影视课堂活力英语U2电影喜福会介绍中英对照

合集下载

喜福会英文佳句

喜福会英文佳句

喜福会英文佳句1. 求《喜福会》的英文介绍The film The Joy Luck Club is adapted from a best-seller written by Amy T an. The film name, “The Joy Luck Club” actually is a party's name in this story. This party was started by four Chinese female immigrations when they came to San Francisco in 1949. They often get together at this club to share their happiness and sadness with each other. In this film, the four mothers and their daughters tell the stories about their past experience. These interwoven stories present the cultural misunderstandings between the Chinese immigrant mothers and their American-raised daughters. The mothers can not accept the daughters' completely westernized life style. And the daughters are not satisfied with their Chinese born mothers when their life was interfered. Though they love each other very much, they could not remove the emotional barriers easily. The mothers are eager to dispel the misunderstandings and help their daughters when they get into trouble. Gradually they find a useful way to communicate with the daughters. That is to tell their Chinese stories to the daughters. With the mothers' helps and encouragements, the daughters are courageous to face the difficulties and accept the Chinese culture. Eventually, the Chinese immigrant mothers and the American-raised daughters understand each other.。

喜福会作者谭恩美英文简介

喜福会作者谭恩美英文简介

Amy Tan (Chinese: 譚恩美; born February 19, 1952) is a Chinese American writer whose works explore mother-daughter relationships. In 1993, Tan's adaptation of her first novel, The Joy Luck Club, became a commercially successful film. The book has been translated into 35 languages.Tan has written several other bestselling novels, including The Kitchen God's Wife, The Hundred Secret Senses, The Bonesetter's Daughter and Saving Fish From Drowning. She also wrote a collection of non-fiction essays entitled The Opposite of Fate: A Book of Musings. Her most recent novel Saving Fish From Drowning explores the tribulations experienced by a group of people who disappear while on an art expedition in the jungles of Burma. In addition to these, Tan has written two children's books: The Moon Lady (1992) and Sagwa, the Chinese Siamese Cat (1994), which was turned into an animated series airing on PBS. She also appeared on PBS in a short spot encouraging children to write.Personal lifeAmy Tan was born in Oakland, California to Chinese immigrants John Tan, an electrical engineer and Baptist minister, and Daisy, who was forced to leave her three daughters from a previous marriage behind in Shanghai. This incident provided the basis for Tan's first novel, 1989 New York Times bestseller The Joy Luck Club.[1]Amy is the middle child and only daughter among Daisy and John Tan's three children. In the late 1960s Amy's sixteen-year-old brother Peter died of a brain tumor. Within a year of Peter's death, Amy's father died of the same disease. After these family tragedies, Daisy moved Amy and her younger brother John Jr. to Switzerland, where Amy finished high school.[2] During this period, Amy learned about her mother's former marriage to an abusive man in China, and of their four children, including three daughters and a son who died as a toddler. In 1987 Amy traveled with Daisy to China. There, Amy finally met her three half-sisters.[3]Tan received her bachelor's and master's degrees in English and linguistics from San José State University, and later did doctoral linguistics studies at UC Santa Cruz and UC Berkeley.[4]She resides in Sausalito, California with her husband, Louis DeMattei, a lawyer whom she met on a blind date and married in 1974.Tan is a member of the Rock Bottom Remainders, a rock band consisting of published writers, including Barbara Kingsolver, Matt Groening, Dave Barry, Kathi Kamen Goldmark, Sam Barry (Author), and Stephen King, among others.[5]The Joy Luck Club (1989) is a best-selling novel written by Amy Tan. It focuses on four Chinese American immigrant families in San Francisco, California who start a club known as "the Joy Luck Club," playing the Chinese game of mahjong for money while feasting on a variety of foods. The book is structured somewhat like a mahjong game, with four parts divided into four sections to create sixteen chapters. The three mothers and four daughters (one mother, Suyuan Woo, dies before the novel opens) share stories about their lives in the form of vignettes. Each part is preceded by a parable relating to the game.In 1993, the novel was adapted into a feature film directed by Wayne Wang. The screenplay was written by the author Amy Tan along with Ronald Bass. The novel was also adapted into a play which premiered at Pan Asian Repertory Theatre in New York.Sagwa is the name of a cat in the children's book Sagwa, the Chinese Siamese Cat by author Amy Tan. Sagwa's popularity with children prompted an educational animated series of the same name on PBS Kids. In the series, which is set circa 1900 during the Qing Dynasty, Sagwa has fun in her day-to-day life while learning and teaching valuable life lessons. The show is notable for its setting and messages about familial obligations and loyalty.。

