商务日本语
第一回
?経済とは、限られた資源や資産などをいかにうまく配分するか
?ミクロ経済学では、個人の消費行動や企業の生産活動に焦点を当てる。
?マクロ経済学では、家計?企業?政府の活動を、経済指標などを用いて包括的に捉える。
?生産要素:労働力、土地、資本。
?4Mとは、Manpower(労働力);Machine(機械);Material(原材料);Method(製造方法、技術)?経済を動かす3要素: 家計、企業、政府
?中間投入:企業の生産活動においては他の企業の財?サービスを購入することも行われる。
?ミクロ経済学の特徴:市場に仸せること。
?経済調整手段:金融政策と財政政策。
?マネーサプライ:金融機関と中央政府を除いた経済主体(一般法人、個人、地方公共団体等)が保有する通貨の合計として定義される。
?公定歩合:国の中央銀行(日本では日本銀行、アメリカではFRB:連邦準備理事会、中国では中国人民銀行)が、決められた金利である。
?基準金利>市場金利
?中国の場合:基準金利10%~70%ぐらいの変動が認可
?国債売買:中央銀行が市中銀行との間で国債や手形などの有価証券の売買
?国債の購入→お金が市場へ→中央銀行から銀行への預金↑
?国債の売り→市場資金を手元に→中央銀行から銀行への預金↓
?その結果、市場金利が変わる?預金↑→預金利子率で支払う額↑→貸出金利↓?質問:貸出金利と預金金利がどっち大きいか貸出金利>預金金利
?財政政策の手段:政府購入と税金
?景気対策景気低迷:財政拡大、金融緩和
?景気過熱:財政引き締め、金融引き締め
第二回
?GDP(国内総生産):国内で一定期間に、新たに生産された財とサービスの付加価値(P25)の合計。又は、国内で一定期間に市場価格で計算された最終財とサービスの合計。
?GDPの役割:ある国の経済力や実力を表す
?GNP(国民総生産):国民は一定期間内に生産された財とサービスの付加価値の合計。
?1在国内的美国人不算2在国外的日本人算
?弱点:海外データを取得するのが難しい。
?つまり、経済を国境で区切って見る(GDP)、国民で区切って見る(GNP)
?付加価値とは、生産から原材料などの中間投入を差し引いたもので、新たに生み出された価値の増加分を指します。
?要素所得とは、国民によって所有されている労働や資本が受け取るべき所得ということです。
?要素所得の支払い:中国在住の外国の居住者が生み出した付加価値
?要素所得からの受取:海外在住の中国の居住者が生み出した付加価値
?GNP=GDP+要素所得(P24)
?GDP-要素所得への支払い+要素所得からの受取(要素所得の純収入)
?もし、すべての価格が2倍になれば、生産量が変わらなくても、GDP2倍になるはず。このように財?サービスを現在の価格で評価する。また、消費者の目からみると、P46
?
?
?名目GDP:实际市场交易价格计算出附加值之和
?実質GDP:忽略物价,采取固定价格衡量
?二手交易的利润要不要算入GDP?”他这里说的利润应该是卖出方获得的利润,这样的利润当然是不算进GDP的,因为不论什么样的二手交易,都没有新产品和劳务的产生。但是在现实中,会出现第三方介入二手交易的情况,第三方的作用往往是提供劳务促成交易,例如中介,在这种情况下,二手交易带给第三方的劳务利润,是要计入GDP的,因为是新产生的有价值的劳务
?假设楼主要出手一个住宅单位,买入的时候花了100万,通过中介,120万卖出给乙方,中介收取1%佣金?上述这个过程,产生的GDP就是2000元了,也就是佣金,因为中介产生的当期的服务,其价值当然要计入GDP,而卖二手楼这个行为没有生产出任何东西,无论差价多少,都不算入GDP
?金利下げの影響
一、国内。
貯蓄(S)↓→消費(C)↑、投資(I)↑。
第三回
?銀行の支払う利子率のことを名目利子率と呼び、預金者の購買力の増加率を実質利子率と呼ぶ。
?名目利子率:i、実質利子率:r、インフレ率:πで表す。
?数式で表せば、r=i-πi=r+π
?可処分所得を影響する要素?(p30) 収入、税金。
?限界消費性向MPCの範囲: 0<MPC<1
?市場均衡
?
?超過需要、超過供給がなくなるような価格調整圧力がかかる。需要と供給の法則
?需要量とは各価格の水準で消費者が購入したい財の量の指標である
?需要とは、他の要因で消費者が購入したい財の量が変わる指標である
?消費者物価指数(CPI)中国語で「消費者価格指数」。
?定義:消費者が実際に購入する段階での商品?サービスの小売価格の動向を表す物価関連の経済指標?CPI=(今期の価格÷基準期の価格)×100%
?例えば、2000年ある家庭は購入した商品8,000元、2012年は10,000元の場合、2012年のCPIは
?CPI=10,000/8,000×100%=125% というのは消費者物価上昇率は25%
第四回
?需要価格の弾力性大きく反応するタイプ(弾力的)あまり反応しないタイプ(非弾力的)?弾力性>1弾力的
?弾力性<1非弾力的
?ガソリン非弾力的で、もし、価格の高騰が続ければ、多くの人は車ではなく、バスを利用する。それで、需要量が時間につれて、大幅に減少する。
?要価格弾力性の応用
1、計算方法
?弾力性=需要量変動率÷価格変動率
?例:ある商品の需要曲線はD(p)=10-P;(P1=3D1=7)→(P2=4D2=6)
?価格変動率=(P1-P2)÷P1=1/3
?需要量変動率=(D1-D2)÷D1=1/7
?弾力性=1/7÷1/3=3/7
?需要弾力と収入
需要曲線任意の点は、供給者にとっての収入である。いわゆるP×Q
?需要価格弾力性<1、P上昇は収入を増やす、Pの減少は収入減少
?需要価格弾力性>1、P減少は収入を増やす、P上昇は収入減少
?投資の分類:保守的な投資とリスク投資(貯蓄、国債、保険、株投資、為替投資、不動産
?
?例一:アパートを購入する場合、銀行から100万元を借りようとしているが、その時、建設銀行、交通銀行、工商銀行それぞれの貸出利子率は5%、6%、7%である。どの銀行に借りるほうがいいだろうか。?答:投資家にとってはr>収益の時I↓又は→ 、r<収益の時I↑
?例二:ある投資家は銀行から10万元借金をして機械を購入しようと思っています。当時の貸出利子率は5%である。返済の時に、物価が10%上昇した。この状況は銀行にとって良いかそれとも悪いか。また、物価上昇が1%の場合は。
?答:10万元×5%=105,000元。10%場合は悪い。1%場合は良い
?アパートを買うために、銀行から10万元を借りようとしている。それと同時に、最近CPI指数が上昇し(減少し)続ける場合は。答え:上昇し続ける場合→将来も上昇するとの予測→借りるほうがいい。減少し続ける場合→将来も減少するとの予測→借りないほうがいい。
?例三:10万元の貯金があり、銀行の一年預金利子率は2%、一年後インフレ率は8%になり、その貯金はお得でしょうか。答え:お得ではない。お金の購買力は以前より弱まった
?例四:政府購入の増加により、投資、利子率どう変化するか。図で説明してください。
?
?
?
?
练习:
?Y=C+I+G
?Y=5000 G=1000 T=1000
?C=250+0.75(Y-T)I=1000-50r
?この経済における民間貯蓄、公的貯蓄を計算しなさい。
?均衡利子率を求めなさい
?Gが1250に増加した時、民間貯蓄、公的貯蓄を計算しなさい。
?新しい均衡利子率を求めなさい。
?
?答:民間貯蓄=Y-C
?C=250+0.75(5000-1000)=3250
?民間貯蓄=5000-3250=1750
?公的貯蓄=T-G=1000-1000=0
?I=Y-C-G=5000-3250-1000=750
?r=(1000-750)÷50=5
?民間貯蓄:1750 公的貯蓄:-250
?I=5000-3250-1250=500
?r=(1000-500)÷50=10
第五回
?メインバンク制(main bank system)とは特定の銀行が特定の企業に対し、中心となって融資を行うというシステムで、モニタ?リングの機能を果たすものです。
?メインバンク制のメリット
?1、企業に効率的に資金を供給
?2、銀行にとって、企業の経営情報を入手しやすいし、リスクも低い
?3、経営難の企業への融資スピードが速い
?インフレ:一定期間内における物価水準が継続的に上昇すること。
?デフレ:一定期間内における物価水準が継続的に下落すること。(p60)
?インフレ理由:需要拡大(需要>供給)デフレ理由:需要低下,供給過大(需要<供給)
?他の理由:国の財政政策と金融政策
?デフレの影響
1、企業製品価格低下→経営者の投入減少→失業率の増加→経済停滞
2、実質利子率上昇→債権者に有利→企業の実質債務が増大→投資減少
3、企業の収益減少→債務不履行→銀行の不良債権→銀行倒産
?インフレの影響
1、実質利子率減少→債務者に有利→銀行は貸出縮小→投資減少
2、個人実質の収入が減少。インフレ率と給料増加率の時期違う。→実質給料減少→利潤上昇→投資拡大
?市場経済とは、財?サービスの生産?消費が市場機構によって社会的に調節される経済制度?
計画経済とは、政府のつくる計画に従って生産および分配が行われる経済制度?(p63、64)
第六回
?現在、日本国内で流通している一万円券、五千円券、二千円券、千円券の紙幣の正式名称は「日本銀行券」)
?信用創造(P116)定義:銀行の貸出により、通貨供給量が増加すること。但し、貸し出したお金が順調に返済することが前提である。
?準備預金制度(P118)::金融機関に対して保有する預金の一定割合以上の金額を一定期間の間に日本銀行の当座預金に預け入れることを義務づける制度である。
?準備預金制度→厳しくなると→中央銀行への預金が多くなる→→中央銀行への預金が多くなる→銀行の手元資金が減少→貸出を控える。→利子率上昇。
?貨幣の役割:(経済活動に必要な四つの重要な機能)
1価値の尺度2一般的の交換手段3価値貯蔵4繰延べ払い
?
通貨種類 ?
1、M0(現金。銀行システム外のお金) ?
2、M1(M0+会社及び政府機関当座預金+クレジットカード預金) ?
3、M2(M1+会社定期預金+個人預金+その他の貯蓄) ?
4、M3(M2+その他の流動資産)国債、小切手など。 ?
貨幣数量説 貨幣の需要量は一定期間内の取引総額 価格(P )×取引回数(T )=Y (ある国 ?
