满族传统美食沙琪玛

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

龙源期刊网

满族传统美食沙琪玛

作者:徐艳文

来源:《烹调知识》2018年第09期

沙琪玛也称“萨其马”“赛利马”,是“狗奶子蘸糖”的意思。原是清代關外三陵祭祀的主要祭品之一,后来成为京式著名糕点。

沙琪玛属油炸食品,具有色泽米黄,口感酥松绵软,香甜可口,桂花蜂蜜香味浓郁,入口即化的特色。满族入关后,沙琪玛开始在北京流行,300多年后,沙琪玛作为满族传统特色美食,从北方传遍整个中国。

《燕京岁时记》中写道:“萨其马乃满洲饽饽,以冰糖、奶油合白面为之,形状如糯米,用不灰木烘炉烤熟,遂成方块,甜腻可食。”又据《光绪顺天府志》记载:“赛利马为喇嘛点心,今市肆为之,用面杂以果品,和糖及猪油蒸成,味极美。”道光二十八年(1848年)的《马神庙糖饼行行规碑》也有记载:“乃旗民僧道所必用。喜筵桌张,凡冠婚丧祭而不可无。”

“沙琪玛”的名称有一个传说:当年努尔哈赤远征时,见到一位名叫“萨其马”的将军带着妻子给他做的点心,能长时间保存,适合带着行军打仗。努尔哈赤品尝后,感觉味道极好,便把这种食物命名为“萨其马”。而最可靠的说法是“萨其马”是满语的音译。在满语里,沙琪玛写作sacima(穆麟德夫式拉丁转写),是saci和ma的拼合。满语sacimbi,为动词,是切的意思。mbi是动词的原型词缀。根据满语的黏着语特征,将mbi替换成表示动作完成产物的名词性词缀ma,直译可以理解为切过的东西。此词最早见于清朝乾隆年间傅桓等编的《御制增订清文鉴》。在满文字典中,沙琪玛是由胡麻及砂糖制成的一种砂糖果子(汉语称金丝糕)。由于当时找不到汉语来代称,便直接将满语音译,才出现了“沙其马”这个称呼。

沙琪玛的制作过程十分讲究:将面粉和鸡蛋揉成团。在桌面和面团表面分别撒上玉米淀粉,将面团擀开。直到擀成大薄片,厚度2~3 mm左右。擀面的时候再补撒淀粉防粘。将面皮整形成长方块,还要在每片之间撒淀粉。切成面条状,越细越好,切完的面条仍旧撒上些淀

相关文档
最新文档