论电影《喜福会》中英汉礼貌用语的语用差异

论电影《喜福会》中英汉礼貌用语的语用差异

摘要:文章以电影《喜福会》为例,从跨文化交际的角度,对交谈时话题的选择、称呼语、谦虚与客套语,社交应酬等中出现的礼貌语用差异进行阐述,更深层次地理解礼貌用语在跨文化交际中的重要意义,从而提高跨文化交际的能力。

关键词:礼貌用语;语用差异;《喜福会》1.引言在跨文化交际中,礼貌用语成为不同文化背景下人们日常交际的一个重要环节,对人际关系的良好发展有着或不可缺的影响。

合适的礼貌用语往往能缩短人与人之间的距离,缓减紧张的气氛以及消除误会等,然而出现礼貌用语的语用失误时,迷茫、疑惑、冲突、误解等问题也会随之而来。

为了建立人与人之间的良好关系,应避免交际中不必要的误会和冲突,更应该掌握不同的文化,了解礼貌的用语,提高交际能力。

《喜福会》是一部典型的关于英汉文化冲突的电影,本文以它为例,从礼貌用语的语用差异角度来剖析英汉文化冲突所导致的交流障碍。

2.英汉礼貌用语的语用差异 2.1谦虚与客套语的不同贬低自己和尊重别人是最富有中国文化特色的礼貌现象。

中国人擅于发现别人身上的优点并对其赞美;当受到别人赞扬或祝贺时,往往会说一些自我贬低的谦虚话。

而英美人士则会用“Thank you!”来回答别人的赞美或祝贺。

电影《喜福会》中,有一个例子是这样的:在Armey (华裔)儿时,生活在中国,二房太太送给她一串珍珠作为见面礼。

Armey的母亲立即说:“二太太,你不要把这么贵重的东西给小孩子,她不配。

”说自己的孩子不配,对英语国家的人来说是很难理解的,因为他们在收到礼物时,一般会说“Thanks!”来表示感谢。

另一个例子是这样的:Waverly(华裔)邀请自己的男友Rich(美国人)来家里做客,在饭桌上,Waverly 的母亲Lindo(华裔)在端出自己的拿手菜时,贬低自己的菜烧得不好吃。

“This dish is not salty enough, no flavor, it’s too bad to eat, but please.”(这菜不够咸,没味道,不好吃,请包涵,我们得顺意吃一点)这就是典型的中国人自我否认的态度,如果是中国人在饭桌上听到主人这样谦虚的话语,会直呼自己从未吃过这么好吃的,称赞主人的手艺高超,然而作为从小在美国文化背景下的Rich全然不知Lindo的含意,直接在菜中加了酱油,造成了尴尬的局面。

喜福会影评

喜福会影评

“joy”or “join”---- culture shock between the east and the westThe joy luck of club is the title of this novel. It is also held by Suyuan, Jingmei’s mother, to gather 4 families immigrated to America in 1949. What is the purpose of holding such a party each week? The answer is to be joyful as the name of party------ the joy luck club. 4 old ladies always play maijiang and tell funny stories in the party. Everyone here tries his or her best to pretend to be happy. However, deeply inside their hearts, all of them have their own sorrows.What makes them unhappy? Those pains are caused not only by their lives in old China but also by the misunderstanding of their own America-born daughters. So I think the name of the book is ironic.How come daughters do not understand their mothers? It is caused by culture shock between the east and the west.“3 obedience and 4 virtues”vs. Individual freedomIn Chinese tradition, wives must follow her own parents, husbands and parents-in-low. They are not allowed to have their own idea and have no right to choose their own life. If they do not obey the rules, they will be considered to be a bad woman. This point is shown in the first part of the book------- 4 mothers’sad lives in old China. Although they have escaped from China, they also have Chinese traditional characters.However, in America, children have equal rights with their parents. They can choose their own life in the way of they like. It is not difficult to understand why American-born daughters cannot like the way of their mothers educate them.Take Waverly for example. Lindo asks her daughter to play chess and take part in a contest. After winning the game, Lindo boasts her daughter’s prize to others. Waverly can not understand this way and even hate this. She wrangles with her mother. In her view, it is her own honor. And it is none business of her mother. She asks her mother that if she wants to show off, wins the game by herself.Mothers would like a daughter to obey their wills while daughters would like to be free and independent.Criticism Vs. EncouragementChinese parents express their love to children through criticism. On the contrary, the American people show affection through encouragement.For example, Suyuan always compares her daughter Jingmei with Waverly. She always puts out Jingmei’s bad points. These things make jingmei unhappy. She believes that her mother wants to control her and likes Waverly more than her. In order to show resistance to her mother, she decides not to play the piano that her mother tries her best to let her learn.Suyuan wants her daughter to became a swan, which represents her hope. She left fromChina for seeking a better way to live and finding a new lifestyle for women. She intent to let her daughter have been respected by others instead of being a Chinese traditional woman. However she fails. The failure is indicated at the beginning of the book. When su yuan arrived in America the immigration officials pulls her swan away from her, leaving the women fluttering her arms and with only one swan feather for a memory.It is a tragedy to Jingmei as she really has a talent for playing the piano. She does not realize it until her mother died. The treason for this tragedy is misunderstanding between 2 generations in different cultures.Chinese vs. EnglishThe linguistic barrier exists between each mother and their children. The children alsys complains their mothers’bad English mixed with Chinese words. They think their mothers are stupid while mothers think children know nothing. It shows that there is lack of communication between 2 generations.All of these show culture shock between the east and the west.At the end of the book, this situation is changed. Jingmei can understand her mother’s love; Lindo accepts Waverly’s husband who is a foreigner that she dislikes; Lena approves her value to her American husband after her mother’s advice…daughters starts to understand their mothers and the west can understand the east.Now I realize another meaning of the joy luck club. “Joy”stands for “join”It is a link between the 2 generations. In the party daughters and mothers have meals and communicate together. It is also the link between the east and the west. Mothers show Chinese dishes here and play Chinese traditional game---- maijiang. And all different colors friends gather here. It signs conciliatory of these 2 cultures.用一桌“三缺一”的麻将,牵出数个女子人生的悲欢离合,小说《喜福会》起首就不凡。