流通の貨幣(M )×流通速度(V ) いわゆる:Y =M×V ? 貨幣流通速度の応用
流通しているお金の増加率<GDPの伸び率→貨幣の流通速度は速くなる。
流通しているお金の増加率>GDPの伸び率→貨幣の流通速度は遅くなる
収入増加+期待インフレ上昇→消費が増加→貨幣流通速度速くなる
第七回
? 金融機関の役割とは、資金の需要と供給を仲介して、経済資源を効率的に配分する
1、リスクの吸収
2、巨額資金での融資可能
? 銀行に直面しているリスク(P127)
? 護送船団体制(デメリット)
1銀行間の競争がなくなり、サービスが低下し2銀行のモニターリング力が低下
? 銀行倒産理由 不良債権の膨大。その理由:バブルの崩壊
? バブル経済
定義:ある商品の価格が投機により、本当の価値と乖離かいり
すること
? 発生理由:1、プラザ合意。円高2、銀行貸出先の変化3、余剰資金が多くなった4不動産価格継続上昇
①銀行からの貸出先が少なくなったので、手元預金が多くなった。②企業資金調達手段が多くなったので、銀行の貸出先が不動産になった
? バブル崩壊後の日本社会
1、銀行の貸し剥がしと貸し渋り
2、雇用抑制
3、公務員人気
4、派遣社員
? 金融改革目的:市場原理が機能する自由な市場
? BIS 規制(银行资本充足率)
第八回
? 自己資本率の計算
企業の財源は、自力資金や株主から調達した資金を「自己資本」、債権者など第三者から調達した返済義務のある資金を「他人資本﹦負債」となっている。
「負債?他人資本」+「自己資本」﹦「資産」
自己資本比率=自己資本÷資産
? この数値が高ければ高いほど、企業の財務安定性が高いと見られている。
练习
? ある企業の財務状況はいかでございます。会社会長が100万円の株を持っている。社長は50万円の株を
持っている。また、時価総額100万円の建物を持っている。その時、新しい製品を生産しようと思い、銀行から100万円借金、知りあいから50万円の借金した。この企業の自己資本比率はどのぐらいでしょうか。
? 資産=100+50+100+100+50=400万円
? 自己資本=100+50+100=250万円
? 自己資本比率=250÷400=62.5%
第九回
?金融市場とは、定義:資金流通の場所。資金供給者と資金需要者が資金調達の場所である。
?短期金融市場p138
長期金融市場
?インターバンクとオープン市場(P135)
インターバンク市場は、金融機関が相互の資金の運用と調達を行う場である。取引参加者は金融機関に限定されている。
?オープン市場は、法人であれば誰でも参加できる市場である。金融機関のほか、証券会社、事業法人、
外国企業、公的機関が取引に参加している。
?融資方式(P135)直接金融と間接金融
?銀行間取引の目的:
1、資金不足又は資金余剰(債券の売買)
2、様々な貨幣を売買する(外国通貨の売買)
?中央銀行と取引の目的:
1、預金者に対する支払準備
2、経営リスク回避
?金利の種類
年間利子率=月間利子率×12=日歩(ひぶ)×360
?海外では年間利子率を一般的に使っている。わが国はひぶをよく使っている。
?日銀の最大の目標は物価安定(通貨価値の擁護)。
?金融政策種類(P144)
1、公定歩合
2、準備率の操作
3、公開市場操作
?変動相場制
定義:外国為替市場で取引される為替レート(通貨の交換比率)を一定比率に固定せず、市場での需要と供給により自由に変動させる制度である。
?固定相場制:為替相場の変動を固定もしくは極小幅(1%以内)に限定する制度をいう。
?メリット:
①為替レート変動によるリスクを低減(資本流入の促進)
②投機活動を抑制
③輸入物価の安定を通じ、インフレを抑制
?デメリット:
1国内インフレの状況に対応不足
2国内貨幣価値↓→固定レートを守るために→金で自国の通貨を購入
第十回
?外国為替(の種類(P160)①並為替②逆為替
?名目為替レート:通貨での交換比率
実質為替レート:同じ商品での交換比率
?ドル建て、円建てードル、円で決算すること。
?外国通貨建て(中国語:间接标价法)、自国通貨を基準として自国通貨の1単位に相当する外国通貨額
で表示します。1元=12.4円、1元=1.16香港ドル
?自国通貨建て(中国語:直接标价法)1ドル=6.3元、1ユーロ=9.251元
?例:リンゴの中国価格7元/キロ、アメリカ2ドル/キロ。例えば、1ドル=7元。中国リンゴとアメリカ
リンゴの交換比率は?
?アメリカ0.5キロ=中国1キロ→アメリカ1単位=中国2単位→実質レート=2。
?名目為替レート=国内製品価格/海外製品価格
?実質為替レート=名目為替レート×(海外製品価格÷国内製品価格)
?練習:為替レート:1ドル=120円。アメリカ車の価格1万ドル、日本車の価格240万円、実質為替レ
ートはいくらでしょうか。(120×1)÷240=0.5→1台アメリカ車=0.5台日本車
?外国為替レートはなぜ動くか(P164)需要と供給の関係で
?
?
?実質為替レートの均衡点では、対外純投資に利用されるわが国の通貨供給額が自国の純輸出を購入す
る外国人のわが国通貨の需要額に等しい。
?
?自国の拡張な財政政策
?政府購入(G)↑又は減税(T)↓→国民貯蓄(S)↓→自国物価(P)↑→海外製品が相対的に安い→貿易
赤字拡大
?例:国内投資税減税の場合、実質為替レートどう変化するか。図で説明しなさい。
?答え:実質為替レートが減少、自国通貨価値増加
?例:政府が外車の輸入を禁止した場合に何が生じたかを考えてみてください。図を利用すること。
?
?貿易保護政策手段:関税、量の制限、環境規制(ROHS)など
?結果:実質為替レートを下落により、自国通貨価値を増価させる。→自国商品価格>他国商品価格→
他の製品の輸入が増加。
?→このような政策はは社会の特定なグループには利益をもたらし、社会全体として平均的にみると国際
貿易量が減少していまう。
?信用リスクの定義:債務者の財務状態が悪化することによって、債権の回収ができない状態に陥る危
険性(リスク)のことをいう
?為替信用リスク:資金決済の際、約定資金が入金されないといったリスク。
?為替信用リスクの回避1、同じ銀行での為替取引にすること2、信用調査
第十一回
?輸出入と為替レートの関係(P182)
通貨の需要と供給の関係を分析、日本輸出増大→手元のドルが増加→国内投資(設備購入、メンテナンス、給料など)→ドル売り円買い→市場で円の需要拡大、円の供給一定→円の価値が上昇→円高。
?一方、ドル売り→市場でドルの需要が低下、供給が拡大。→ドル安
?国際収支とは(P80)1年間の国際取引の受け取りと支払いの勘定の記録である。経常収支と資本収支第十二回
?海外貿易を行う理由,国別で比較優位性の商品がある
?比較優位性の不足
1、技術により、生産効率性の差別を強調している。
2、現実では、ひとつの国は一つだけの商品を生産していない。ほとんどの国が代替商品を生産している。
?国際貿易の支払い手段
①替手形②約束手形③小切手
?輸出の準備:
1、輸出マーケティング計画を作成a輸出相手国についてb製品について
2、協力相手を探す。
3、信用調査を行う。
4、自己PR
5、輸出段階に入る
6、次の取引にベースをつくる。
?国際貿易支払方式
1、為替手形(汇票)[发票人发给支付人已委托其在规定时间内支付给受益人一定金额的有价证券]
2、小切手(支票)}発行者(買い手)、支払人(銀行)、受取人(売り手)
3、約束手形(本票)[発行者と受取人。]
?為替手形種類
1、銀行手形と商業手形。中国語:银行汇票和商业汇票
2、普通手形と荷為替手形中国語:光票汇票和跟
单汇票3、一覧払い手形と定期支払手形中国語:即期汇票和远期汇票
?為替手形の関係者
為替手形の差出人【发信人寄件人】:輸出側又は指定銀行
為替手形の支払人:輸入側又は銀行
為替手形の受取人:輸出側又は銀行
?海外の場合、銀行約束手形と商業約束手形がある。但し、わが国は、銀行約束手形のみ認めている。
?中国の場合、銀行約束手形と商業約束手形がある。但し、わが国は、銀行約束手形のみ認めている。
?練習
?国際貿易の中では、商業手形の発行者()
A、買い手
B、買い手側の銀行
C、売り手
D、売り手側の銀行
答え:C
?ある会社が発行した為替手形の中には「At 30 days after sight」と書いてあるが、これは何の為替手形で
しょうか。
A、一覧払い手形
B、定期支払手形
C、普通手形
D、荷為替手形
答え:B
?荷為替手形(にがわせてがた)跟单汇票、信用汇票
定義:輸出代金決済のために輸出者(売主)が振り出す為替手形に船積書類が添付されたものである。
?
?国際貿易の一般流れ
?先物取引168:将来の一定期日に現品の受け渡しまたは決済を行うことを約束した売買取引
?リスクを回避するための手段
1、先物為替予約
2、保険をつける(P108)
3、信用状を確認
?信用状(Letter of credit)略称:L/C
?定義:中国語:信用证;信用证书
?輸入者の取引銀行が、輸入者の依頼により、輸出者の振り出した手形である。
?役割:①より安全である。支払人は銀行である。銀行の信用を利用するからです。つまり、相手が代
金を支払わないでも、銀行が支払うこと。②信用状取引により、輸出者は船積みと同時に輸出代金を回収することができるほか、輸入者にとっても、輸入代金を前払いする必要がなくなる。
?
?信用状手続きの流れ
?練習
?信用状払い方式で、銀行が支払い根拠は、輸出側が提出した書類は次のどれですか。
?①売買契約の内容と合致していること
?②信用状の規定と合致していること
?③信用状の規定と売買契約は同時に合致
?④契約内容或いは信用状の規定に合致
?答え:②
?信用状の第一支払人は()
A、輸出側銀行
B、輸入側銀行
C、輸出者
D、輸入者
答え:B
?ケース分析
1ある会社は、信用状でお酒を輸出している。契約と信用状には、「B級製品」と書いてある。しかし、在庫不足で、一部を「A級製品」に入れ替え、そして、伝票に「A級製品」の値段が「B級製品」と一緒。
この場合、輸入側と銀行がどっち支払うか。
?答え:どっちも支払わない。理由:信用状の支払人は銀行。銀行支払う条件は、信用状の内容と一致?船積み指図書(shipping order)略称はS/Oである。中国語で“装货单”
定義:船会社が本船の船長宛てに船積を指図したものを言う。
?役割:①船積みの証拠のみならず、輸出手続きを申請するための必要な書類である。
②輸出の場合、これにサインしたら、運送契約が成立したと意味している。
?本船受取書(mate’s Receipt)M/Rと略称される。中国で“收货单”。
?受領(じゅりょう):收据船荷証券(ふなにしょうけん)B/L:海运提单
?輸出者は、貨物の船積みを終えると、船会社が発行した船荷証券を海貨業者経由で受け取り、船積書
類(為替手形、商業送り状(commercial invoice)、信用状原本等)を添えて銀行に買取を依頼する。銀行が買い取った船荷証券及び添付の船積書類は、輸入者の国の銀行に送付され、輸入者が貨物代金と引き換えに入手する。輸入者が入手した船荷証券は、貨物の引換証となり、貨物が受け取れる。
?無故障船荷証券
貨物を受け渡す際に、数量、荷物の姿などに問題がない場合に発行されるものである
?船荷証券と信用状の区別
①船荷証券は信用状の保障力をさらにアップ
②手続き流れが違うこと。船積みのタイミングのこと。
③発行依頼者が違うこと
信用状は輸入者の依頼
船荷証券は輸出者の依頼
?輸送段階
?輸出貨物の流れ
1、荷物の流れ。代行機関:海運業者
①船腹(せんぷく)【船宽】予約②貨物を保税地域搬入③通関手続き④船積
?
