What's the matter_陈蕾琛

合集下载

全十季《老友记》学习笔记

全十季《老友记》学习笔记

这是六个人的故事,从不服输而又有强烈控制欲的monica,未经世事的千金大小姐rachel,正直又专情的ross,幽默风趣的chandle,古怪迷人的phoebe,花心天真的joey——六个好友之间的情路坎坷,事业成败和生活中的喜怒哀乐,无时无刻不牵动着彼此的心,而正是正平凡的点点滴滴,却成为最令人感动与留恋的东西。

人物:1、瑞秋•格林(RACHEL GREENE)由珍妮佛•安妮斯顿(Jennifer Aniston)扮演瑞秋是莫妮卡的高中同学,在与牙医未婚夫的婚礼上脱逃至莫妮卡处。

2、罗斯•盖勒(Ross Geller)由大卫•修蒙(David Schwimmer)扮演罗斯为莫妮卡的哥哥,于高中时即暗恋妹妹的同学瑞秋,但始终不敢表白3、莫妮卡•盖勒(Monica Geller)由科妮寇•克斯(Courteney Cox Arquette)扮演莫妮卡是《六人行》的中心人物,其他五人可以说就是由她延伸出来的。

4、钱德•宾(Chandler Bing)由马修•派瑞(Matthew Perry)扮演钱德为罗斯的大学同学,因而与罗斯、莫妮卡结识甚久5、菲比•巴费(Phoebe Buffay)由丽莎•库卓(Lisa Kudrow)扮演菲比为莫妮卡的旧室友,后因受不了其洁癖而搬走6、乔伊•崔比昂尼(Joey Tribbiani)由麦特•雷布兰克(Matt Le Blanc)扮演乔伊与钱德为共租公寓的室友,自然也是莫妮卡和瑞秋的邻居《电影手册》评价:friends是一部彻底而纯粹的通俗剧的代表,它是一部具有十足纽约风格的情景喜剧。

它形成了一个自己的世界,围绕着同一个屋檐下的,6个30上下的男女拉开了故事帷幕。

他们在一起,倾听彼此的烦恼和快乐,一起成长和生活,而故事的平衡点,也是最常见不过——6个单身贵族最终将组成三对情侣(此点有错误),这一对称组合加强了全剧的轻松喜剧效果。