分析电影《喜福会》所表现的中西方文化差异_英语论文

分析电影《喜福会》所表现的中西方文化差异_英语论文

毕业论文声明本人郑重声明:1.此毕业论文是本人在指导教师指导下独立进行研究取得的成果。

除了特别加以标注地方外,本文不包含他人或其它机构已经发表或撰写过的研究成果。

对本文研究做出重要贡献的个人与集体均已在文中作了明确标明。

本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。

2.本人完全了解学校、学院有关保留、使用学位论文的规定,同意学校与学院保留并向国家有关部门或机构送交此论文的复印件和电子版,允许此文被查阅和借阅。

本人授权大学学院可以将此文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本文。

3.若在大学学院毕业论文审查小组复审中,发现本文有抄袭,一切后果均由本人承担,与毕业论文指导老师无关。

4.本人所呈交的毕业论文,是在指导老师的指导下独立进行研究所取得的成果。

论文中凡引用他人已经发布或未发表的成果、数据、观点等,均已明确注明出处。

论文中已经注明引用的内容外,不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。

对本文的研究成果做出重要贡献的个人和集体,均已在论文中已明确的方式标明。

学位论文作者(签名):年月关于毕业论文使用授权的声明本人在指导老师的指导下所完成的论文及相关的资料(包括图纸、实验记录、原始数据、实物照片、图片、录音带、设计手稿等),知识产权归属华北电力大学。

本人完全了解大学有关保存,使用毕业论文的规定。

同意学校保存或向国家有关部门或机构送交论文的纸质版或电子版,允许论文被查阅或借阅。

本人授权大学可以将本毕业论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用任何复制手段保存或编汇本毕业论文。

如果发表相关成果,一定征得指导教师同意,且第一署名单位为大学。

本人毕业后使用毕业论文或与该论文直接相关的学术论文或成果时,第一署名单位仍然为大学。

本人完全了解大学关于收集、保存、使用学位论文的规定,同意如下各项内容:按照学校要求提交学位论文的印刷本和电子版本;学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并采用影印、缩印、扫描、数字化或其它手段保存或汇编本学位论文;学校有权提供目录检索以及提供本学位论文全文或者部分的阅览服务;学校有权按有关规定向国家有关部门或者机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。