?輸入貨物の流れ
コンテナヤード(CY)から荷卸し。コンテナヤード又は保税地域に移送後、通関業者により、輸入申告?輸入許可。輸入者?国内販売先に配送
?輸出書類の流れ
輸出者は輸入者と売買契約を取り交わす。
船積依頼書(shipping Instructions:S/I)を作成し、通関業者に貨物の通関及び船積を依頼。
通関業者は税関に輸出申告書(Export Declaration:E/D)を提出し、輸出許可書(Export Permit:E/P)を入手CYに貨物を搬入し、ドックレシート(Dock Receipt:D/R)を受け入れる
船積完了後、船会社にドックレシートを提出し、船荷証券(Bill of Lading:B/L)を入手。
通関業者は輸出許可書(E/P)及び船荷証券(B/L)を含む船積書類を輸出者に届ける。
輸出者は為替手形を添えた荷為替手形を輸出地の銀行に提示し、輸出代金を受け取る。
?輸入書類の流れ
代金支払い(輸入者→輸入側銀行)
船積書類入手(銀行→輸入者)
通関業者へ依頼。船積書類の引渡し(輸入者→通関業者)
船積書類の中のB/Lを提示し、D/O(荷渡し指図書)を入手(通関業者→船会社)(保税地域
輸入申告書提出(通関業者→税関)
輸入許可(税関→通関業者)
D/Oと引き換えに貨物引き取り(CY→通関業者)
貨物を輸入者へ引渡し(通関業者→輸入者)
第十三回
?インコタームズ-Incoterms。【贸易通则】
?インコタームズの三つの側面。
①引き渡し場所とリスク分担。
②通関、運送契約、保険契約などどちらが手配するのか
③費用の分担:通関手続き費用、検疫費用など
?EXW。工場渡。(???指定地まで)。
中国語:工厂交货
売手は所在地で(自分の工場?倉庫など)貨物を引渡す取引条件。
買主は、売主の工場ないし倉庫で引き取り、その後発生する費用および危険を買主側が負担する。(例えば:トラックへの搬送費用)
特徴:
1、売主にとって、最小の義務を負担する取引条件です。
2、唯一の輸出?輸入手続きは買い側が負担する
3、様々な輸送方式に適用する(陸運、空運、海運)
?売り側義務:
①契約通りに貨物の提供。(納期、受渡場所など)
②書類の提出
③貨物を渡す前のリスクを負担する。
?買い側の義務:
①契約通りの時間、場所で貨物を受取る。
②代金を支払う。
③貨物を渡した後のすべてのリスクと費用(運送、保険)を負担。手続きをする。
?Fグループ:
売り側:運賃×(輸出港~買い側工場まで)。買い側の指示で荷物を積む。
買い側:運送契約を結び、貨物の受け渡す地から目的地までの手続き(通関など)、リスク、運賃(輸出港~買い側工場まで)を負担する。
?FOB、FAS、FCA
?Cグループ:
売り側:運送契約を結び、運賃(売り側の工場から輸入港)を払う。但し、運送途中のリスクを負担しない。
?CFR、CIF、CPT、CIP
?Dグループ:
売り側:貨物を両国国境及び輸入側国内まで運び、運送途中のすべての手続き、リスク、費用を負担
DAF国境持込渡(???指定地)
DEQ 埠頭(ふとう)持込渡(???指定仕向け港)
DES本船持込渡(???指定仕向け港)
DDU関税抜き持込渡(???指定仕向地)
DDP関税込み持込渡(???指定仕向地)
?練習
?F組とC組の区別は何ですか。
①F:輸入側保険負担C:輸出側保険負担
②F:輸出側保険負担C:輸入側保険負担
③F:輸入側運賃負担C:輸出側運賃負担
④F:輸出側運賃負担C:輸入側運賃負担
答え:③
?INCOTERMS2000、EFCDグループの中で、Eグループは他のグループとの最大特徴は()
A、売り側は貨物を運送しない
B、売り側は輸出手続きしない
C、売り側は保険契約しない
D、買い側は運送契約をする
答え:B
?リスク転換による分類
一、貨物が輸出港で本船の「手すり」を通過した時点で、売り手から買い手にリスクが移転する。
是当货物在指定的装运港越过船舷,卖方即完成交货。这意味着买方必须从该点起承担货物灭失或损坏的一切风险。(FOB、CFR、CIF)
?※FOB(Free On Board):本船渡条件-船上交货(指定装运港交货)
輸出者義務:輸出許可?輸出通関手続き。船荷証券、商業送り状などの書類提出、船積み港までの運賃。
輸入者義務:運送契約(手すりから目的港までの運賃)、保険契約(手すりから目的港まで)、輸入許可?輸入通関手続き
FOB価格=商品本体価格+輸出通関諸費用+輸出地内運送費用(本船手すりまで)
輸入側は予定通りに船を手配しないと、又は輸出側に事前に知らせないと、輸入側が責仸を負う。
?FOB Liner Terms全部由进口方负责
FOB Stowed(FOBS)出口方支付:理舱及装船费
FOB Trimmed(FOBT)出口方支付平舱及装船费
?ケース分析
FOBの契約で輸出側は輸入側に300トンのA級お米を輸出した。船積の時、検証人の検査結果もOK。そして、すぐ輸入側に船便に関する情報をお知らせした。しかし、運送途中で、お米が浸水してしまい、品質はC級製品となったので、輸入側は輸出側に損害賠償をした。これは正しい。
?答え:正しくない。まず、品質は約束通り、その後すぐ輸入側に知らせた。FOBの条件で手すりからリ
スク移転ということで、輸入側がリスクを負っている。
?誰に損害賠償するか
答え:保険会社(運送会社)?
?
?※CFR(Cost and Freight):運賃込条件指定目的港まで。(成本加运费)
輸出者義務:輸出許可?通関手続き、船荷証券、商業送り状などの書類提出、運送契約(倉庫から目的港までの運賃支払い)
輸入者義務:保険契約(手すりから目的港まで)、輸入許可?輸入手続き
CFR価格=FOB価格+運賃(目的地港まで)
?CFRの注意点
①積み通知
CFRの場合:保険手配は輸入側がするので、輸出側の船積み後の知らせがとても重要になる。これは、輸入側が保険時間に関係している。もし、輸入側が船積み知らせが遅れると、又は通知情報不十分の場合、海運でのリスクを輸出側が負う。
②荷降ろし費用
CFR条件で、目的港までの運賃は輸出側が負担する。但し、荷降ろし費用について、明確していない。従って、CFRに追加条件が出てくる。
CFR Liner Terms(定期船条件:班轮条件)。荷降ろし費用は輸出側負担。
CFR Ex Ship’s Hold(クラス底荷渡し)荷物が目的港に到着したら、輸入側が荷降ろし費用負担。
●ケース分析
CFRの取引条件で、輸出側は船積みの後、すぐ輸入側に知らせた。しかし、船がなかなか目的港に到着していない。その後、調べた結果、船会社が倒産してしまい、すべての貨物がなくなった。この場合、誰が負担するか。
●答え:自分の可能性が大きい。CFR条件でのリスク移転。
?分析:CFRの取引条件で、輸出側は船積みの後、すぐ輸入側に知らせた。しかし、船がなかなか目的港
に到着していない。その後、調べた結果、船会社が倒産してしまい、すべての貨物がなくなった。この場合、誰が負担するか。
?答え:自分の可能性が大きい。CFR条件でのリスク移転。
?※CIF(Cost、Insurance and Freight)運賃保険料込条件。成本加保险、运费。
輸出者義務:輸出許可?通関手続き、運賃契約、保険契約。
輸入者義務:輸入許可?輸入通関手続き。
CIF価格=CFR価格+保険料(目的港までの保険料)
?CIFの注意点
①保険問題
CIFの条件で、保険手配は輸出側がするので、保険とリスクが分立されてしまった。いわゆる、リスクが輸入側に移転したとき、貨物運送途中の保険を輸出側が負う。
契約上には、詳細な決まりがなければ、最低限度の保険(商業送り状10%を加入しなければなりません
②荷降ろし費用
?CIF条件で契約を結んだ。支払条件はL/Cである。中山企業(輸入側)が約束通り、5月1日荷渡しというL/Cを開設し
た。日本企業(輸出側)は5月1日の前に、規定された条件で出荷した。その後、輸出側はFAXで「この船はまず上海港に行ってから、中山港に行く」というような知らせがあった。それに対して、中山企業は「まず中山港に来て下さい」と返事した。日本企業はFAXで「まず中山港に行く」との約束をした。しかし、船は上海港に行った。その後、為替リスクにより、より多くのドルを支払うことになった。これは誰に賠償するの。
?答え:中山企業
1、CIF条件で、日本企業はすでに自分の義務を果たした。
2、契約の修正。FAXのやりとりは、契約の修正ではない
?1、輸入契約では、CIFの使用を慎重にする。CIFの場合は、輸出側にとって、保険契約や貨物を船に搬
送したら、契約履行となる。従って、大口な取引は特に注意する。CIFは一般的に小口な取り引きである。
また、できるだけ、契約に自分が指定した船会社という項目を入れること。
?2、契約の修正
?書面上での変更が必要。サイン
?FOB、CFR、CIFの共通点と相違点
?共通点:
①海運しか適用しない。
②貨物の受渡し場所は船積み港である。
③リスク分担の境は船の手すりである
?相違点:
①FOB:輸出側は運賃×
②CFR:輸出側は運賃○
③CIF:輸出側は運賃、保険費用○
?練習
1、輸出メーカーAと輸入メーカーBは、CFR条件で契約を結んだ。Aは契約通り指定港で船積みをした。
二日後ようやくBに連絡した。但し、天気のせいで、船は港を出てから、すぐ沈没してしまった。この場合の損失が誰が負担するのか。
①輸出側②輸入側③船会社④保険会社
?答え:①
2、貿易用語は商品価格の一部である。貿易用語により商品価格が違ってくる。従って、貿易用語は次のもの、どれを現せるか。
①商品価格の構成
②双方リスク
③双方手続き
④双方負う費用
⑤双方の責仸
?答え:①②③④⑤
3、FOB条件で、輸入側が荷下ろす時に、一部の製品が浸水してしまったということを発覚した。調べによると、包装が船積みの時に、機械操作の不注意で、裂けてしまった。このとき、輸出側への賠償請求はできるか。
?答え:できない
4、白菜と芳香剤を一緒に保存し..二回目...買い側が負担する
5、CIF条件で契約を結んだ。しかし、輸出港から出た後、嵐で船が沈没した。その時、輸入側の支払う義務があるのか。
?答え:ある。CIFのリスク移転タイミング。(リスクを輸入側の負担?)輸出側がすべての資料(船荷
証券、商業送り状など)が提出したら、払うことになる。その後、輸入側が保険会社に請求する。
6、CIF条件で1,000ドンお米輸出契約を結んだ。その時、輸出側は他のメーカーのために、20,000トンのお米を船積みした。しかし、天候のせいで、輸入港に到着した時、1,000トンのお米が浸水してしまった。輸出側は輸入側に、貨物が運送途中でなくなったとの知らせをした。その後、輸入側に貨物代金の支払いもした。これはいかがでしょうか。
