魁北克法语的特征
为什么我的企业需要法语化法语是魁北克官方语言在魁北克使用

为什么我的企业需要法语化法语是魁北克官方语言。
在魁北克省使用法语,至今已有400多年的历史。
世世代代的魁北克人全力以赴地保护着使用法语的这一权利。
今天,魁北克省已拥有八百多万人口,其中有近80%的人以法语为母语。
讲法语的人在魁北克属于大多数。
然而,在加拿大他们是为数不多的法语人。
而在北美大陆上居住着更多的是三亿多的英语人。
所以,在魁北克省确保法语的生命力是极为重要的。
根据魁北克省《法语宪章》的中心思想,以及特殊的语言情况和魁北克人的意愿,魁北克省授予了他们法语化生活的语言政策。
《法语宪章》依照《法语宪章》的规定,所有企业,包括少于50名员工的中小型企业,他们必须遵守法语宪章。
因此,他们有责任:•尊重劳动者在工作中使用法语的权利;•尊重消费者,消费者咨询及服务消费者使用法语的权益。
使用法语工作所有在魁北克的雇主都必须遵守工作者的基本权利,具体规定如下:•雇主必须使用法语编写与雇员沟通,或使用其他语言时附上法语翻译;•禁止雇主强制性要求他人认知另外一种语言,比如选择条件或人员招聘(除职务必要需求)。
•禁止雇主制裁处分员工。
如因员工的英语认知,或其他语言能力不如法语,或因员工要求遵守使用他的法语的权利,雇主不可因上述情况而惩罚员工。
使用法语咨询服务在魁省创建的商业贸易中,无论是其产品来源出处,及法语服务,消费者都有权利获得产品。
如果没有使用法语向消费者提供产品及服务,消费者可以强制要求遵守他们本该拥有的权利。
此外,要切记,所有在魁省注册销售的商品,无论是批发或零售,在贸易或商业活动中都必须使用法语。
如名录,宣传册,宣传单,商业年刊,以及所有其他相同性质的出版发行物都必须使用法语撰写。
使用法语从事商贸工作,这是值得的。
十个母语为法语的人里有八个是魁北克人。
十个懂法语的人里有九个是魁北克人。
在魁北克省,你们绝大多数的客户,供应商,合作伙伴是讲法语的人。
在魁北克大多数的劳动力也是讲法语的人。
选择法语:•融合到魁北克商业环境中去;•改善与合作商的关系,同样也打开了一扇门,这是与合作商发展的又一可能性;•促进魁北克供应商和客户的沟通交流;•方便与魁北克政府部门开展业务。
法语表示国籍

Pays国家la nationalité国籍Allemand ,e德国人,德国的en allemagne (f)àberlinAméricain ,e美国人,美国的aux états-unis (m)美国ànew YorkAnglais ,e 英语,英国人,英国的en angleterre英国àlondres 伦敦Belge 比利时,比利时人en belgique(f)àbruxelles 布鲁塞尔Canadien ,ne 加拿大人au Canada (m)àmontréal 蒙特利而Chinois,e 中国人,中国的en chine中国(f)àpékin 北京Colombien,ne哥伦比亚人en colombie (f)àbogotá波哥达Danois,e 丹麦的,丹麦人au danemark(m )àcopenhague 哥本哈根Espagnol ,e 西班牙的,西班牙人au espagne (f) àmadrid 马德里Européen ,ne 欧洲的,欧洲人en europe (f) àstrasbourg 斯塔拉丝堡Francais,e 法国的,法国人en france (f)àparis 巴黎Grec ,greque 希腊人希腊的en grèce (f) àathènes 雅典Italien,ltalienne 意大利人,意大利人的en italie (f) àrome 罗马àvenise 威尼斯Hollandais,e 荷兰的,荷兰人的àamsterdam 阿姆斯特丹Japonais,e 日本的,日本人au japon (m) àtokyoLibanais ,e 黎巴嫩人Malien,malienne 马里的,马里人的au mali(m)àbamakoMexicain ,Maxicaïne 墨西哥的,墨西哥人au mexique (m)Norvégien ,norvégienne 挪威的,挪威人的en norvège (f) 挪威àoslo 奥斯陆Portugais ,e 葡萄牙人,葡萄牙人的au portugal (m) àlisbonne 里斯本Québécois ,e 魁北克的魁北克人Russe,俄罗斯的,俄罗斯人的en russie (f)Suisse , 瑞士的,瑞士人的en suisse (f) àberne 伯尔尼Polonaise , 波兰的,波兰人的au pologne (m)Brésilien ,brésilienne 巴西的,巴西人的au Brésil (m)巴西Vietnamien,vietnamienne 越南au vietnam (m)Indien ,indienne 印度的,印度人Finlandais,e 芬兰的,芬兰人Suédois ,e 瑞典的瑞典人en Suède (f)Thaïlandais ,e 泰国的,泰国人Britannique 大不列颠人,大不列颠的le royaume-uni 大不列颠合众国L’irlande 爱尔兰1/ 2Le + adj. (m) 表示语言eg:le ChinoisVous êtes de quel pays? ----- je suis du portugal .Tu viens d’où? je viens d’inde (f) .Vous venez de qeul pays? -----je viens de russie (f) .Quelle est votre nationalité?-------je suis Autrichienne (f 奥地利人) = je viens d’autriche (f)Ta nationalitéc’ est quoi? -------- je suis russe .==je viens de russie (f)..1.表示“在。
第二编美洲篇第八章加拿大的魁北克分离运动

• 1763年,英国颁布《皇家公告》,在加拿大推行“英国化” 政策,冰鼓励英国本土和北美十三州居民向魁北克移民。 招致新法兰西人的抵抗。 • 为巩固殖民统治,1774年英国当局公布了《魁北克法案》, 收缩其政策,缓和法裔的抵抗情绪。 • 美国独立战争后,北美效忠于英国王室的近1万移民涌入 加拿大,改变了居民种族、语言、宗教等结构。 • 1791年,英国议会通过新的宪法法案,使之分为上加拿大 省(今为安大略省,英裔人为主)和下加拿大省(今魁北 克省,法裔人为主),并“分而治之”。 • 虽然缓和了两族的矛盾,但也使他们相互间的文化差异更 加分明。
加拿大的多元文化政策
• 1977年魁北克议会又通过《101法案》,除确认 法语是唯一官方语言外,还扩大了法语做为官方 语言的使用范围,如官方文件、公共牌照、广告、 文官晋升、公共场所、中小学教育等方面都须使 用法语。一个民族讲本民族的语言,本是很正常 的事情,但一而再地给予法律上的确立,这在世 界文化史上是不常见的现象。
加拿大的多元文化政策
• 难怪一位非常关心魁北克问题的英裔加拿大史学 家十分同情地说,“他们所剩下的只有语言 了”。 • 尽管法裔加拿大人讲的不是地道的法语或巴黎法 语,而是一种带有浓重的魁北克口音、掺拌着个 别英语泊来语的“法语”,但由于法语是魁北克 最重要的特性之一,所以魁北克确立法语地位的 立法正是迈向激进民族主义的重要表现之一。
修宪问题上的冲突