《喜福会》电影英语作文母女关系的思考

《喜福会》电影英语作文母女关系的思考

《喜福会》电影英语作文母女关系的思考My Thoughts on the Mother and Daughter in "Happiness Reunion"I recently watched the movie "Happiness Reunion" with my family. It's a Chinese film about a mother named Arlina and her grown-up daughter named Molly. At first, I didn't think I would enjoy it since it's a drama and not an action or comedy movie. But I ended up really liking it, especially the relationship between Arlina and Molly.In the beginning, Arlina and Molly didn't get along very well at all. Molly was quite rude and disrespectful to her mom. She would roll her eyes when Arlina tried to give her advice. She didn't seem to care about her mom's feelings at all. I felt bad for Arlina because she clearly loved Molly very much but Molly took her for granted.My mom says the reason Molly acted that way is because she was going through a "rebellious phase" that many teenagers experience. They start to pull away from their parents and challenge their authority. I don't fully understand it since I'm not a teenager yet, but I've seen some of my older friends start acting differently towards their parents too.As the movie went on, some serious family issues came up that forced Arlina and Molly to work through their problems. Without giving away too much of the plot, there was a big argument where they finally expressed all their bottled-up emotions. It was an emotional scene that made me tear up.After that massive fight, Arlina and Molly slowly began repairing their bond. Molly realized how much sacrifices her single mother had made to raise her. And Arlina learned to give Molly more independence as a young adult. It wasn't an instant fix, but they made progress through open communication and compromise.By the end, their relationship seemed healthier and built on mutual understanding. Molly was more appreciative of her mom, while Arlina gave her daughter more space. It showed that even if a mother and daughter go through rocky times, their love can overcome it.What I took away from the film is that the mother-daughter relationship is incredibly important but also complicated. Daughters may sometimes feel their moms are nagging or overbearing. And moms may not realize their daughters are gradually becoming their own independent people. There can be clashes over lifestyle choices, careers, boyfriends, and more.However, the movie reminded me that no matter how frustrating your mom is at times, she ultimately wants what's best for you. She's coming from a place of love and concern, even if it doesn't seem that way in the heat of the moment. And from a mother's perspective, letting your little girl grow up and make her own decisions is one of the hardest parts of parenting.At the end of the day, Arlina and Molly were there for each other when times got tough. Their bond was strained but never fully broken because of their deep-rooted love and family ties. I think having role models like them makes me appreciate my own mom more. I should make an effort to see things from her perspective and not take her for granted.Watching "Happiness Reunion" gave me a small glimpse into the complexities of being a mother or a daughter. It's not all just sappy Mother's Day card sentiments. Real mothers and daughters go through very real ups and downs, joys and pains. What matters is sticking together through the hard times and reinforcing those family bonds.I may only be a kid, but this film taught me some mature lessons about the value of mother-daughter relationships. While I'm not going to stop throwing tantrums or acting immaturely for a while yet, I'll try to respect and cherish the specialconnection I have with my mom more often. After all, she's getting me through my own "happiness reunion" called childhood.。