?答え:支払拒否。
理由:なくなった1,000トンには、特別なマークが付いていないので、輸入側の製品かどうかめいかくしていないこと
7、A会社はB会社とCFR条件で輸出する契約を結んだ。Aは2012年6月1日に商品を船に運送するとき、トラックが事故にあい、商品の損失が発生した。誰が賠償金を支払うか。
①A会社②B会社③Aの保険会社④Bの保険会社
?答え:①
理由:CFR条件でのリスク移転は船の手すりからである。保険は輸出港から輸入港まで。
第十四回
?リスク移転タイミング
二、貨物が輸出地で運送人に引き渡される時点でやCFS(コンテナー?フレイト?ステーション)売り手
から買い手にリスクが移転する。
?FCA、CPT、CIP
?※FCA(Free Carrier)運送人渡条件。货交承运人。
輸出者義務:輸出許可?輸出通関手続き
輸入者義務:運送契約(目的港までの運賃支払い)、保険契約、輸入許可?輸入通関手続き
FCA価格=商品本体価格+輸出通関諸費用+輸出地内運送費用(指定地まで)
手続きと義務はFOBと同じ。
?FCAの注意点
①貨物受渡し場所
売り側の会社所在地(倉庫、工場、本社ビルなど)で受け渡し場合、売り側が買い側に依頼された業者(トラック)に貨物を運ぶ義務がある。
他のところで受渡し場合、貨物を卸さないままで、引き渡しが完成するという。
?②リスク移転
?FCAの条件で、貨物を運送人に渡したら、リスクが移転するのである。そして、運送人は輸入側が手配
する。もし、輸入側の原因で、約束通りに運送人が貨物を受け取らなかったら、輸入側が責仸を負う。
?練習:2012年3月日本のB公司は中国のA公司から機械を輸入しようと、FCAで契約した。船積みは
4月である。A公司は船積みの準備をしたが、4月30日まで、B公司からの運送人に関する知らせはなかった。当日の夜8時に、火災で貨物がなくなった。だれが責仸を負うの。
①A公司②B公司③運送人④双方
?答え:A公司
理由:FCAの規定は、リスクの移転は運送人に渡す時期からである。契約は4月ということで、4月30日夜8時は船積み期間内である。もし5月1日だったら、B公司が負担する。
?中国はFCAで日本から原材料を輸入する。中国側は日本側に船積みの手配を頼んだ。しかし、船積み
期間で、日本側は船の予約ができないとのお知らせがあった。これにより、契約通り納期できないので、違約金が発生する。誰が支払うの。
①日本側②中国側
?答え:②
理由:元々は輸入側が船を手配する。面倒ということで、輸出側に頼んでもいいが、そのリスクが自分で負担すること
?アメリカの食品会社はFCAの条件で中国から100トンの食品を輸入する。中国は契約通り運送会社に
貨物を渡した。しかし、雤による貨物が壊れてしまった。その後、アメリカ会社は貨物が届いていないという理由で、代金の支払いを断った。それは正しいか。
?答え:正しくない。
理由:FCA条件でのリスク移転は運送人に渡す時期からである。今回、そのリスクがすでに移転したということである。アメリカ会社は保険会社に請求
?※CPT(Carriage Paid To)輸送費用込条件中国語:运费付至(???指定地点)
輸出者義務:輸出許可?通関手続き、運送契約(目的港まで運賃支払い)
輸入者義務:保険契約、輸入許可?輸入手続き注:CFRと同じ
CPT価格=FCA価格+輸入地までの運送費
?CPTの注意点
①リスク負担
CPTの条件で、多数の運送人の場合、最初の運送人からリスク移転になる。
②船積み通知
CPTの条件で、輸出側が運送契約をする。但し、保険契約をしないため、速めに輸入側に知らせないといけない。
?インコタームズ2000においては、CPT条件で、もし運送契約を結んでいなかったら、損失が発生する
時、誰が責仸を負うか。(輸入側)
?中国A会社はイギリスのB会社や日本のC会社とCPTの条件でおコメの輸出契約を結んだ。B会社に
1,000トン、C会社に2,000トンである。運送会社は同じということで、A会社は3,000トンのおコメを運送会社に渡し、運送会社にお願いし、翌日貨物を分けるとの約束した。しかし、夜の大雤で、おコメが濡れてしまった。誰が賠償するの。
①A会社②運送会社③BとC会社
?答え:①
理由:CPTのリスク移転は運送人に渡す時期からである。確かに、運送人に渡したが、しかし、商品がまだ分けていないので、リスクがまだ移転していないとのこと
?※CIP(Carriage and Insurance Paid To)運送費保険料込条件运费和保险费付至(???指定目的
地)
輸出者義務:輸出許可?通関手続き、運賃契約(運賃払い)、保険契約。
輸入者義務:輸入許可?輸入通関手続き。注:CIFと同じ
CIP価格=CPT価格+保険料
?CIPの注意点
保険問題。CIFと同じ。
?FCA、CPT、CIP共通点と相違点
共通点
①リスク移転タイミング
②様々な運送方式に適用する(ドラック、航空など)
相違点
運賃負担
保険負担
?
?インコタームズ2000によると、輸出側が次の責仸、リスク、費用を負う。①契約通り貨物、や書類を
提出。②輸出手続き。③約束時間で輸入側が指定された船に運び、その後知らせする。④手すりを超える前のリスクを負担。このような取引条件は()
A、FOB
B、CIF
C、CFR
D、FCA
答え:A
?海外貿易業務で、小切手(こぎって支票)の発行者は次のどれか。
①輸入側②輸出側
③輸出側銀行④輸入側銀行
答え:①
?銀行保証書はどんな性質を持っているか
①ビジネス信用②国家信用
③銀行信用④保険信用
?答え:③
?中国内陸部にある会社は、日本とFOB上海の条件で契約を結んだ。中国側が上海港に行くために、ト
ラックを利用したが、運送途中で、事故に遭い、約束時間内での船積は無理となった。その後、日本に納期延期という連絡をした。日本側が承諾した。但し、値段10%の値引きを要求された。それはどうすればいいでしょうか。
答え:従う。
反省点:港に遠い場合、できるだけFCAを利用する。
?FCA貿易用語では、荷積みと荷降ろしについて、正しいのはどっち()
①輸出側所在地の場合、輸入側が荷積みをする。
②輸出側所在地の場合、輸出側が荷積みをする。
③他のところの場合、輸出側が貨物を卸したら、荷わたしが完成
④他のところの場合、輸出側が貨物を卸さなくても、荷わたしが完成
答え:②④
?輸出側にとって、CIFとCFRのリスクは()
①CIF大きい②CFR大きい③同じ
答え:③
?輸入側にとって、FOBとFCAリスクは()
①FOB大きい②FCA大きい③同じ
答え:②
?FOBの場合、契約の中で明確する必要なのはどれか。
①荷積み費用の負担②荷降ろし費用の負担③運賃負担
答え:①
?信用状は輸入側の依頼により、発行されたもの。輸出側にとっての代金支払い保証書である。従って、
輸入側は第一支払人責仸を持っている。?NO、銀行
?ある輸出会社は、CIFで毎箱250米ドルで、500箱を輸出した。保険費用は10,000米ドル、運送費用は
9,000米ドル、この貨物の総コスト68万元人民幣である。この取引条件で、利潤があるか。
注:銀行の為替購入と売るレート(100:693、100:698)
輸出総収入=250×500-10,000-9,000=10.6万米ドル
10.6×6.93-68=5.458万人民元
第十五回
?株売買の目的(P196)企業は資金調達(発行市場)、投資家は儲けるため(流通市場)
?1、株売買の場所(P196)
?2、株売買の種類:直接金融
?3、株売買の役割:
①手軽な資金調達手段
②銀行よりリスク低いこと
?会社の総価値:時価総額。中国語:市场资本总额
時価総額=会社が発行したすべての株式の数×株価。
つまり、現在の株価を基準にし、この会社のすべての株式を買い取るのにいくら必要かという金額
?例:A社:株価500円発行株式数3,000万株B社:株価1,000円発行株式数500万株
時価総額:A社=150億円B社=50億円
A社の方が会社の価値が高いということが分かる
?時価総額は、第3者が評価する会社に成績であり、同時に会社を取り巻く環境の良し悪し指標と言え
る。
?最初な株価の設定
未上場の場合、会計士や証券会社などの専門家に、「もし上場した場合、どの程度の株価が適切か」を算定してもらう。
?株式市場と世界経済(P199)
「近い戦争売り、遠い戦争買い」
?証券会社
?役割:
1、委託売買業務
2、引き受け業務
3、募集?売出し業務
4、自己売買業務
?国債:国の信用で、政府が投資者に「一定な期間で利息付、元金返却」と約束された債券である。
目的は、中央政府は社会の資金を賄うためである。財政赤字、国家建設、戦争など。
債務者:国家。債権者:国内及び海外の人
政府は税収で返すという形で、低リスク、低利子率という特徴がある。
?国債の種類:
短期(1年以内)、中期(1年~10年以内)、長期(10年又は10年以上)
?国債の利子率と銀行の預金利子率?国債やや銀行より大きい。
?国債と政府信用?政府信用↓とき→どうするの国債利子率↑
?社債;定義:会社の信用で、発行された「一定期間で、利子付き元金返却」債券である。
目的:社会からの資金を集めること。
?株と社債の共通点
1、目的が同じ
2、有価証券であること。
?株と社債の相違点
1、配当の違うこと。社債は一定利子率。株は会社の収益。
2、社債の持主は会社との関係
①社債の場合、債務者であるので、配当するとき、株主より先にもらうこと。また、会社倒産する時も、
元金が返却される。②社債の場合、債務関係なので、会社の経営権や管理権を持っていないこと。
3、有効期限があるかどうか? 社債は有効期限がある。株はなし。
4、リスクの違い社債<株
?リスクの比較
国債<銀行預金<社債<株
第十六回
?会社の目的(P257)
会社の目的の中でも、「社会的に貢献する」ことがもっとも重要である
?日本企業の現状
1、地域社会への対応
地域社会も重要なお客様という理念。地域社会と協力して事業を進める。
2、株主への対応
?日本人特徴は「声には出さない」ので、出資者が経営にあまり口をはさむことはない。
?しかし、現在は逆の状態になった。
①銀行の経営が厳しくなったこと。
②外国人投資家が多くなること。
③海外進出
?現在、社員に株を持たせる制度を進める企業が出てきた。これにより、出資者の方々からもチェックされるようになるという。メリット:海外企業に買収されない。
?売れる仕組みとは(アフターサービス!)
