大学英语综合教程4 unit1-6 课后答案(DOC)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第5题Unit 1

1.Taxes are an obligation which may fall on everyday. 译文:纳税是每个人的义务。

2.We applauded the authority’s decision not to close the hospital.

译文:当局决定不关闭这家医院,对此我们拍手称赞。

3.The doctor’s instructions must be fulfilled exactly; the sick man’s life depe nds on it.

译文:必须严格遵照医嘱,病人的生命看就靠它了。

4.Do these opinion polls really mirror what people are thinking?

译文:民意测验真的能反映人们的想法吗?

5.I prefer to think of memorization as a stepping-stone to flexibility in use of words and phrases.

译文:我更倾向于把记忆看做是灵活使用单词和词组的手段。

6.In her office memos she tended to devalue the work done by her staff.

译文:在她的办公室备忘录中,她经常贬低下属的工作。

7.The history of railroad transport has partly been a history of striving or greater efficiency and profit.

译文:铁路运输史在某种程度上是人们努力追求更高效率和更大收益的历史。

8.He took on the new post without having the faintest idea of what it entailed.

译文:他上任新职,却对这个职位的职责要求一无所知。

9.He is supposedly one of the greatest experts in that field.

译文:他可能是那个领域最杰出的专家之一。

10.Absolute secrecy is essential. Consequently the fewer who are aware of the project the better.

Unit 2

1.By the age of 20, Mozart had written some ten operas and was well prepared for the demanding audiences that awaited him inVienna.

译文:20岁时,莫扎特已经创作了约十部歌剧,并为期待他演出的维也纳观众做好了充分的准备。

2.After only three years in the American market, our USsales there have overtaken those inJapan.

译文:进入美国市场仅仅三年后,我们在美国市场的销售额就已经超过了日本。

3.Earthquakes pose such serious danger to the country thatJapan has become a world leader in earthquake prediction, earthquake-proof construction techniques, and disaster preparedness by both civil defense forces and the general public.

译文:地震对日本构成了极大的威胁,因此日本在地震预测、防震建筑技术以及民防队伍和公众应对灾难的能力方面都处于世界领先地位。

4.American artists often took their cues from European literary salons and art schools, and cultured Americans traveled toEurope to become educated.

译文:美国艺术家经常从欧洲的文化沙龙和艺术院校得到启示,而有修养的美国人也去欧洲接受教育。

5.A series of body explosions has undermined all hopes for a peaceful solution in theMiddle East.

译文:一系列人体爆炸事件破坏了和平解决中东问题的所有希望。

6.When he realized the police had spotted him, the man made for the exit as quickly as possible.

译文:当意识到警察已经认出他时,他赶紧向出口跑去。

7.Many of the scientists and engineers are judged in terms of how profitable their achievements are.

译文:人们根据其成就赢利的多少来评判大部分的科学家好工程师。

8.A person who moves to a house on a busy street may initially be distracted every time a noisy vehicle drives by but after a month he will become used to it.

译文:对刚搬到闹市区的人来说,起初可能会因为过往车辆的嘈杂声感到心烦意乱,但一个月之后就习惯了。

9.These publishers all depended on the favor of the British crown for their existence, and so they only published materials that did not offend royalty.

译文:出版公司能否生存下去完全依赖于英国君主的支持,因此他们只出版那些不冒犯王室的出版物。、

10.They will seek to persuade others that they are moral in the accepted sense of the term in order

to mask their motives to gain the awards.

译文:他们试图说服别人相信他们是符合道德规范的,以此掩饰他们想要获奖的动机。

Unit 3

1.Priests thought angrily that the soldiers violated the church by using it as a stable.

译文:牧师们很生气,认为士兵们把教堂当做马厩是对教堂的冒犯。

2.We derive knowledge not only from books, but also from practice.

译文:我们不仅从书本,而且从实践中获取知识。

3.Yesterday I was caught in the rain, so now my nose is all blocked up and I can hardly breathe.

译文:我昨天淋了雨,所以现在鼻塞,几乎无法呼吸。

4.The default system in this lap-top computer is Windows XP.

译文:这台便携式电脑的默认系统是Windows XP.

5.He further rationalized his activities by convincing himself that he was actually promoting environmental protection.

相关文档
最新文档