《喜福会》英文观后感

《喜福会》英文观后感

《喜福会》英文观后感第一篇:《喜福会》英文观后感My views on The Joy Luck ClubI'm really touched after watching the movie.I enjoyed it very much and it made me have a deep thinking about women’s rights and their thoughts.The Joy Luck Club is about mothers trying to teach their daughters lessons, but the daughters do not understand.All four mothers went through hardships to learn this lesson when they were young and now they try to teach their daughters the right mix of American culture and Chinese principles.The daughters are unable to understand where their mothers are coming from and they just ignore them.In the movie the mothers can’t express the lessons that they learned as children, to their daughters because they don't understand;however finally they understand.When Lindo was only twelve, she was forced to move in with a neighbor's young son, Huang Tyan-yu, through the machinations of the village matchmaker.After some training for household duties through her in-laws, she and Tyan-yu married when she turned sixteen.She soon realized that her husband was just a little boy at heart and had no sexual interest in her.Lindo began to care for her husband as a brother, but her cruel mother-in-law expected Lindo to produce a grandson.She restricted most of Lindo's daily activities, eventually ordering her to remain on bed rest until she could conceive and deliver a child.However,Ying-Ying’s destiny are not like this.From a young age, Ying-Ying is told by her wealthy and conservative family that Chinese girls should be meek and gentle.This is especially difficult for her, she feels, because she is a Tiger character.She begins to develop a passivepersonality and repress her feelings as she grows up in Wuxi.Ying-Ying marries a charismatic man named Lin Xiao, not out of love, butbecause she believed it was her fate.Her husband is revealed to be abusive and openly has extramarital relationships with other women.When Ying-Ying discovers she is pregnant.She drowned her baby as a revengy to her husband.I was shocked after finish this part.So I serched the internet and found a few information about marrige in ancient China ,women’s status and divoce in nowadays.In the past, parents arranged marriages were very ually young people would have their spouse decided by their parents.Sometimes young people could only have the first look of their spouse at their wedding.It was also common thatsometimes an arranged marriage could be organized even before the child was born as long as parents from both families agreed.For centuries before the early 1900's, there was a prominent male domination in the country of China.Women were deprived of all rights and were present mainly to serve men.Women served as slaves, concubines, and prostitutes.Marriages were arranged, sometimes preparing a female from infancy to serve her future husband.This can be seen most effectively by the practice of foot binding.Beginning around the eleventh century, foot binding became a tradition.When a girl became three or four years of age her mother would tightly wrap her daughter's feet in bandages with her toes tucked under the soles.On top of this excruciating pain, the bandages would be tightened each day.If a woman's feet weren't bound she was considered unsuitable formarriage.In fact, it was preferred that the foot be around 3inches in length.However,in modern days, things have changed quite a lot.Free love prevails and lovers can choose to get married with whoever they love.Of course, in order to show their respect to their parents, formal agreement has still to be obtained prior to any proper marriage procedure.And there is no foot binding any more.The increasing population of males with white collar jobs and liberal marriage laws have both contributed to the rising divorce rate in China.More mature women in China are turning to dating agencies, looking for new mates, after their husband left them for females ten years younger.On the other hand, more men with high paying jobs find themselves surrounded by young paramours.China's liberal divorce laws have given women a chance to break free fromunhappy marriages or marriages that were arranged by their families.But today, it is often the man who is taking advantage of such laws to leave the marriage, once he finds himself in a comfortable financial situation, for a young lover tucked away somewhere.Everyone has the right to life, liberty and security of person.So,we should still try our best to protect women’s right.第二篇:喜福会英文观后感My Reflection of The Joy Luck ClubI wonder that when seeing the name The Joy Luck Club most people would treat it as a story filled with happiness and love.In fact, besides love, it is also about the cultural conflicts between four daughters and their mothers.The film is based on the best seller by Amy Tan of the same name.It shows us the lives of four Chinese women who were immigrants to America during the 1950s.As a mother, each of them has a lot of problems with their daughter because of cultural conflicts.The misunderstanding of love between the mothers and their American-raised daughters,the clash between the generations and cultures, and the struggle for the women to fight for equity touch every audience’s heart.Though I was also attracted by something with extensiveness——I want to talk about some points about the language.I had learnt that what are high context communication and low context communication and what is different between them.The former is one in which most of the information is internalized in a person, while very little in the coded, explicit, transmitted part of the message——we must guess what the real meaning of the words is;while the other is the opposite.Chinese just the stands for the former and English is the representative of the latter.An interesting scene in the movie just shows us this.When Waverly’s boyfriend Richie had a dinner with Waverly’s big Chinese family for the first time, he made some stupid mistakes.He brought his typical American habit when the they were eating and he couldn’t understan d what Lindo(Waverly’s mother)mean when she said “ He has an appetite”.When Lindo brought a dish which she was very proud of, as a Chinese, she still said some formulae that the dish was not salty enough and it was too bad to eat;that suggested that everyone around the table should speak highly of her dish after their first degustation;while Richie didn’t understand that Chinese all like to be modest and he criticized Lindo’s cooking, just saying what he thought in his mind directly.What Richie did led to a very embarrassing atmosphere in the dinner and made Lindo very disappointed anddisgraced.The misunderstanding of a different culture and a different language is the mainly reason causing the awkward occasion.If Richie had known what he had faced with was a group of people with different culture and saying a high contextlanguage, and had done some preparation for that different traditional Chinese dinner, he could have avoid to making so many foolish mistake.T o understand what a Chinese mean you could not just follow the superficial message transmitted by his words, instead, you should connect those words to his cultural background and the situation you are in.By appreciating the movie we could realize the culture of a people from their language.In this movie the cultural conflicts between the mothers’ traditional Chinese concept and the daughters’ up-to-date American concept are fully described by their dialogues and soliloquies.In conclusion, a language is really the mirror of a culture;and if we want to understand the marrow of a culture we could appreciate its language.