Friends为我们解析了每天的平淡生活,普通情侣的爱恋或友情体现了逐步系列剧的力量。

Good Luck Chuck《幸运查克(2007)》完整中英文对照剧本

Good Luck Chuck《幸运查克(2007)》完整中英文对照剧本

1985年祝贝瑞塔生日快乐好的肯特All right, Kent!-开始海莉 -七分钟Go, Hayley. Seven minutes.去呀! 牛仔!Go get'em, cowboy.七分钟后见See you in seven minutes.史都再告诉我一次Stu, run it by me again.亲嘴是一垒摸♥胸♥部是二垒三垒是...?Kissing is first base. Second base is boob. Third base is...-手指头 -手指头?-Finger. -Finger?-或者大拇指 -好的-Or thumb. -Okay.查理听我的没错二垒才是最精彩的Charlie, trust me. Second base is what it's all about.胸部才够呛I'm all about the boobies.好还有别的吗?Okay. Anything else?暴投是指吻在脸颊上An intentional walk is a kiss on the cheek.场内全垒打是吹♥箫♥An inside park home run is a blow job.什么是吹♥箫♥?What's a blow job?我也不知道I have no idea,我无意间听到我爸说他每年生日都会得到一次but I overheard my dad saying that he gets one once a year on his birthday. 所以一定是好棒的So it must be good.好耶!Yeah!你和我到衣橱!You, me. Closet.七分钟! 太爽了!Seven minutes. Heaven.好恶心He's so gross.抱歉珍妮佛Sorry, Jennifer.住手Stop.别碰我! 你给我站在那边我就说我们亲嘴了Don't touch me. Stand on that side of the closet, and I'll say we kissed. 没问题...I will...只要你说我们干了好事if you say we did the nasty.不行! 我只会说我们亲嘴了No. I'll say we kissed.说我摸了你的胸部Say I touched your boobies.不行! 我只会说我们亲嘴!No! I'll say we kissed.好吧Okay.我亲了你的胸部I kissed your boobies.爱妮莎Anisha!别一直盯着我看好吓人!Stop staring. You're freaking me out.我看着你是因为我喜欢你查理I'm looking at you 'cause I like you, Charlie.没关系来吧你随便想怎样都行It's okay. Come on. You can do what you want.没关系这种事我是新手That's okay. I'm kind of new at this.让我看你的老二Let me see your penis.怎么回事? 你不想要我吗?What's the matter? Don't you want me?喔老天!Oh, my God!那是我的拜把兄弟她大概正在帮他吹♥箫♥That's my boy. He's probably blow-jobbing her.爱妮莎! 我没办法呼吸啦!Anisha! I can't breathe!我爱你查理我从三年级便一直爱着你了I love you, Charlie. I've loved you since the third grade.-谢谢 -所以你喜欢欲擒故纵?!-Um... thank you? -So you like to play hard to get.-走开! -我从我妈的杂♥志♥上看到的-Back off! -I've read in my mom's Cosmo这样做会增加情趣this is supposed to increase pleasure.别担心这也是我的第一次Don't worry. This is my first time, too.-第一次干嘛? 杀人? -不查理第一次做♥爱♥ -First time what, killing? -No, Charlie. Making love.放开我! 你这变♥态♥!Get off me, you freak!查理·罗根你再也不是我的男朋友了!Charlie Logan, you are not my boyfriend anymore.-我诅咒你 -什么?-I hex you! -You what?我诅咒你永远得不到幸福!I hex you. You will never be happy.爱情像落雨落在你身上Around you love will fall like rain.但你永远把握不住你将伤心欲绝!But you won't hold it. Your heart will pain!一旦女孩和你在一起之后下一个男人铁定会更好!Once the girl has been with you, to the next she will be true! 那是菲尔·柯林斯的歌♥词吗?Was that Phil Collins?怎么回事? 你用大姆指"款待"她了吗?What happened? Did you thumb her?现在查理我们会因妨碍风化被逮捕Charlie, we could get arrested for public indecency.我喜欢这个点子I like the way you think.好的Okay.好All right!唷我的天啊! 卡萝Oh, my... Oh, my God, Carol.我爱你I love you.我爱你I love you!谢谢Thank you.-我爱你查理 -喔真好-I love you, Charlie. -Oh, that's nice."真好"?"That's nice"?我帮你把蛋蛋上的沙舔掉你只会说"真好"?I'm licking the sand off your balls, and you say, "That's nice"?我还有说"老天"啊!No, I said, "Oh, my God" to that.我用非常激动的口气喊"老天"回应你的舔蛋行为I said, "Oh, my God" very enthusiastically about the ball lick.嘿听着我很抱歉Hey, listen, I'm sorry.我认为"那个字"不应该随便拿出来讲I just don't think the "L" word should be thrown around casually. "那个字"? 你是小学生啊?!The "L" word? What are you, eight?那另外那句三字经如何?!How about the "F" word and the "you" word?真不敢相信你居然和卡萝吹了她挺喜欢你的I can't believe you and Carol went belly-up, man. She was so into you. 是啊...她吃东西很大声Yeah, well, she was a, uh, noisy eater.是那句话啦史都 "我爱你"It's that word, Stu: Love.我很想说可是我说不出口I wanted to say it, but I just... I couldn't.我没感觉叫我怎么说?How can I say something if I don't feel it?很简单撒谎Easy. Lie.