?マーケティングの4P:製品(Product)、価格(Price)、販売経路(Place)、販売促進(Promotion)。
?マーケティング分析手法
3C:顧客(Customers)、競争相手(Competitors)、自社(Company)。
SWOT:強み(Strengths)、弱み(Weaknesses)、機会(Oppprtunites)、脅威(Threats)。
?ISO9000シリーズとISO14000シリーズ(series 联赛、系列、丛书,辑录等
9000は品質マネジメントの国際標準規格14000は環境マネジメントの国際標準規格
日语(商务日语)本科专业人才培养方案解读
日语(商务日语)本科专业人才培养方案解读 日语(商务日语)本科专业人才培养方案 一、培养目标与培养规格 (一)培养目标 本专业以“三个面向”为指导思想,按照教育部“重视21世纪人才的综合素质培养”的精神,根据市场经济的实际发展,从培养“厚基础、宽口径、高素质”实用商务人才出发,为满足江苏省及其周边地区日资企业的需要,培养有一定的日语语言基础知识,又有一定的国际商务知识,知识结构合理的复合型应用型专业日语人才。学生毕业后能尽快适应新形势下市场对日语专业人才的需求,能在日资或中日合资企业、外经外贸等部门从事日语翻译、管理等工作。 (二)培养规格 1.政治素质方面:坚持党的四项基本原则,掌握马克思主义、毛泽东思想和邓小平理论的基本观点和方法,树立科学的世界观、人生观和价值观,具有科学与人文素养,德、智、体、美等方面全面发展。具有良好的社会公德,自觉地为社会主义现代化服务。 2.业务素质方面:具有比较系统扎实的日语语音、语法、词汇的基础知识,具有较为准确、熟练的日语听、说、读、写、译等基本专业技能,具备一定的外经外贸业务基本常识,掌握一门第二外语,具有初步的信息处理能力和计算机应用技能,达到规定等级,通过学位论文答辩,形成良好的职业道德素养,能适应未来工作的需要。 3.身心素质方面:具有健康的体魄、良好的心理素质、高尚的审美观念和审美能力以及文明的生活习惯。具有与他人交际、合作共事,适应社会的本领以及自我提高自我发展的应变能力。
二、学制与学位 学制:基本学制4年、弹性学制3-8年 授予学位:文学学士 三、课程结构与学时、学分分配 结构及学时、学分分配表 四、课程教学计划安排表与主要课程说明
商务日语(外贸)的常用表达
商务日语的常用表达语 すでに20日を経過しましたが,現品はもとより,送品案内、その他の通知もいただいておりません。 ——虽然已经逾期20日,但不仅仌未接到货品,而且连送货单或其他任何消息都没有收到。 在庫品の品切れのため発送が遅れて申し訳ございません。 ——因暂无存货,故使发货延误,谨致歉意。 メーカーの出荷手違いのため思いがけず遅れてしまいました。 ——因厂商交货出了纰漏,不期延误。 ご紹介により早速調べましたところ、…… ——收到贵函后火速进行调查,(现查明)…… 今月中に引渡し不可能の場合は取消すものとご諒承願います。 ——倘若本月内不能交货就取消订货,届时请予以谅解。 期日どおりに出荷できなければ今回の注文はキャンセルにします。 ——如果不能按期装船付运的话,我方将取消本次订货。 誠(まこと)に恐縮に存じますが、もし未発送でしたら、注文を取消させて頂きます。 ——十分抱歉,倘若尚未发货,请允许我方取消订货。 最近、AM-5型工作機械の需要が急増し、生産が追いつきませんので、今のところ新規ご注文には応じかねます。 ——最近AM-5型机床的需求剧增,供不应求,因此目前无法接受新的订货。 せっかくのご注文にもかかわらず、貴意(きい)に添(そ)うことができませんので、大変残念に存じます。 ——承蒙订货不胜感激,然无法满足尊意,深感遗憾。 ドルのオッファーをお願いします。 希望能够用美元报价。 早くていつ頃オッファーできますか。 最早什么时候能够报价? サンプルは無償ですか。 样品是免费的吗? オッファー·シートができましたら、すぐお届けします。 报价单完成后,马上就给您送去。 引合いいただきありがとございます。 谢谢您的询价。 C&F価格をオッファーください。 请给我们报到岸价格。 申し訳ありませんが、この種類の貨物の発注をキャンセルします。 很抱歉,我们取消这个货的订单。 このような商品は多目に注文する事はできません。 这种商品不能多订。 注文書の数量を訂正したいとおもいいます。
商务日语100句
ビジネス会話の基本<原案(校正中)> 前書き この「ビジネス会話の基本」はビジネスマンの一日の生活の中で、社内また取引先との間で交わされる代表的な会話場面をとりあげましたが、ここで取り上げることができたのはビジネス会話の世界のほんの一部分に過ぎません。特に商談の進め方、条件の駆け引きや交渉、苦情処理、契約書の取り交わしなど、ビジネスの核心ともなるビジネス会話の世界については、「こんな場合にはどう言ったらいいか」という様々なケース?スタディーが必要となってきますし、そこにこそビジネス会話の神髄があると言えますが、それはとてもこの小冊子で取り上げられるものではありませんし、一日本語教師の力をはるかに越えています。ですから、この「ビジネス会話の基本」はビジネス会話の入り口とお考えください。 さて、会社内でも親しい同僚との会話であればフレンドリーな普通体口語でいいのですが、上司との会話や、取引先や顧客との会話となると全て敬語体のフォーマル会話になりますから、ビジネス会話というとき、最低限、丁寧語と敬語の知識を身につけておかなければなりません。この敬語体のフォーマル会話というのは日本語学習者にとってかなり修得が難しいもので、一朝一夕に身につけられるものではありません。いえ、日本人にとっても難しいのであって、例えば、年輩者や有識人から「最近の若い社員は、挨拶の仕方もろくに知らない」「今の若者は敬語が使えない」という嘆きが多く発せられていることや、新入社員の研修会で最初に敬語教育がなされているという現実が、何よりも今の日本の現状を雄弁に物語っていると言えるでしょう。 また、この「ビジネス会話の基本」の内容は単にビジネスだけでなく、広く丁寧なフォーマルな会話の基本となるものです。事実、日本語学校、そして日本の大学も卒業して日本の企業に勤めて何年も経つ教え子から寄せられるのは、「きちんとしたフォーマルな日本語が話せない」と言うことです。普段の会話では何の問題もない彼らがこうした問題にぶつかるのは、日本の会社に就職してからのようです。そこには敬語や公私の別にうるさい日本社会がありますし、また、そのことで社内や取引先とのトラブルに遭遇しているからでしょう。この教材が彼らと同じ悩みを抱えている日本語学習者にとって何らかのアドバイスになれば幸いです。 2000年6月25日 著者目黒真実 目次 第1章あいさつと励ましの言葉 1、会社の中での挨拶 (1)朝のあいさつ (2)外出のとき (3)励ましとねぎらいの言葉 (4)退社のとき 2、取引先との初対面のあいさつ (1)初対面の挨拶と名刺交換 (2)上司を取引先に紹介する 3、朝礼のあいさつ 第2章呼称と丁寧語 1、相手の呼び方 (1)社内の人の呼び方 (2)お客の呼び方 (3)取引先の呼び方 2、あいづち (1)同僚との会話で (2)上司との会話で (3)取引先との商談の中で 3、丁寧語はビジネス会話の基本
日语商务词汇
为学生点亮一盏灯――浅谈作文教学中的选材问题 北师大燕化附中马熙玲 作文教学是中语文教学的重点。“学生语文学习得怎样,作文可以作为衡量的重要尺度,应当十分重视。”(1)但是,如何有效地提高学生的写作水平,的确是一个老大难问题。据笔者调查,大部分中学生,尤其是高中生,最头疼的是上作文课。学生面对文题无语可说这无话可说,并不是说学生没有自己的观点,而是观点但苦于没有材料,不知如何选材论述。面对选材,有些学生可谓是黑茫茫一片,不知如何下手。这就需要教师为学生点亮一盏灯,在黑暗中给他们指明道路,给他们点亮“希望”。那么,如何指导从以下几方面入手的。 一、要求学生选取生活中真实的材料 叶圣陶先生说:“在作文教学中,首先要求学生说老实话,绝不容许口是心非,弄虚作假。譬如学生作文说他自己学雷锋,曾经搀扶一位老太太过马路,就首先要问有没有这回事其次再看写得好不好。”(2)这就要求学生从生活中撷取的是鲜活的,富有生命力的真实的材料。唯有真实,才能感人。而我们的学生写出来的作文千篇一律,几乎是一个面孔,材料也是惊人的相似(如一写助人为乐,就差不好都写上小学时,帮助老大爷推煤,帮助老大妈扫雪)。笔者翻阅了近年来一些高考作文,每个档案袋30多份卷子,学生所写材料的失真:人,是虚的;事,是假的;观点,是强加的;感情是浮泛的。作文失去了生活的真实,便没有了生命的气息,纵然有华丽的外表,也令人感到枯燥无味。 镇对上述状况,我要求学生写真实的事,选取生活中的真实材料,哪怕选取的是生活中的一朵浪花,一棵小草,也有其价值。教师在指导学生观察生活、分析生活、体味生活、积累生活的同时,还应要求学生从家庭、学校、社会、自然中提取真实的有价值的材料。从看似平谈中体现生活的情趣。例如,我让学生自拟小作文题目,只要是生活中真实的事什么题目都可以。有位学生是这样写的: 《我的八小时之外》 ――郝迅涛 许多人说自己的八小时外没意思,只沉浸在书山学海中。而我觉得自己的八小时外没意之外却很有趣,很充实。 早晨是紧张的。有人说,上学是与时间赛跑。不错,但当我跨出家门的第一步乐趣就随之产生。路上我有许多的“游戏”:猜猜水泥砖的单双,然后迈开大步一步一块过去,看看是否猜对,估计一下追上前面人用多少步,然后追上他证实一下。 中午,时间短促,不过更是妙趣横生。吃午饭时有“午间半小时”作伴,“井水不犯河水”,嘴吃着不耽误耳朵听嘛。饭后,每日一睡时间,这叫“觉不在多,有睡则香”,睡醒就可一边做作业,一边听单田芳的《百年风云》,这叫与历史教材接轨,不过对作业质量毫无益处。 晚上放学则是一天中最快乐的时光。几个“路伴”凑在一起就像开会,把一天里发生的有趣的
商务日语会话:提出预约及商定时间
商务日语会话:提出预约及商定时间 在日语会话中,特别是在商务场合中,预约是件非常普通的事情,可是这样一件极常见的事情,用日语怎么表达出来才好呢? ●提出预约(アポイントの申し入れをする) お目にかかってご説明したいと思いまして、お電話いたしました。 我想去拜访您做一下说明,所以给您打电话。 2、3日中にお伺いしたいんですが、ご都合はいかがでしょうか。 我想两三天之内去拜访一次,您方便吗? 30分ほどお時間をいただけないでしょうか。 能否占用您30分钟左右的时间呢? 突然のお電話で申し訳ございません。 突然给您来电,很抱歉。 ※第一次用电话和对方交谈时的表达方式。最好是先说明「私、A社のBと申します」(我是A公司的B),然后再详细地说事情。 当社の商品カタログをお持ちしたいのですが。 我想带上我们公司的产品目录。 いつごろがよろしいでしょうか。 您什么时候方便呢? ※由于是自己提出约定,所以不应自己单方面地决定几月几号,最好像这样先问问对方是否方便比较好。
ご都合のよろしい日をお知らせいただけないでしょうか。 能否您方便的时候通知我? ご都合のよい日に、こちらまでお越しいただけませんでしょうか。 您方便时,请光临弊公司好吗? ●商定时间(日時を決める) 今週の水曜日のご予定はいかがですか。 本周三怎么样? ご都合がよろしければ、6日の午後はいかがでしょうか。 如果您方便的话,6号下午可以吗? 来週の中ごろ、打ち合わせをお願いしたいんですが。 下周中间想和您洽谈,您看... 一度ご説明にお伺いしたいのですが、明日のご予定はいかがでしょうか。我想前去拜访,给您做一次说明,不知明天您是否方便呢? 20日あたりはいかがですか。 20号左右怎么样? 何時ごろがよろしいでしょうか。 您几点种方便呢? それでは、11時ではいかがでしょうか。 那么,11点怎么样?