• 1981年11月4日,在魁北克省总理勒维斯克的反对下,联 邦总理特鲁多与其他9个省总理仍决定从英国收回1867年 《不列颠北美法案》,在宪法上实现独立自主。 • 此后任何有关修宪的决定,不再受英国议会的最后认可。 这项决定还拟定了修宪条件,即宪法条文的更动必须得到 7个总人口超过全国人口50%的省份的允准。 • 此外,渥太华与9个省份还附加了《权利与自由宪章》, 保障公民在宪法上的权利。魁北克人党认为,修宪决定剥 夺了魁北克在修宪问题上的否决权,《宪章》也限制了魁 北克省保护法语文化的权力。尽管魁北克人党强烈反对, 英国议会仍应加拿大的要求通过了修宪决定,并由英国女 王签署,这个新宪法于1982年7月1日生效。
从语言文化传承的角度浅析魁北克CEGEP的文学课程

200从语言文化传承的角度浅析魁北克C ÉGEP 的文学课程■段洁菡/东北大学摘 要:加拿大的魁北克省作为北美的最大法语区在教育政策上十分重视对该地区特有的法语文化传承。
在高等教育阶段,通过行之有效的法语文学教育,使学生的语言能力,文学素养都得到很大的提升。
由此可见,语言教育在培养高等教育阶段的人才中起着十分重要的作用。
关键词:魁北克高等教育 文化传承 语言能力 文学素养众所周知,加拿大是一个双语国家,其官方语言为英语和法语。
魁北克省作为全国的第二大省,也是说法语的主要省份,是远离欧洲又广泛使用法语的最大北美地区。
而魁北克人也一直坚守着维护语言独特性和延续法语文化的使命。
这一点体现在社会政策,传播媒体,文化教育等各个方面。
其中,当学生完成11年的从小学到中学的学业,进入高等教育阶段后,这种对语言文化的传承和发扬的重视就体现的更加明显。
不论你是继续大学本科教育,还是进行大学专科职业性教育的学习,在对待法语文学文化的课程上都不能松懈,因为这一系列课程的要求都十分严格,需要学生通过学习达到相应的水平。
相关法语文学的教育注重提升学生的法语能力,同时培养了学生的文学素养,是魁北克高等教育阶段中的一个重要环节。
在魁北克地区,你会很常见到欧洲延续下来的热爱阅读的习惯。
无论何时何地,站在公交车上或是坐下来喝杯咖啡,人们总会从背包里掏出一本书籍开始阅读。
这一点令我尤为感叹。
在现在互联网如此发达的社会,人人可谓一机在手,手机逐渐取代了很多常规的事情,包括阅读。
人们可能会浏览一个小时的网页却很难读上十分钟的书籍,这是我们需要反思的一个问题。
阅读应该是一个永远不能丢掉的习惯,也是有利于推动语言文化发展的最有效的利器。
而在魁北克的高等教育中,恰恰就契合了这一问题。
教育之中尤为注重提高学生的法语阅读能力,培养学生的法语文学素养。
下面就以CÉGEP 即大学初级及大学专科的基础阶段教育为例,简析一下其中的法语文学课程的实施和意义。
魁北克城市文学在中国的翻译

魁北克城市文学在中国的翻译魁北克城市作为加拿大的法语区域,其文学作品以其独特的风格和主题吸引着众多读者。
作为魁北克城市文学的爱好者,我们也希望将这些精彩的作品介绍给中国的读者,让更多的人能够欣赏到这些优秀的作品。
我们将在本文中讨论魁北克城市文学在中国的翻译问题,探讨如何更好地将这些作品介绍给中国的读者。
魁北克城市文学的翻译工作需要具备高水平的翻译技巧和对文学作品的深刻理解。
魁北克城市文学作品的语言和风格都非常独特,其中融合了法语和加拿大独特的文化元素。
翻译工作必须要保持原作的风格和情感,同时又要让中国的读者能够理解和接受。
这需要翻译人员不仅具备高超的语言技巧,还要具备对魁北克城市文学背景和风格的深刻理解,只有在这样的基础上才能完成高质量的翻译工作。
魁北克城市文学的翻译需要在传达作品的情感和思想的也要考虑中国读者的接受程度。
文学作品的翻译不仅仅是简单的语言转换,更重要的是要传达作品所蕴含的文化内涵和思想情感。
魁北克城市文学作品中常常涉及到法国传统文化、加拿大历史和地域特色等内容,这些内容对中国读者来说可能会比较陌生。
翻译工作需要在保持原作思想情感的基础上,根据中国读者的接受程度进行适当的转化和调整,让读者能够更好地理解和接受作品。