你想男女关系是以什么为基础的? 撒谎What do you think all relationships are based on, man? Lies."不亲爱的你穿那条牛仔裤屁♥股♥很好看""No, honey, your ass looks great in those jeans.""亲爱的我喜欢你的父母""Honey, I love your parents.""不会吧那个破皮? 那才不是疱疹""You're kidding me. That sore right there? That's not herpes."懂我意思吗? 这下子你带谁去参加凯特的婚礼?You know what I'm saying? So, then, who are you taking to Katie's wedding? 不晓得你要去吗?Oh, I don't know. You want to go?伴娘会在更衣室里帮男人吹♥萧♥吗? 我当然会去Do bridesmaids give head in the coat room? Of course I want to go!你知道在婚礼上泡妞有多简单?You know how easy it is to score at a wedding?你可曾在婚礼上泡到妞?Have you ever scored at a wedding?人家我宁缺勿滥嘛Pacing myself.你一定感觉很怪半年前凯特还是你的女朋友Must be weird. You were dating Katie six months ago,-现在她就要嫁给一个医生 -我也是医生-and now she's marrying a doctor. -I'm a doctor.人家是心脏科医生你只是牙医He's a heart surgeon. You're a dentist.那就好比将军和小兵同样都在军队服役一样It's like saying General Patton and Colonel Mustard are both military men. 嗨史都医生Hi, Dr. Stu.娜塔莉Natalie.史都·华克莱敏斯基整形外科医生我对着她的乳♥房♥♥X光片打手♥枪♥I jerk off to her mammograms.我真爱我的工作每天就像在过圣诞节一样God, I love my job. Every day is like Christmas.你今天有哪些病人?Who are you working over today?查尔斯·罗根牙医查理医生你迟到五分钟了Dr. Charlie, you're five minutes late!有四个人要补牙三个洗牙两个牙冠和一个根管治疗You've got four fillings, three cleanings, two crowns, and a canal.你今天有太多病人我可没那耐心You've got too many patients, and I've got too little patience让你在走廊上和隆乳医生聊天扯八卦for you to be gabbing gossip with Dr. Boob Jobs in the hallway.你今天好吗莉芭?How are you today, Reba?你刚才偷看我的胸部?Were you just looking at my tits?我对这份上天赐予的赠礼可是很满意!Because I am more than happy with what the Lord Almighty gave me. 我刚才没有看...I wasn't looking at your...走吧查理医生Come on, Dr. Charlie.好你帮我抬轿Okay, you're my wingman.万一金发的那个问起就说我是发明起司条的亿万富翁If the blonde asks, I'm the billionaire who invented string cheese.红发那个问起就说我是If it's that redhead, tell her《We Are The World》的作曲者I wrote "We Are the World."如果是这个小辣妹...And, uh, if it's that cheerleader hottie over there,我的老二是金氏世界记录冠军my penis is in the Guinness Book of World Records:是粗围不是长度一定要讲得很有说服力我的妈呀Girth, not length. I want it to sound believable. Holy shit.下半身开始启动Activate pelvis.唷!唷!唷! 各位别太猴急Yo, yo, yo, hold on to your pantyhose.婚礼女主角现在要向各位嘉宾敬酒!The hostess with the mostest has got a toastess.感谢各位前来分享我们今天的喜悦I just want to thank everybody for coming to share this day with us. 这是我有生以来最幸福快乐的一天I couldn't imagine being any happier than I am right now.等到今晚洞房♥再说Wait till tonight, sweetheart.我知道这么做或许有些违反常例I know it's a little unorthodox,但我想请大家和我一起敬酒...but I'd also like to propose a toast...向查理·罗根致敬to Charlie Logan.谢谢你查理多谢你这个幸运之星Thank you, Charlie, for being my lucky charm.-敬查理 -敬查理-To Charlie! - To Charlie.-你就是那个查理? -哪个查理?-So, you're that Charlie? -What Charlie?就是那个查理...牙医啊You know, Charlie, the... the dentist.对不起! 真抱歉!I'm sorry. I'm sorry.-你还好吧? -太糟糕了-Oh, no. Are you okay? -That's horrible.-我没事 -我...我不是故意的-I'm all right. -I didn't... I didn't mean to.真是抱歉老天Sorry about that. Oh, jeez.拿去吧Here you go.-谢谢 -不客气-Thanks. -Sure.喔我坐这里Oh. There I am.好的加入我们吧Join us.我错过了什么?So, what did I miss?没什么老套的"我愿意" "你可以亲吻新娘子"Not much. Same old... I do, I do. "You may kiss the bride."覆盆子果酱夹心的白蛋糕还有释放白鸽子White cake with raspberry filling, and the doves being released, 可是鸽子拒绝离开but the doves refuse to leave.我是凯姆我是新娘的大学同学I'm Cam. I went to college with the bride.-我是查理我曾经和新娘交往过 -我也是-I'm Charlie. I used to date the bride. -Me, too.不对只有那么一次Well, no. I mean, it was a one-time-only实验性质的大二那年experimental thing, sophomore year.我们当初还年轻喝个烂醉We were young. And drunk.