日语商务信函惯用句
【称呼】 如果是公司:某某某公司御中 如果是个人:某某某殿/様 【件名】 件名要写得一目了然。例:見積ご依頼の件、代金ご請求の件 【开头问候语】 貴殿にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます。 貴社にはいよいよご発展のこととお喜び申し上げます。 【固定问候语】 平素はご高配にあずかり、ありがたく御礼申し上げます。 いつも格別のお引き立てをいただき、厚く御礼申し上げます。 このたびは格別の御配慮にあずかり、深く感謝申し上げます。 【结尾问题候】 ●通知书结尾: 以上、ご通知申し上げます。 とりあえずお知らせ申し上げます。 まずは、ご一報申し上げます。 取り急ぎご挨拶申し上げます。 ● 介绍书的结尾: お礼かたがたご案内申し上げます。 ご案内かたがたお願い申し上げます。 ●依赖书的结尾: ご依頼申し上げます。 なにとぞご回答をお願い申し上げます。 折り返し何分のご返事を賜りますようお願いいたします。 ●关于今后的依赖: 今後とも倍旧のお引き立てをお願い申し上げます。 ご高配のほどお願い申し上げます。 ●拒绝书的结尾: 残念ながら貴意に添いかねます…… 残念ながら貴意に(ご期待に?ご希望に)添い得ませんので…… 【商用文书特有的词语】 ①ところ:表示接受了上文的内容给下文要做的事情起到了作用。 例句:ご指示により、さっそく調査いたしましたところ、次のような結
果が得られました。 ②のほど:表示希望请求等。 例句:お返事のほど願いもうしあげます。 至急ご発送のほど願いあげます。 商用文书尽量要写得简明扼要,注意敬语使用是否正确,下面我用一篇初次向客户申请合作的文章来举例说明: 服飾公司御中 拝啓貴社ますますご発展のこととお喜び申し上げます。 さて、まことに突然のことにて恐縮でございますが、弊社とお取引いただきたくお願い申し上げます。 弊社は2005年創業以来、北京で生地の製造販売を営んでおりますが、当地の皆様のご愛顧をいただき、お陰さまで貴地に事務所を開設するまでに成長してまいりました。 つきましては、別便にて弊社の営業案内?カタログ?価格表をお送りいたしました。ご高覧の上ぜひともお取引をお願いいたしたく希望いたすしだいでございます。 お手数ではございますが、なにぶんのご回答を賜りたくお待ちしております
日语(商务日语)本科专业人才培养方案解读
日语(商务日语)本科专业人才培养方案 一、培养目标与培养规格 (一)培养目标 本专业以“三个面向”为指导思想,按照教育部“重视21世纪人才的综合素质培养”的精神,根据市场经济的实际发展,从培养“厚基础、宽口径、高素质”实用商务人才出发,为满足江苏省及其周边地区日资企业的需要,培养有一定的日语语言基础知识,又有一定的国际商务知识,知识结构合理的复合型应用型专业日语人才。学生毕业后能尽快适应新形势下市场对日语专业人才的需求,能在日资或中日合资企业、外经外贸等部门从事日语翻译、管理等工作。 (二)培养规格 1.政治素质方面:坚持党的四项基本原则,掌握马克思主义、毛泽东思想和邓小平理论的基本观点和方法,树立科学的世界观、人生观和价值观,具有科学与人文素养,德、智、体、美等方面全面发展。具有良好的社会公德,自觉地为社会主义现代化服务。 2.业务素质方面:具有比较系统扎实的日语语音、语法、词汇的基础知识,具有较为准确、熟练的日语听、说、读、写、译等基本专业技能,具备一定的外经外贸业务基本常识,掌握一门第二外语,具有初步的信息处理能力和计算机应用技能,达到规定等级,通过学位论文答辩,形成良好的职业道德素养,能适应未来工作的需要。 3.身心素质方面:具有健康的体魄、良好的心理素质、高尚的审美观念和审美能力以及文明的生活习惯。具有与他人交际、合作共事,适应社会的本领以及自我提高自我发展的应变能力。 二、学制与学位 学制:基本学制4年、弹性学制3-8年 授予学位:文学学士 三、课程结构与学时、学分分配
四、课程教学计划安排表与主要课程说明
注:1 2.一、二年级参加大学英语四、六级考试,三年级、四年级参加日语专业四、八级考试,每年12月参加日语国际水平能力测试二级、一级考试;二年级学生参加全国计算机等级考试。 3.根据学校开设选修课的有关规定及学生选课的具体情况确定选修课程的开设。 (二)主要课程说明 1.课程名称:日语发音与书写课程编号:0204501 本课程在学生学习《基础日语》课程的同时,由日本外教小班化教学,进一步逐个纠正学生发音和平假名、片假名书写中存在的问题,使学生从一开始就能学到标准地道的日语语音,并养成良好的日语假名、正确的日本汉字书写习惯。本课程采用图像资料和学习日本歌曲等多种途径,调动学生学习的积极性,让学生尽可能多的接触一些单词,每次进行默写,以便促进学生在复习巩固语音与书写成果的同时能够系统地固定记忆部分单词。 2.课程名称:基础日语课程编号:0204502 本课程主要目的是按照教育部高等院校外语教学指导委员会制定的《高等院校日语专业基础阶段教学大纲》的要求,培养学生综合运用日语的技能技巧。通过两个学年严格的综合性训练,使学生日语语音语调正确,假名汉字书写工整,在听、说、读、写几个等方面具有较扎实的基础和实际应用的能力,掌握基本语法知识、句型和词汇,并养成良好的日语学习习惯及正确的学习方法。教学内容包括日语语音、文字、词汇、句型等,题材以学校、家庭、社会为主,同时兼顾日本文化、风俗习惯等方面的内容。体裁除会话和短文之外,还有少量书信、日记、童话故事及电影、电视剧本、政经论说文和历史人物故事等。前两册(一年级)以听、说为主,读写为辅。后两册(二年级)从听说入手,听说与读写并重。要求朗读流利、理解正确、书面表达通顺。 3.日语会话(初级)课程编号:0204503 本课程以功能交际法为基本教学指导思想,将功能意念项目贯穿到各个典型的听说场景中,注意循序渐进地对相关表达方式的指导,主要目的是让学生习惯用日语表达自己的简单意图,能与日本人进行一般交谈。本课程由日本外教担任,小班化教学。每次课都突出一个表现主题,紧紧围绕主题,介绍基本表达方式;通过简短的会话,练习基本句型和基本表达方式;介绍有关的日本风土人情、生活常识等文化知识;学习地道的日语表达方法的同时,提高学生表达能力和听力。 4.日语会话(中级)课程编号:0204504 本课程以运用日语会话基本技能为目的,经过较短时间的准备,能用日语即席发言,或发表个人见解。本课程由外
商务日语函电
参考答案 一、标出下列词语的读音及意思。 第五課 1. ほんじょう本信函 2. いぞん异议,反对意见 3. こううん幸运 4. けんとう研究,讨论 5. ぎょうかい业界 6. りゅうせい繁荣,兴隆 7. おもうしいれ提议,建议8. しょるい资料,文件 9. しょうだく承诺,同意10. うけたまわる恭听,接受,知道 11. りゃくぎながら简单,简言之 12. そうぎょう 30 ねん创立 30 年 二、将下列词语翻译为日语。 1. 会社案内書 2. 信用状況 3. 同封 4. お取引条件 5. 新規お取引 6. 是非とも 7. 取引先 8. 輸出製品リスト 9. 問い合わ10. 別紙にて 三、将下列句子译为汉语。 1. 借此机会,我方意欲向西日本扩大销路,得知贵公司的实力,非常希望能与贵店 合作,因此冒昧提出请求。 2. 本公司从事纤维的制造销售已近半个世纪,是颇具经验和实力的骨干厂家。此次, 全公司上下一心在开发新产品的同时,意欲扩大在日本关东地区的销路。 3. 以贵公司在业界的地位和成绩,相信本公司的产品“夏装和服”销售量将会大幅增 加,因此请多多关照。 4. 因此,希望在贵地颇有名望的贵公司能够销售本公司的商品。 5. 本公司是制造销售各种照明器具的厂家,拥有开业以来 50 年的良好的信誉和业 绩,不断致力于开发性能优异、设计新颖的产品。 6. 因此,为了开拓本公司产品在贵地的销路,希望得到拥有不凡销售业绩的贵公司 的支持,特此请求。 7. 本公司的新工厂建成,定于 4 月 1 日开始运转,因此有必要开拓新的销售渠道。 8. 希望能允许本公司代理销售贵公司男士内衣,特此请求。 9. 因此恳切请求,已在贵地建立起极高信誉和强大销售网络的贵公司,能助我公司 一臂之力为盼。 10. 由于贵公司是内衣产品的大进口商,因此意欲同贵公司缔结贸易关系,希望在 广泛的领域满足贵方要求,特此联络。 11. 本公司专业出口美术工艺品,希望能与贵公司合作。 12. 对我公司来言,能与贵公司合作是一件可喜之事,但目前由于交易条件不合适,
商务日文书面翻译
商務文書の翻訳 1.初春の候、貴社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。平素は格別のご高配を 賜り、厚くお礼申し上げます。 初春时节,恭祝贵公司大业昌盛。素日承蒙贵方格外的照顾,谨表深厚谢意。 2.貴社いよいよご繁栄の段、何よりのこととお慶び申し上げます。 贵公司的业务日益兴隆,不胜欣庆。 3.毎度貴社の格別のご支援にあずかり厚くお礼申し上げます。 屡蒙贵公司协助,衷心感谢。 例一通知状 敬启者: 素日承蒙贵公司格外照顾,谨表深厚的谢意。 这次购买敝公司的产品,甚为感谢。 贵公司于××月××日第××号定购单所购买的商品,已于本日发出。敬请查收后加以确认。 另请费神在随函寄去之货物收据上签字盖章后寄回为盼。 谨启 附件:交货单,货物收据各一份 ××商事株式会社 ××年××月××日
B 敬复者: 恭祝贵公司日益兴隆。 货款已按下列方式存入贵公司的户头,请确认进款并立即将收据寄回为盼。 谨启附录 付款通知单编号: 索取项目: 索取金额: 汇款地址: 汇款日期: ××商事株式会社 ××年××月××日
2.紹会状 A 敬启者: 草木吐翠时节,恭贺贵公司生意兴盛。素日承蒙格外关照,谨表深厚谢意。 贵公司应支付的货款共计××万,据告已于××月××日汇出,但今日3点经确认尚未汇入××银行××分公司的敝公司户头。 或许是贵公司事务繁忙,烦请费神加以确认。 特此函询。 谨启 ××商事株式会社 ××年××月××日 B 敬启者: 素蒙格外关怀,深表谢意。 敝公司订购之商品,今日已经到货。但是100箱商品只到货80箱,还缺20箱。烦请从速核查此事,补足所缺部分。 谨启 ××商事株式会社 ××年××月××日
商务日语词汇大全
商务日语词汇大全 习惯包装在来包装(通常包装) 保(险)单保険证券 发行保单保険证券を発行する 单独保单个别保険证券 分保单付保证明书 航程保单定航海保険证券 流动保单船名未详积荷保険证券 期限保单定期保険证券 未定额保单(不定价保单)金额未详保険证券 预约保单(开口货物保单,总保单) 包括予定保険证券 暂保单仮证券 备运货物受取式 备运提单货物受取式船荷证券 备忘录贸易覚书贸易 备装船积みに备える 备装通知荷役准备完了通知书 背书人裏书人 背书手续费裏书手数料 记名背书记名式裏书、白地式裏书 空白背书无记名裏书、白地式裏书 特别背书限定裏书 委托收款背书(银行)取立委任裏书 无追索背书(无偿背书)无偿还裏书 限制背书(附带条件式背书)制限付裏书、条件付裏书被保险货物保険货物、保険物件 被保险人被保険者 被背书人被裏书人、裏书嬢受け人 被发票人(手形)振宛人、支払人 被开票银行手形振宛银行 被迫卸货强行荷卸し 被通知人名宛人 倍买权倍加注文権 币值下跌货币価値が下落する