魁北克城市文学的介绍和推广也是非常重要的工作。
除了翻译工作之外,我们也需要通过各种途径向中国的读者介绍和推广魁北克城市文学作品,让更多的人了解到这些精彩的作品。
可以通过出版社、文学期刊、文学网站等渠道向中国读者介绍魁北克城市文学作品,也可以通过文学活动、讲座等形式进行推广,让更多的读者能够通过不同的途径了解到这些作品。
魁北克法案内容

魁北克法案内容
魁北克法案是指魁北克省采取的法律措施,旨在维护魁北克法语的地位和权利。
该法案包括以下内容:
1. 保护魁北克法语成为唯一的官方语言。
2. 鼓励和促进魁北克人学习和使用魁北克法语。
3. 禁止任何政府部门和公共机构使用非法语名称或标识。
4. 要求商家在店中展示法语标识,并提供法语服务。
5. 限制在教育、就业、政治和文化方面的英语使用。
6. 要求外籍移民掌握魁北克法语,以便更好地融入魁北克社会。
7. 禁止在公共场合佩戴任何表现宗教信仰的标志。
这些法案的实施旨在加强魁北克省的联合,并确保魁北克法语的长期使用和发展。
魁北克人文文化
魁北克⼈⽂⽂化魁北克⼈是加拿⼤魁北克省的⼈的简称 魁北克省拥有独⽴于联邦的移民挑选准则。
魁北克省投资移民条例对申请⼈的净资产及投资额的要求与联邦投资移民条例相同,但魁北克省投资移民条例允许本省基⾦向移民申请⼈提供贷款,这样,申请⼈可以通过向投资基⾦借贷的⽅式获得⼤部分投资款,所以相对联邦⽽⾔,魁北克省投资移民条例更为宽松灵活。
选择魁北克省投资移民计划的移民,必须选择加拿⼤魁北克省作为移民⽬的地,并参与魁北克省移民挑选程序。
由于加拿⼤允许居民⾃由迁移,移民并不需要定居在魁北克省,可以选择在其他省份居住。
北美⼤陆的欧洲风情-魁北克 地处北美的魁北克继承了法国的传统和⽂化,⼜沿袭了英国的议会制度。
加上近年来的移民潮,魁北克的国际⾊彩越来越浓,它充满活⼒,对外开放,是⼀个多元化的现代社会,那⾥的⽣活⽔准属世界⼀流。
地域魁北克地域辽阔,⾯积达166万平⽅公⾥。
它的⾯积相当于三个法国或五个⽇本,是英国的7.3倍。
魁北克⼟地约⼀半被森林覆盖,80%的⼈⼝⽣活在南部圣劳伦斯河沿岸地区。
那⾥⽓候宜⼈,四季分明。
春季风和⽇暖,夏季艳阳⾼照,秋季⾊彩斑斓,冬季⽩雪皑皑。
⼈⼝现在,魁北克的⼈⼝约为七百多万⼈,其中法语居民接近六百万⼈,他们是⼗七、⼗⼋世纪从法国来的⽩⼈居民的后裔。
魁北克⼈也包括从本世纪初来⾃亚洲、欧洲、拉丁美洲和⾮洲的约60万移民,他们的到来使魁北克⽂化更加丰富多彩,充满⽣⽓。
地区整个魁北克地域划分为⼗六个地区,每个地区的⽓候、⾯积、资源和居民都有差异。
80%的魁北克⼈⽣活在城市⾥,仅蒙特利尔⼤都市区就有居民330万,⼏乎占魁北克⼈⼝的⼀半。
蒙特利尔市既是国际贸易和⾦融中⼼,⼜是⼤学和科学城,它构成魁北克经济和⽂化⽣活的神经中枢。
民主制度魁北克议会制度历史悠久,它建⽴于1791年,是世界上英国之外历史最长的议会之⼀。
魁北克的议会制度是参照英国议会制度建⽴的。
议会执⾏⽴法权,⽴法机构也称为国民议会。
魁北克省
地理环境
位置境域 地形地势
气候条件 水文状况
魁北克省处于西经57°~80°,北纬45°~63°之间,位于加拿大东南部,北濒北冰洋,西接安大略省和哈得 逊湾,东临拉布拉多地区和圣劳伦斯湾,南接新不伦瑞克省并与美国缅因州、新罕布什尔州、佛蒙特州和纽约州 毗邻,西连安大略省和詹姆斯湾。
魁北克省总面积166.7万平方公里,占加国土总面积近六分之一,是加拿大第一大省(连同地区计则仅次于 努纳武特),面积约为法国的三倍。
魁北克省的种植业以玉米、大豆、蔬菜、土豆为主,畜牧业以奶牛、家畜家禽养殖为主。该省境域内的圣劳 伦斯河谷是富饶的农业区,盛产奶制品、水果、蔬菜、牲畜和枫糖浆(魁北克是世界最大的枫糖产地)。河谷以 北多针叶林,林业较为发达。