第三篇:《喜福会》英文观后感My Appreciation of the Joy Luck ClubThe first time I saw the title of the film, the Joy Luck Club, I thought that it would be a film filed with joy, luck and happiness.However, out of my expectation, in the film, I saw many unpleasant things—conflicts, hardship, disappointment, sorrow, hurt, torture etc.Of course there were some moving parts, and fortunately, it was a happy ending.Anyway, I enjoyed it very much.It made me have a penetrating thinking.The Joy Luck Club tells about the conflicts between Chinese immigrant mothers and their American-raised daughters and their struggling to understand each other.The film shows us these topics: the misunderstanding of love between the mothers and the daughters, the clash between the generations and cultures, and the struggle for the women to fight for equity.Now I am going to show you my understanding of them, emphasizing on the first topic.In many cases, we and those we love are easy to hurt eachother because of the misunderstanding of love, the conflicts in generations and culture background, or unconsciousness.Take Jingmei and her mother Suyuan as an example.When Suyuan demands the little Jingmei to play piano, Jingmei shouts to her mother, “You can’t make me!” Even Jingmei cried that she wish she isn’t Suyuan’s daughter and Suyuan isn’t her mother, and that she wishes she were the dead like the babies Suyuan abandoned in China.The sadexpression on Suyuan’s face indi cates that she is hurt deeply by her daughter’s innocent words.This reminds me of my similar experience.Once I hurt my mother as Jingmei did.I didn’t mean to hurt her, but those wounding words just slip out of my mouth unconsciously.Often, we hate that why our parents don’t know my feelings, why they like to make us be something and totally unaware that what their children are.While the parents don’t know why all their sacrifices to the children can’t be paid off, even incite hatred.Actually, this is the generation gap that causes the misunderstanding.We don’t know the hardship our parents underwent before.They can’t understand what we are thinking.So misunderstandings appear.Maybe as a child, Jingmei cannot comprehend what her remarks mean to Suyuan, and just want to show her grudge.But another main reason is the different backgrounds of Suyuan and Jingmei bare.Chinese parents always like to put all their hopes on the next generation for they are the generation full with hardship and pain.All they do just want the children to be better, but they ignore that whether their children can accept or not, not along a child born in America, influenced by the American’s individual freedom and knowing little about Chinese culture.The generation gap and culture conflict cause the misunderstanding of the mother and the daughter.The otherexample is Waverly and her mother Lindo.Waverly tries her best to please Lindo in everything.Whether her mother approves or not becomes the master of all her choice.Even Waverly marries a Chinese man because Lindo likes Chinese, while she doesn’t love.Waverly doesn’t understand why Lindo disapprove or criticize whatever she has done.On the other side, Lindo thinks that her daughter is ashamed of her, which is her continual internal injury after Waverly’s winning that chess contest, when Waverly shouted to Lindo if Lindo wanted to show off, won the chest by herself.Every time, Lindo’s disagreement with or indifference to Waverly directly results from the thought that Waverly feels it shameful to be her daughter.Both of them deeply love each other, but in the meantime, they hostile and hurt one another.This is the way them get along with each other.Fortunately, they clear up their misunderstandings and discover themselves by communicating.I am deeply moved by this scene:Waverly Jong says to Lindo, sobbing,“You don't know, you don't know the power you have over me.One word from you, one look, and I'm four years old again, crying myself to sleep, because nothing I do can ever, ever please you.” And after a short period of silence, Lindo smiles to Waverly with tears in her eyes, “Now, you make me happy.” Then they laugh heartily, teary-eyed with happiness.Seeing the old Lindo bursts out laughing, like a child, and Waverly laughs joyfully, I sincerely feel delighted for them.Love needs communicating,understanding, and tolerance, which is what I learn from them.Along with above mentioned, the struggle for the women to fight for equity is also brought to the surface.For instance, Ying-ying encourages her daughter Lena to escape an unhappy marriage, not repeating the same mistakesshe made in her first marriage.And An-mei tells her daughter Rose to learn to shout at the unfair fate, and express her own will because Rose has lost herself in her marriage.These two cases reveal that the women begin to release themselves from the restrains of being oppressed by the men and the old-fashioned thoughts as well as some Chinese traditional characters.Eventually, the women find their true value and win their own happiness.View from the whole film, the title, the Joy Luck Club may just be the old generation’s hope of better life for the next generation.On the whole, this is a movie made specifically for women.It is worth our appreciation.第四篇:喜福会英文观后感The Joy Luck ClubThe Joy Luck Club is one of the my favourite movies, it begins with the main character Ah muir, just returning to the United States from the mainland visit, caught up with a party whose members are all her mother’s lifetime friends and their daughters when mother was still alive.Ah muir is playing mahjong with aunts, sitting in the seat which was her mother’s before.All the four people on the table, with different characters, have their own pains and struggling stories behind.Aunt Lin’s smartness and strongness let herself get rid of the identity as a child bride, striving to today's position;Aunt yingying has unbearable memories in the past, so she hopes her daughter will be bravely being herself;Aunt Anmei was influenced by his mother, knowing to make voices in front of the fate of unfair;While ah muir's mother, because of the war, got apart from her little children accidentally.Four women are all surviving from the poor, getting through trails and tribulations.They don't want their own daughter to repeat their tragedies.But four daughtersintangibly went through their life in a very similar way as their mother’s.They couldn’t understand mothers’ hard cares, feeling confused, painful.As they mature, just know their mother's well-meaning.If the mothers in “The joy luck club” represent the traditional Chinese culture, then the group of girls are the representations of modernAmerican civilization.The attention of author, can say to break the long-standing “center” and “edge” the opposite mode, behind the surface cultural conflict, reaches a deeper cultural identity.America is such a white culture that is dominant, multicultural society, How Chinese immigrants bear the fine tradition of the Chinese culture, and absorb the essence of American culture, so as to construct something that belongs to this group of cultural identity is always the concern of many Chinese writers.Amy tan is one of those observers to the super borders with multicultural insight.Both novel and movie “the joy luck club” ,through the int ersection of heterogeneous culture, provide for readers and viewers a net which consists of different nations and the dialogues between different cultures.“The joy luck club "expresses not only the young generation chase for the rootless memory, also is not only the confusion and the struggle of ethnic Chinese that being in such a cultural identity dilemma, but through the expectation of the fusion of two kinds of culture, expressed the Chinese people are reluctant to abandon and hide the Chinese cultural identity in order to servilely cater to the mainstream culture or in order to squeeze into the mainstream American society, nor to stick to Chinese culture to fight against with the wishes of the white mainstream culture.The film conveys one argue that to downplay cultural identity defined, and to eliminate the culture antipathy.So as to achieve the globalizationofmultinational culture blend of peaceful coexistence.阿梅,从中国大陆访问,回到美国就赶上了一个政党的成员都是她母亲的一生的朋友和他们的女儿时,她还活着。