闭口货物保单包括保険证 关税壁垒関税障壁 变动汇率変动为替レート 变动价格条款エスカレーション条项、エスカレータ?クローズ 商品标记商品记号 货物标记荷印 价目标签正札 运输标志扬地荷印 表面价值表面価格、额面価格、证面価格、额面保険金、证券 面保険金额 波动汇价変动相场 市场波动市场不安定 驳船船户はしけ业者、はしけ运送业者 驳船费はしけ赁、はしけ使用料 驳船险(驳险,驳运险) はしけ保険、はしけ危険、はしけ运搬保険驳险费はしけ保険料 驳运はしけ输送 驳运费はしけ料、はしけ赁 驳运险条款はしけ等约款 补偿金额损害补偿、损害补偿金额 补偿贸易求偿贸易、补偿贸易、补偿契约取引 补偿条约追加条约 补费不足料金 补换取替える 免费补换无偿で取替える 补货不足货物を补充する。 不承兑引き受け拒绝 部分承兑一部引受 不持久货品腐败性品 不带税价格不帯税価格 不得议付ストレート?ネゴシエーション 不定价保单金额未详保険证券 不定期装船最近便船积み 不动产抵押不动产担保 不动产抵押银行(抵押银行)不动产抵当银行 不动产税固定资产税 不兑换纸币不换纸币 不兑换支票不渡り小切手 不记名提单指図式船荷证券 不记名支票无记名小切手 不洁提单故障付き船荷证券
商务日语翻译技巧与能力提高
商务日语翻译技巧与能力提高 作者:洪林青 来源:《科技创新导报》2011年第15期 摘要:在商务日语专业的教学计划设计中,商务日语翻译作为一门主要的专业技能课占有重要的地位,其目的在于培养具有较高专业技能的商务日语应用型、技能型人才,然而,因其内容具有较强的专业性与实用性,也就对教师的教学水平及学生的学习能力提出了更高的要求。 关键词:商务日语翻译技巧能力提高 中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2011)05(c)-0168-01 商务日语作为企业交际活动与商务活动中必不可少的一种专业知识,其具有较高的专业性与实用性,要求翻译者具有丰富的专业知识与语言知识,对企业的文化背景和管理知识有深入的了解,一个专业、标准的商务日语翻译,对于提高企业商务活动的效率,促进企业间的交际活动具有重要的作用。掌握娴熟的翻译技巧,具有扎实的语言翻译能力是商务日语专业人才应具有的重要专业技能。本文围绕商务日语翻译技巧及翻译实践能力的提高为主题进行阐述。 1 商务日语翻译的原则与技巧 1.1 商务日语翻译的原则 商务日语翻译注重内容的准确和忠实,在商务日语翻译过程中,翻译者要用目标语言把源语言的信息准确、严谨的表达出来,要用词准确、条理清晰,使读者在阅读的时候,得到与原文内容相等的信息,正确了解原文的内容。其次,翻译者应根据不同的行业,掌握相关的知识,运用翻译技巧,使译文与源文具备相同等值的信息,并在在翻译的过程中要正确使用商务日语专业术语、外来语及各个领域中出现的专业新用语。 1.2 商务英语翻译的技巧 (1)翻译用词准确,内容完整。 在商务日语文书翻译中,译者应做到用词准确、措辞严谨,译文完整准确。同时,在坚持原文的格式、结构,在保证原文的准确性和严密性的同时,根据中日语言在句法、表达方式等方面的不同,灵活运用翻译技巧,适当的添加或削减译文,使其内容看起更加的完整和清晰,便于读者能够准确的理解。 (2)正确使用行业专业术语、日语外来语及缩略语。
商务日语用语
ビジネス日本語専門用語①会長——会长 社長——社长 頭取——银行行长 副社長——副社长 専務——专务董事 常務——常务董事 部長——部长 課長——科长 代理——代理 補佐——助理 代表取締役——董事长 取締役——董事 株式総会——股东大会 取締役会——董事会 株式会社——股份有限公司有限会社——有限公司 吅名会社——联吅公司 吅資会社——吅资公司 相互会社——互济公司 人事部——人事部 営業部——营业部 広報部——宣传部 管理部——管理部 庶務部——总务部 開発部——开发部企画部——企画部 販売部——销售部 購買部——采购部 資材部——材料部 経理部——会计部 マーケティング——市场 財務——财务 システム——系统 株主——股东 従業員——职工 担当常務——主持日常工作的人 法務部——法律事务部 所属——附属 ビジネス日本専門用語② 1、特殊法人(とくしゅほうじん)ー特殊法人2、親会社(おやがいしゃ)ー母公司、控股公司 3、子会社(こがいしゃ)ー子公司 4、本社(ほんしゃ)ー总公司 5、支社(ししゃ)ー分公司 6、社訓(しゃくん)ー社规 7、経営理念(けいえいりねん)ー经营理念8、重要事項(じゅうようじこう)ー重要事项9、稟議制度(りんぎせいど)ー书面传阅请示制度 10、日程表(にっていひょう)-日程表 ビジネス日本専門用語③ 1、軟主張(なんしゅちょう)-灵活主张 2、日程表(にっていひょう),スケジュール也可-日程表 3、妥協(だきょう)-妥协 4、販売戦略(はんばいせんりょく)-销售战略 5、市場調査(しじょうちょうさ)-市场调查6、主力製品(しゅりょくせいひん)-主打产品 7、中堅子会社(ちゅうけんしがいしゃ)-骨干分公司 8、考慮(こうりょ)-考虑 9、検討(けんとう)-讨论 ビジネス日本専門用語④ 1、折衷(せっちゅう)-折中2、撤退(てったい)-撤退 3、目標達成(もくひょうたっせい)-完成目标 4、提案(ていあん)-提案 5、吅理化(ごうりか)-吅理化 6、効率化(こうりつか)-效率化 7、販売政策(はんばいせいさく)-销售对策 8、決議(けつぎ)-决议,决定 9、議案(ぎあん)-议案 10、計画案(けいかくあん)-计划书ビジネス日本専門用語⑤ 1、協調性(きょうちょうせい)-协调性 2、再考(さいこう)-重新考虑 3、ノウハウ-技术情报,诀窍 4、廃吅(はいごう)-撤消与吅并,调整 5、指示(しじ)-指示
商务信函翻译术语日语
竭诚为您提供优质文档/双击可除商务信函翻译术语日语 篇一:商务日语信函范文 商务日语信函范文:感谢信(1) <お歳暮のお礼> 结构なお品、诚にありがとうございました 拝啓 师走に入り、今年も残すところ仅かとなりましたが、贵社ますますご隆昌のことと、お庆び申し上げます。 さて、本日はご丁宁に结构なお歳暮のお品をいただき、ご厚志ありがたくお礼申し上げます。平素より格别のお引き立ていただいております上に、かえってご高配を赐り、恐缩に存じます。 寒さも厳しい折から、皆様ご自爱の上、ご多幸な新春をお迎えになられますようお祈り申し上げます。 まずは、书中にてお礼まで。 敬具 篇二:商务信函基本术语及其典型句子的翻译
商务信函基本术语及其典型句子的翻译(1) part1Terms 1.setnewbusinessrelationship建立业务关系函 2.makeaninquiry询盘函 3.makeanoffer报盘函 4.makeacounter-offer还盘函 5.Acceptance接受函 6.payment付款函 7.装运通知函shipment 8.claim索赔函 9.Insurance保险函 1.order订单 2.establish/enterintobusinessrelations建立业务关系 3.(cost,insuranceandfreight)cIF到岸价 4.(freeonboard)Fob离岸价 5.uncompetitive无竞争力 6.Rock-bottomprice最低价 https://www.360docs.net/doc/994353825.html,mercialcounselor’soffice商务参赞处 8.Lightindustrialproduct轻工产品 9.catalogs商品目录 10.price-list价目单
商务日语专业调研报告
龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/994353825.html, 商务日语专业调研报告 作者:郑世颖 来源:《商情》2015年第32期 【摘要】目前,日本在中国的投资速度也达到了前所未有的地步,据不完全统计日本在华企业有2万多家。另一方面,1999年开始,国家开始实行大学扩招政策。在这些利好形势 下,日语教育的发展也超乎人们的想象。不但大中专院校数量再逐年递增,走在街上随时都能看到日语培训学校的宣传资料。下面就行业现状和人才就业形势等几方面进行一下详细说明。 【关键词】商务日语行业发展职业岗位就业前景 一、商务日语行业发展趋势以及现状 (一)商务日语行业发展趋势 据中国人材网提供:我国加入WTO后会,大量外资企业涌入中国市场。同样,中国企业也要走向世界。因此国际贸易、外语类专业需求趋势增幅较大。据中国人事部预测:今后五年中国外语、外贸人才的缺口在1000万以上。 表1 我国日资企业分布 从以上消息可以看出,自改革开放以来,我国的对外经济贸易不断增长.出口贸易额逐年 递增,中国已成为一个对外贸易大国.随着世界经济全球化进程的加快以及我国WTO的加入,越来越多的国内企业参与国际贸易活动中去.面对外贸发展的大好形势,社会急需既掌握外贸 知识,技能,又有较高水平的外语人才。 (二)商务日语行业发展现状 日本是我国的友好邻国,两国的商业往来非常频繁。据统计日本在华企业有12898家。日企的分布也不仅仅局限在江浙,深圳等沿海地区,而且也逐渐向内地进驻。虽然现在,就业难是普遍存在的问题,但日语人才本科专科毕业生的就业要稍好一点,而研究生市场更大,机会也更多。例如,大连外国语学院日本语学院,今年本科毕业生400余人,人数是往年的2倍以上,但是到学校来的用人单位的绝对数量还是比往年多一些。现在已经签约的有150人左右,而且月薪要稍好于其他专业的毕业生,平均2000元左右。加上考研的同学大约能有一半的应届毕业生有了去向,剩下的同学除了毕业后出国的,都已经有了就业意向。乐观估计,90%以上的同学有了着落。 日前,上海人才有限公司在虹口足球场举办了日资企业专场招聘会,东芝电梯(上海)有限公司、日电产新宝(上海)国际贸易有限公司等40余家企业前来招贤,吸引了前来应聘的求职者近千余名,引爆了求职者的日企热。据主办方介绍,上海的日资企业已有4000多家,
商务日语口译