魁北克省制造业起步较早,是加拿大重要的铁矿、电力、纸产品产地。该省推动北部矿产开发,支持创新型 经济和高新技术产业,使得航空工业、铝加工、多媒体游戏、生物医药、信息通讯、清洁能源等成为其核心产 业。
1763年,英国同法王路易十五签署巴黎条约,法国放弃新法兰西以换取继续拥有西印度群岛的瓜德罗普。英 国人将加拿大(当时新法兰西的一部分)改名为魁北克省。
圣劳伦斯河1774年,英国议会通过《魁北克法案》,该法案确保了魁北克地区的法语和法国文化不受威胁。 这个法案还允许魁北克保留法国的民事法和整个法律体系,同时也保障了宗教自由,罗马天主教得以保留。
2014年,魁北克省国际贸易总额约1659亿加元,其中进口约900亿加元,同比2013年增长1.9%,占加拿大进 口总额18.5%;出口约759.1亿加元,同比2013年增长14.8%,占加拿大出口总额14.5%。进口方面,魁北克省前 五大进口来源国家为美国、中国、德国、墨西哥、英国;出口方面,魁北克省前五大出口国家为美国、中国、法 国、英国、荷兰。
加拿大的官方语言
加拿大的官方语言当提到加拿大的官方语言,大多数人首先会想到法语和英语。
这两种语言是加拿大官方的两种认可语言,被广泛使用于政府、教育、商业和日常生活中。
加拿大作为一个多元文化的国家,这两种语言不仅代表了国家的历史和文化,也反映了加拿大人民的多样性和包容性。
英语作为加拿大最为普及的官方语言,被大多数加拿大人使用和理解。
约七成加拿大人以英语为母语,大部分人口都能流利地使用英语进行日常交流。
加拿大的英语主要受到英式英语的影响,尽管存在加拿大独有的词汇和口音,但与其他英语国家并无太大的差异。
另一官方语言法语,在加拿大东部的魁北克省是主要使用的语言。
法语在魁北克省是唯一的官方语言,并且在该省的政府、教育和法律系统中是必须使用的。
此外,在加拿大的其他省份和地区,也有相当数量的人口使用法语。
法语在加拿大的历史可以追溯到早期的加拿大殖民地时期。
当时,法国探险家开始在加拿大建立殖民地,因此法语成为了早期加拿大的主要语言之一。
虽然后来加拿大被英国殖民并逐渐英化,但法语在魁北克省得到了保持和发展。
为了维护加拿大多元文化的特色和保护法语的地位,各级政府和教育机构都采取了一系列措施来促进法语的使用和学习。
魁北克省的法语教育体系非常健全,学生从幼儿园开始就会学习法语。
此外,魁北克省的法语法庭和政府机构也强制要求使用法语。
除了英语和法语,加拿大还有其他很多使用的语言。
作为一个移民大国,加拿大吸引了来自世界各地的移民,他们将自己的语言和文化带到了这个国家。
因此,加拿大有许多其他语言的使用者和社区。
这些语言包括但不限于西班牙语、德语、意大利语、中文、波兰语、阿拉伯语等等。
总结来说,加拿大的官方语言包括英语和法语。
英语是加拿大最为普及的官方语言,而法语主要在魁北克省使用。
除了这两种官方语言,加拿大还有许多其他语言的社区存在。
加拿大的语言多样性是其多元文化社会的重要组成部分,也是加拿大领导的包容性和多元化的象征。
法语及其发音的详细介绍
法语及其发音的详细介绍法语及其发音的详细介绍以下是关于法语的详细介绍,希望对大家学习法语有个初步理解!法语是属于欧洲印欧语系罗曼语族的独立语言。
罗曼语族包括中部罗曼语(法语、意大利语、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalunya)语等)、西部罗曼语(西班牙语、葡萄牙语等)与东部罗曼语(罗马尼亚语等)。
是继西班牙文之后,使用者人数最多的罗曼语言独立语言之一。
现时全世界有8700万人把它作为母语,以及其他2.85亿人使用它(包括把它作为第二语言的人)。
法文是很多地区或组织的官方语言(例如联合国、欧洲联盟)。
法国法语和加拿大法语是世界上两大法语分支,它们之间有很大区别。
