“深造道德”,更须努力。

最后说明写作缘由,并借“推王君之心”,提出“勉其学者”学习“仁人庄士”的写作目的。

谈书法是“题中”之意,而谈“道德”,谈“仁人庄士之遗风”永垂后世,则属“题外”之意。

全篇因物引人,由人喻理,又据理诲人,逐层深入,说理透辟而态度温和,颇见长者开导后生的儒雅气度。

文章一面叙事,一面议论。

借事立论,因小见大,言近旨远,十分切题。

文中用了不少设问句,而实际意思是在肯定,因此话说得委婉含蓄,能引人深思。

[1]全文仅有三段,第一段的开头,不求单刀直人,起笔扣题,而是着眼于整体,落墨于大处,表面上写的全是新城,没有一个字提到墨池,其实却为我们粗线条地勾勒出墨池四周的地理环境,就像电影中的一个“全景镜头”。

接着,作者收拢视线,缩小范围,由大及小,最后才突现出墨池。

“新城之上,有池洼然而方以长,曰王羲之之墨池者,苟伯子《临川记》云也。

”写到这里,题中“墨池”两字方才正式写出,又用“洼然而方以长”六个宁,勾勒出墨池的外形特征,读者眼前顿时出现了墨池本身的“特写镜头”。

这里应该提出的是:“曰王羲之之墨池者”这一判断,是借古人苟伯子的口说出的,作者并不亲自道破,写法巧妙而富有情趣。

传说中的王羲之的墨池,除了临川城东一处,此外还有多处,对于临川墨池的传说是否真实可靠,作者也仅仅是转述苟伯子的《临川记》的说法。

之后用了“岂信然邪”这样一个设问句:难道这是真的吗?未加深论,这是作者写法的又一巧妙之处。

以上是文章的第一段。

从地理位置、外形特点、得名缘由三个方面,扼要介绍了临川墨池的有关情况,给人留下了清晰的整体形象。

行文曲折有致,构思精巧缜密,读来引人人胜。

“临池学书.池水尽黑”八个宁,说明了王羲之平时学书的刻苦专一,“费尽精力”,这就为下文的即事立论,提供了论据,埋下了伏笔。

[5]写到这里,文章似乎可以顺势发展,进人议论了。

可是作者并不急于要发表议论,而是在第二段的前半部分插进了一段回忆性的文字,追叙了王羲之的一段经历。

前四句通过王羲之不愿为官而“极东方,出沧海”,到处游览的具体行动,刻画出他厌恶浑浊官场,喜爱山水名胜,追求自在闲适生活的清高品格,同时又为引出“自休于此”作好准备;后两句“岂有徜徉肆恣,而又尝自休于此邪?”用设问推测的语气,指出他曾到过临川一带,也就是间接解释了临川城东为什么会留下墨池遗迹的原因,补充说明了临川墨池的来历。

[5]经过对墨池位置、形状、来历等的简要介绍,完成层层铺垫之后,作者由叙述转到议论,从墨池遗迹而生发出一番富有哲理的精辟论述:“羲之之书晚乃善,则其所能,盖亦以精力自制者,非天成也。

”这几句意思是:王羲之的书法到晚年才达到精妙绝伦的程度。

这才能是勤学苦练得来的,决不是天生就有的。

王羲之是杰出书法家,素有“书圣”美名。

但据《晋书·王羲之传》所载,他的书法起初不比同时的书法家庾翼、郗喑高明,直到晚年才臻于精善,进人妙境。

有一次庾翼见到他用草书写的一封信,不由得大为惊叹,认为可与“草圣”张芝争胜。

这里所谓“羲之之书晚乃善”,指的就是这一历史事实。

作者紧紧抓住“晚乃善”三字,作为立论的重要依据,这就抓到了问题的根本,因而无须旁征博引,多费笔墨,只用三言两语,就顺理成章地作出了“则其所能,盖亦以精力自制者,非天成也”的正确论断,语气委婉但又十分坚定。

其论证之精警,文笔之简洁,在古代散文中也算得上乘。

为使文意进一步向纵深开阔,作者接着又用“然”字引出下文:“然后世未有能及者,岂其学不如彼邪?则学固岂可以少哉,况欲深造道德者邪?”后来的人没有能赶得上王羲之的,莫非他们在学习方面所下的苦功不够吗?这样看来,在学习上下的苦功是不能少的呵!更何况要在道德方面达到很高的成就呢?这一段是全文的中心,重点突出了一个“学”字。

[5]然而作者写作的最终目的,又并非是单纯强调学习,在他看来,提高道德修养,尤其重要。

于是段末又用“深造道德”的学习尤不可废。

这里的“岂其学不如彼邪?”和“况欲深造道德者邪?”两个疑问句式,都是表示完全肯定的语气。

文章第三部分,作者掉转笔锋,折回墨池本身,全文显得风回路转,波澜起伏。

“墨池之上,今为州学舍”二句,是说现在这里已经成为州学的校舍,这是补写墨池的现状,由此便自然引出了州学教授王盛索文的经过:“教授王君生恐其不章也,书‘晋王右军墨池’之六字于楹间以揭之。

又告于巩粤曰:‘原有记”恐其不章’的“章”是“昭彰”的“彰”的假借字,意思是显著、为人周知。

“王右军”,王羲之曾经官至右军将军、会稽内史,所以史称“王右军”。

“楹”,就是房屋前面的柱了。

“揭”,原意是揭示、高举,这里引申为悬托。

州学教授王盛担心墨池来历不能广为人知,于是书写了“晋王右军墨池”六字,悬挂在楹柱之间,又对作者说,希望能写一篇“记”。

这几句写出了王盛对王羲之的表彰之意,还交代了《墨池记》的写作缘起,文笔简洁之极。

在这以后,文章分作两层,推究王盛这样做的用心。

第一层是:“推王君之心,岂爱人之善,虽一能不以废,而因以及乎其迹邪?”意思是说:我推测王君的心意,难道是由于他喜爱别人的长处,即使是一技之长,也不让他埋没不闻,因而连他的遗迹也一并重视吗?这就是王盛仰慕王羲之而言;第二层是:“其亦欲推其事,以勉其学者邪”大意就是:莫非又是想借推广王羲之的感人事迹,来勉励那些州学生吗?这一层是结合王盛的特殊身份,就勉励求学者而发的。

相关文档
最新文档