讲话时的称呼 1. 尊敬的日本国**市****市长阁下、在座的女士们、先生们: 尊敬する日本○○市○○○○市長閣下、並びにご列席の皆さま: 2. 敬爱的日本**代表团团长****先生、代表团各位先生: 敬愛する日本○○代表団○○○○団長、並びに団員の皆さま: 3. 以***先生为首的日本**考察团的各位先生: ○○○さまを初めとする日本○○視察団の皆さま: 4. 出席今天大会的各位先生: 本日の大会にご列席の皆さま: 5. 尊敬的各位来宾: 尊敬するご来賓の皆さま: 试着翻译如下的句子: 尊敬的日本**公司总经理***先生、各位先生: 尊敬する日本○○株式会社○○○社長、並びに関係各位: 敬爱的精工集团**工厂厂长**先生、各位职工朋友们: 敬愛する精工グループ○○工場○○工場長、並びに従業員の皆さま: 尊敬的日本***大学校长***先生、各位教职员工、同学们: 尊敬する日本○○○大学学長(総長)○○○先生、教職員の皆さま、学生の皆さま:
女士们、先生们: 皆さま: 掌握的怎么样,最后一个是不是有点出乎意料地简单呢?其实日语中有很多固定的表达方式,可以套用很多的句子。 词语注释: 学長「がくちょう」、総長「そうちょう」:(大学)校长。(“総長”是综合大学校长的通称)視察団「しさつだん」:考察团(日语中,「視察」为现场考察,「考察」为对某种事物、现象进行调查研究之意) ご列席「ごれっせき」:出席,光临,在座(此为尊称。近年来也常有包括日本人在内的很多人用「ご在席」这种说法。其实「在席」在日语中原义伟“在工作岗位上”,应该说这是一种误用) 开场致辞表示欢迎和感谢 1. 我是**公司的***。请允许我代表**公司,向各位表示热烈的欢迎! 私は○○会社の○○○でございます。僭越ではございますが、○○会社を代表として、一言歓迎のごあいさつを申し上げます。 2. 今天我们能够欢迎以***先生为团长的**考察团来访,感到非常高兴。 本日私たちは○○○さまを団長とする○○視察団をお迎えすることができ、誠にうれしく存じます。 3. 此次,我们应日本**协会的盛情邀请前来访问。在这里,我谨向邀请我们的日本**协会的各位先生,表示衷心的感谢! このたび私どもは、日本○○協会のご懇篤なるお招きにより、日本へやってまいりました。 4. 这次我们能有机会到日本**市参观访问,感到非常高兴。
商务日语函电
参考答案 第五课 一、标出下列词语的读音及意思。 1. ほんじょう本信函 2. いぞん异议,反对意见 3. こううん幸运 4. けんとう研究,讨论 5. ぎょうかい业界 6. りゅうせい繁荣,兴隆 7. おもうしいれ提议,建议8. しょるい资料,文件 9. しょうだく承诺,同意10. うけたまわる恭听,接受,知道 11. りゃくぎながら简单,简言之12. そうぎょう30 ねん创立30 年 二、将下列词语翻译为日语。 1. 会社案内书 2. 信用状况 3. 同封 4. お取引条件 5. 新规お取引 6. 是非とも 7. 取引先 8. 输出制品リスト 9. 问い合わ10. 别纸にて 三、将下列句子译为汉语。 1. 借此机会,我方意欲向西日本扩大销路,得知贵公司的实力,非常希望能与贵店 合作,因此冒昧提出请求。 2. 本公司从事纤维的制造销售已近半个世纪,是颇具经验和实力的骨干厂家。此次, 全公司上下一心在开发新产品的同时,意欲扩大在日本关东地区的销路。 3. 以贵公司在业界的地位和成绩,相信本公司的产品“夏装和服”销售量将会大幅增 加,因此请多多关照。 4. 因此,希望在贵地颇有名望的贵公司能够销售本公司的商品。 5. 本公司是制造销售各种照明器具的厂家,拥有开业以来50 年的良好的信誉和业 绩,不断致力于开发性能优异、设计新颖的产品。 6. 因此,为了开拓本公司产品在贵地的销路,希望得到拥有不凡销售业绩的贵公司 的支持,特此请求。 7. 本公司的新工厂建成,定于4 月1 日开始运转,因此有必要开拓新的销售渠道。 8. 希望能允许本公司代理销售贵公司男士内衣,特此请求。 9. 因此恳切请求,已在贵地建立起极高信誉和强大销售网络的贵公司,能助我公司 一臂之力为盼。 10. 由于贵公司是内衣产品的大进口商,因此意欲同贵公司缔结贸易关系,希望在 广泛的领域满足贵方要求,特此联络。 11. 本公司专业出口美术工艺品,希望能与贵公司合作。 12. 对我公司来言,能与贵公司合作是一件可喜之事,但目前由于交易条件不合适,
商务日语300句
揚地港(Port of Discharge)(あげちこう) B/Lに記載されている項目で、貨物の揚港のこと。 ?メンドメント(Amendment) ?メンドメント(Amendment)とは、信用状を発行した後、その信用状の条件変更をすることをいう。 取消不能信用状(Irrevocable L/C)は、例え当該信用状中に明らかな誤りがあった場合であっても、一方的な訂正?修正を行うことが出来ない。 しかし、原契約との相違や、内容の不備、記載誤り、買取書類作成上の不可能項目等について修正?訂正を行う必要がある場合、Amendmentを発行することで修正が必要な箇所を変更することが可能である。 ?ラメダ?コリドーチャージ(Alameda C orridor Charge) ?ラメダ?コリドー?チャージとは?ラメダ?コリドー運輸局が開通までに掛かった費用を回収するため、荷主に課金する料金のこと。毎年10月時点のロス地域の消費者物価指数(CPI)の変動幅(-3%?+3%)に応じ、翌年の1月1日付で料金を調整している。 ?ラメダ?コリドーとは、ロス市内の?ンターモーダル鉄道ヤードとロス?ンゼルス港/ロングビーチ港を結ぶ距離20マ?ルの貨物専用鉄道路線のことで、2002年4月15日から官民共同方式により米国で初めて建設、運営されている。 ?ービトラリー(Arbitrary) ?ービトラリーとは、運送区間の基本運賃に、その積替え地から到着地に至る区間の費用、つまり接続費用とローカル運賃とを合算して、あらかじめ定められた費用(運送接続費用)のことを言う。 一覧後定期払い(At XX Days After Sight) 一覧後定期払い(いちらんごていきばらい)とは、一覧のために輸入者に呈示された日からXX 日を経過した日を支払日とするものをいう。 一覧払い(At Sight) 一覧払いとは、商品代金の決済方法で、支払者が手形の提示を受けたとき、直ちに代金を支払う方法である。輸入者はこれを決済しないと銀行から船積書類を受け取ることができない。 【満期の表示】 手形の期間を記載します。 一覧払い(At Sight)の場合には手形用紙に印刷されているATとSIGHTの間を ハ?フン(----)または点線(……)で結びます。 又一覧後90日払いの場合にはATとSIGHT間に90 days afterと記入します。 一般特恵関税制度(GSP) 【フルスペル】Generalized System of Preferences 一般特恵関税制度(GSP)とは、開発途上国から輸入される一定の農水産品、鉱工業産品に対し、一般の関税率よりも低い税率(特恵税率)を適用することによって、開発途上国の工業化と、経済の発展を促進する国際的制度である。
全国商务日语翻译技能等级考试---笔译样题标准答案
全国商务日语翻译技能等级考试---笔译样题标准答案 一、次の文の下線をつけた単語の正しい読み方や漢字を、後のA、B、C、Dから一つ選 びなさい。(1×20=20点) 1-5 BDADB 6-10 ABDAB 11-15 CABDA 16-20 CDADA 二、次の文の正しい訳し方を、後のA、B、C、Dから一つ選びなさい。(2×10=20点)1-5 ADBCA 6-10 ABBDC 三、次の文章の下線を引いた文を中国語に訳しなさい。(2×5=10点) ①在华欧洲企业2010年整体增长强劲,79%的受访企业对其行业在中国今后的发展持乐观态度;70%的受访企业同时承认他们从中国的经济复苏中受益。 ②65%的受访企业认为,“十二五”时期着力扩大内需将对中国的整体营商环境产生正面影响,并创造更多发展机会。 ③中国本土公司在品牌打造、产品质量、市场营销和销售方面正不断进步,欧盟企业在产品质量和创新方面具有优势,但需要提高品牌认知度。 ④中国欧盟商会主席大卫·库奇诺表示:“欧洲企业在中国投资庞大,通过这些巨额投资,我们非常适合为中国向更平衡的经济增长方式转型做出贡献。 ⑤调查中有88%的受访企业认为“法治及透明的政策制定和实施”是推动未来几年中国经济发展的重要因素之一,83%的受访企业认为促进更加公平的竞争和限制垄断有助于增强中国未来的经济表现。 四、次の日本語の文章を中国語に、また中国語の文章を日本語に訳しなさい。(50点) 1. (15点) 前略从刚刚的电视新闻中,我们得知了11号台风的受害信息。不知贵公司现在情况如何。我们衷心企盼贵公司受害轻微。 我方公司,打算即刻作出尽可能的援助,请尽管吩咐。 另外,特别是如有人手方面的需要,若给予吩咐,我们将会派遣职员到贵公司去。 我们深知贵公司各方面苦劳之多,情况之严峻,同时衷心祝愿贵公司能够上下齐心协力度过此番难关。 即此奉函谨表慰问之意。 草草 2. (15点) IMF为了国际金融体系的安定,采取了如监督各国的经济政策,对身陷金融危机国家进行
最实用商务日语—职场日语(120句)商务必备
最实用商务日语—职场日语(120句) 商务必备 职场日语120句(商务日语必备) 1.お世話になっております 日本上班族的生活是以「お世話になっております」开始的。不管实际是不是受照顾于对方,都把这句挂在嘴边的就是日本社会。 2.よろしくお願いします 另外一句就是只要日本这个国家存在,就不会消失的「よろしくお願いします」。不管客户是比尔盖茨还是谁谁谁,都要对对方说「よろしくお願いします」。 3. 御社(おんしゃ) 指对方公司「御社」.直接称呼客户公司的名称对一个职场人事来讲是一个小小的不对。当然找工作面试时候也要说「御社」。 4. 弊社(へいしゃ) 对应「御社」。指自己所在的公司。 5.午後?チ 「午後?チ」指下午一点。与其对应,有「朝?チ」「昼?チ」例: 山田課長、この評価書は今日の午後?チまで提出します。
6.ペンデ?ング(pending) 暂时中止。实际上结束或中止某项目时,用「ペンデ?ング」要比「やめる」「中止する」会多一点。例如「この件に関しましてはいったんペンデ?ングということで……」 7. コストパフォーマンス(cost performance) 成本投资效率。例如:吃的跟猫似的,干活干得跟牛一样的人就说他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟猪一样,也不爱干活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。 8. 席を外しております 电话用语:暂时不在位子上。一般可以和「社内にはいると思うんですが」一起使用。 9. ?ポ(appointment) 预约?ポ?ントメント的缩略语。「?ポを入れる」 10. ネゴ(negotiation) 交涉、谈判ネゴシエーション的缩略语。 11. コンセンサス(consensus)をとる 取得谅解和同意。 12. 逆(ぎゃく)にいうと 哲学上是用结论来证明论据的正确性的做法。但在职场中也常用。例如「逆にいうと××ですね」当然实际使用时是用于先从接近结论的侧面下手说明问题时。这点不同于哲学辩证法。