法语26个字母的发音大写/小写/音标A a [a] B b [be]C c [se]D d [de]E e [e]F f [εf]G g [Зe]H h [a∫]I i [ i ]J j [Зi]K k [ka]L l [εl]M m [εm]N n [εn]O o [o]P p [pe]Q q [ky]R r [ε:r]S s [εs]T t [te]U u [y]V v [ve]W w [dubl?ve]X x [iks]Y y [igrεk]Z z [zεd]法语和英语一样不同的字母或字母组合可以发相同的音,反过来相同的字母或字母组合也可以发不同的音,法语中发音相同而拼写不同的单词及单词中不发音的字母特别多,因此知道一个单词的发音不一定能正确将单词拼出,但法语拼写规则性比英语要强很多,一般情况写看见一个单词就知道这个单词的发音,不过也有不少例外。
元音(元音)字母:a e i o u h y辅音字母:b c d f g h j k l m n p q r s t v w x z连字:?(?il、f?tus、b?uf...)法语和英语一样用26个拉丁字母,在学习法语发音的时候要分清楚元音字母和元音,辅音字母和辅音亦然。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
魁北克法语的特征
由于魁北克与法国远隔重洋,历史遭遇和政治经济文化环境都与法国不同,魁北克法语和法国本
土法语存在着一定差异,主要表现在语音语调和词汇两方面。
魁北克法语和法国本土法语最明显的区别在于语音语调,操法语的外国人初到魁北克都不习惯当
地人讲的法语,特别是语调。这种语音语调的主要特征是:复合元音的倾向,重音的移位,不纯
正的声调和节奏。
其次是词汇。自1763年法英两国签订《巴黎条约》魁北克转归英国管辖后,魁北克与法国的联
系中断了-个多世纪。当法语在法国本土迅速发展的时侯,魁北克法语却停留在法国路易14时
期的古法语阶段。法国本土法语的变化和发展对魁北克法语的影响甚微。古法语在法国本土大部
份已被淘汰,有的失去原意或添了新意,但在魁北克却依然大量存在。另一方面,17至18世纪
的法国移民不仅来自法国各地,而且职业、身份和文化素养各有不同,因此法语中存在各种各样
的方言行话。移民中大部份是法国西部渔民,法国西部方言和渔家行话在魁北克方言中尤为突出。
此外,在不同于法国的自然环境和气侯条件下,移民为了生存和交际发明了不少新词。这些新闻
大多是法语派生词,其中有些是由普通名词构成的组合词,既符合法语构词法又体现了北美生活
的特征。还值得一提的是,近400年的北美生活和社会环境使魁北克法语不可避免地受到外来语
的影响。首先是英语的影响,出现了不少模仿英语的词、词组或句型。其次是印地安语的影响,
魁北克法语至今还有l00多个印第安词语。简而言之,古法语、新闻和外来语影响是魁北克法语
的又一大特征。种种特征交织在一起,给魁北克法语披上了一层绚丽的地方色彩,使之成为一种
生命力极强的语言,有的称之为魁北克法语,有的称之为新法语,有的甚至称之为儒阿尔语(蒙
特利尔地区的通俗口语)。魁北克人以自己独具特色的语言而自豪。如果你对当地居民说听不懂
他们的法语,他们会回答:“不要紧,你很快就会习惯。”如果你说他们的法语不纯,他们会说:
“不,这是我们自己的语言,我们喜欢这种语言。”
差异首先表现在语言上。法国人说,魁北克保留着“老式”法语,但是我想我的法国远亲受到了
英语的侵袭。在加拿大法语中,我们使用象“stationnement”(停车)、“fin de semaine“(周
末)、“patins a roues alignees”(滚轮)等术语,而法国人经常脱口说出“ parking ”(停
车)、“week-end”(周末)和“roller”(滚轮)。还有一些更为微妙的用语会使我的法国同
事脸上露出困惑的微笑,但一言以蔽之,人们理解我这种莫里哀时代的法语几乎没有什么困难。