喜福会观后感中英文5篇范文

喜福会观后感中英文5篇范文

喜福会观后感中英文5篇范文第一篇:喜福会观后感中英文The Joy Luck Club is about the four Chinese immigrant women and their children grew up in the United States between the respective stories.The title of the novel“ the Joy Luck Club” is the original mothers played mahjong party.These women moved to the United States for decades, but they still think constantly of raised by traditional education, abide by the Chinese for thousands of years the penetration in the blood, women have become almost feudal patriarchal ideology nature.Their common ideal is to strict education, over his daughter, so they can escape their this generation of women's destiny, they become the eyes of a happy woman.However, the mother of the bundle, the girls in their different ways a revolt, in this race, class, gender inequality in American society, two generations of women staged a fight each other to reach the same goal by different routes, by mutual recognition of tragicomedy.In the tragedy and comedy, the deepest impression is not character mouth lay things, but they cannot speak, those unable to touch, carefully conceal mentioning things, is the silence behind something.Here, silence has become a symbol, its huge destructive power to destroy the existence of female self-esteem, self-confidence and courage, so that they are suppressed in the heavy loss of the ability to survive.However once the silence is broken, the destructive power will immediately disappear, have been suppressed for a long time will be the recovery of human nature, the relationship between balance and harmony will be restored.“ The Joy Luck Club” in they and most of the tales are silent and breaking the silence on the main lineof weaving together The Joy Luck Club,“" to give our inspiration: in the United States, is one of the so-called multicultural, namely sub-culture and mainstream culture to maintain a consistent pattern, essentially just a trick to cover other's eyes and ears, and cultural assimilation and psychological aggression cover.Then, with the other minority women, Chinese women only to regain the original self, breaking the silence and gender culture of silence, in their own way to self-esteem, self-confidence, independent life, to enter the ” joy and hap piness".《喜福会》所讲述的是四位华人移民妇女和她们在美国长大的儿女各自之间的故事,喜福会观后感(附英文观后感),观后感《喜福会观后感(附英文观后感)》.小说的题目《喜福会》原是母亲们打麻将的聚会.这些妇女移居美国已有几十年,但她们仍念念不忘从小受过的传统教育,恪守着中国几千年来渗透于妇女血液之中、几乎已成为天性的封建男权的思想.她们共同的理想就是要严格教育、管束自己的女儿,使她们能逃脱自己这一辈女人的命运,成为她们眼中幸福的女人.然而,对于母亲的管束,女儿们则以各自不同的方式一味反抗,在这个种族、阶级、性别不平等的美国社会里,两代女性上演了一出由相互争斗到殊途同归、相互认同的悲喜剧.在这出悲喜剧中,给人留下印象最深的不是人物口中道出的事情,而是那些她们无法启口、无法触及、讳莫如深的事情,是沉默背后的东西.在这里,沉默已经变成了一个象征,它那巨大的毁灭性力量摧毁着女性赖以生存的自尊、自信和勇气,使她们在沉重的压抑之中丧失生存的能力.然而一旦打破沉默,这毁灭性的力量就会立刻消失,被压抑已久的人性就将得到复苏,平衡和谐的关系就会得到恢复.《喜福会》中母女们的悲欢故事大部分都是以沉默和打破沉默这条主线编织起来的.《喜福会》给我们的启示之一就是:在美国,所谓的多元文化,也就是亚文化与主流文化保持一致的新格局,从本质上来说不过是一场掩人耳目的把戏,是对亚文化的同化和心理侵略的掩盖.那么,与其他少数民族的女性一样,华裔女性只有重新找回原本的自我,打破文化的沉默和性别的沉默,按照自己的方式自尊、自信、自主地面对生活,才能最终进入“喜与福”的境界.第二篇:喜福会观后感从《喜福会》看跨文化交流电影《喜福会》(The Joy Luck Club)以插叙的方式和细腻的手法将四对华裔母女的故事缓缓道出。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

When seeing the garden in the forgotten condition, Rose realizes "there's absolutely nothing left to save" in her marriage and that she must divorce her husband. 当看见花园被遗忘 的时候,Rose意识 到这段婚姻已经没 有什么可以让她有 所依恋,她必须要 跟她丈夫离婚。
In Rose‘s marriage, she plays as an accessory of her husband who decides everything for her and the whole family. At last, Rose understands that she is not what she continually pretends to be. Therefore, she stops taking love for granted and ignoring it. Instead she shouts out audaciously, moves on to a more comfortable and better life with a feeling of being needed. 在Rose的婚姻中,她扮演丈夫的一个附件,丈夫决定她和全家的一 切。最后,Rose明白她并不是她一直所扮演的那种人。因此,她停 止自哀自怜。她大胆地喊出来了,最后她得到了一种被需要的感觉。
Something about the actor
Anห้องสมุดไป่ตู้ei 卢燕 Lisa Lu
Yingying 俞飞鸿
June 温明娜 Ming-Na Wen
Recommendation
The Joy Luck Club
Group 2
Catalogue
Classic Lines Detail Analyzation Something about the actor Recommendation
Classic Lines
You don't know, you don't know the power you have over me. One word from you, one look, and I'm four years old again, crying myself to sleep, because nothing I do can ever, ever please you. 你不知道,你对我的影响力,你一句话,一个眼神,我就又像四岁 小孩子一样,哭着入睡,因为无论我做什么,都没办法让你高兴。 One day quit, next day play. Everything for you is this way. So smart, so esay, so fast. Not so esay anymore. 前一天退出,隔天又反悔,你以为凡事都这样,仗着聪明,就无往 不利,手到擒来。没那么简单了。
My precious pearl necklace that had almost bought my mind and heart, it was made out of glass. 这条珍贵的,几乎收买我的心的珍珠项链,竟然是玻璃做的
Detail Analyzation
coffin=love sturdy=fragile Yingying mocking Lena's house is a coffin,and ask Lena why she still keeps this love. 莺莺讽刺她女儿的爱情跟坟墓无甚区别,问她为什么还保留这份爱情。 From this dialogue we can see, Lena's husband ignore love and concentrate more on material possessions makes Lena to think that their marriage is just like a vast on the fraile table. Then after gaining the power from her mother Ying-ying, she bursts out crying and is brave enough to ask for a change. She really knows what kind of life and love she pursues. Lena的丈夫忽视他们的爱情,更注重于物质上的财富,Lena认为他们 的婚姻就像那张巨大的脆弱易倒的桌子。
I tell you the story because I was raised the Chinese way. I was taught to desire nothing, to swallow other people's misery and to eat my own bitterness. And even though I taught my daughter the opposite, but still she came out the same way. 我告诉你这个故事是因为我是在中国的教育方式下长大的。我被教导我 要无欲无求,要忍受他人的侮蔑,要吞忍一切苦楚。尽管我用相反地方 式教育我的女儿,但是她仍自哀自怜。
All of us like stairs, one step after another, going up, going down, but aways going the same way.
我们所有人都像阶梯,一阶跟着一阶,有上有下,永远重复着相同的宿 命。
All my pains, my regrets, I will gather them together. My daughter will hear me calling, even though I've said no words. She will climb the stairs to find me. She will be scared, because at first her eyes will see nothing. She will feel in her heart, this place where she hides her fears. She will know I'm waiting like a tiger in the trees. Now ready to leap out and cut her spirit loose. 我所有的痛苦,我的遗憾,我把它们聚集在一起。我的女儿会听到我的 呼唤,即使我一言不发。她会爬上楼梯找到我。她会害怕,因为眼前一 片漆黑。但她内心会察觉,她的恐惧藏匿何处。她会知道我像一只守株 待兔的老虎,准备好释放她的灵魂。
相关文档
最新文档