那个人被泼到盐酸了吗?Is this person being dipped in acid?侍者可不可以给唱歌♥的那个人一点麻醉剂?Waiter, could we have some chloroform for the singer?你要唱什么?What are you going to sing?我打算唱邦·乔维的I'm thinking about doing Bon Jovi《Livin'On A Prayer》"Livin' On a Prayer."是吗? 我也打算唱那首Really? That's the one I was going to do.-真的吗? -假的-Oh, really? -No.凯姆你做哪一行?So, Cam, what do you do?我在Aqua World的企鹅馆工作I run the Penguin Habitat at Aqua World.说真的你是做什么的?Seriously, what do you do?-说真的? -是的-Seriously? -Yeah.我是杀人凶手我专门谋杀我在婚礼上遇到的人I'm a serial killer. My passion is killing people I meet at weddings. -你是做哪一行的? -FBI 你被逮捕了-What do you do? -FBI. You're under arrest.你的逃亡生涯结束了瓦克斯勒小姐如果那是你的真姓Your run is over, Miss "Wexler," if that's your real name.我是个牙医Actually, I am a dentist.你是牙医? 那你一定会爱死我You're a dentist? You'll love me.我的牙齿很完美没有蛀牙你要看吗?Perfect teeth. No cavities. Want to see?热蜡! 热蜡!Oh, my! My legs!对不起!I'm sorry.水来了!Water!喔糟糕! 对不起Oh, no! I'm sorry.我来帮你擦...I'll just get in there and...-变硬了 -真对不起!-That's all right. -I'm sorry.-等等...让我看看 -谢谢-Wait. Let me see, let me see. -Thanks.看起来好像射♥精♥喔!It looks like cum!好我来了你们俩可有任何祝福愿望?Well, here I am. What are your other two wishes?史都凯姆凯姆史都Stu, Cam. Cam, Stu.-嗨 -嗨-Hi. -Hi.我是史都医生It's actually Doctor Stu.我是整型外科医生I'm a reconstructive surgeon.如果有人发生意外或天生残缺我都可以帮忙If anyone has an accident or is born with a deformity, I'm there to help. 他说的"残缺"是指小胸部And by deformity, he means small breasts.他嫉妒我因为他只能每天清牙垢He's just jealous because he has to clean plaque all day long而我却忙着美化这个世界while I'm out making the world a better place.凯姆你一定不会相信我刚才被一个俗辣纠缠...Cam, you will not believe this doofus that just tried to pick me up.-嗨 -嗨-Oh. Hi. -Hi.-又是你 -是啊-Again. -Yeah.是啊Yeah.我得走了很高兴认识你们I got to go. Nice to meet you.胸部和牙齿Tits and teeth.我想她对我没意思I don't think she was into me.嘿小姐们Say, uh, ladies...-嘿! -嘿-Hey, you. -Hey.-你的样子真好看 -谢谢-You look great. -Thank you.你也是So do you.你和卡萝现在怎么样?So, how are you and Carol doing?我们...We're...我们现在给彼此一点空间We're just giving each other a little space right now.我挺担心你的查克你总是轮不到当主角I worry about you sometimes, Chuck. Always a bridesmaid, never a bride. 爱过又失去总比没爱过好It's better to have loved and lost than to have never loved at all.直到你哪天能诚实告诉我你爱上某人我才相信这句话I'll buy that when you can honestly tell me that you have loved.说得好Touche我只是希望你能得到幸福查克I just want to see you happy, Chuckles.各位辣妹请注意Attention, hot mamas.请所有单身小姐到外面来Can we have all the single ladies out on the terrace-抢接新娘捧花 -回头见-for the tossing of the bride's bouquet? -See you.准备好了吗?Ready, ladies?一One!二Two!三!Three!-早安莉芭 -早安罗根医生-Morning, Reba. -Good morning, Dr. Logan.早安医生我有蛀牙Good morning, Doctor. I think I have a cavity.我也是Me, too.交♥友♥网♥站人人渴望的"钻洞"技术罗根牙医然后他说就这样-嘿雪伦史都在吗? -嗨-Hey, Sharon. Is Stu in? -Hi.雪伦?Sharon...喔罗根医生能不能请你过来一下?Oh, Dr. Logan. Can you come back here for a second, please?对不起Oh, I'm sorry.等等...我们需要你罗根医生Wait, wait, wait, wait, wait. We need you. Dr. Logan...-这位是小幸 -很高兴认识你-This is Pleasure. -Nice to meet you.我很荣幸The pleasure's all mine.懂了吗? 我很"荣幸"Get it? "The pleasure's all mine"?-我的名字叫小幸 -那真的很...-My name is Pleasure. -That is...非常不可思议地聪明enormously clever.我们需要第三者意见你觉得如何?We need a second opinion. What do you think?两边一样大吗?Are they even?-你明知道一样大! -当然是我做的-So you knew they were even. -Of course they were even. I did them. 我只是要让你免费看一眼I just wanted you to see them without having to pay for a lap dance. 你当初如何拿到行医执照?How did you get a license to practice medicine?行医需要执照?You need a license?你有没有注意到我最近哪里不太一样?Listen, have you noticed anything different about me?除了你对美妙巨♥乳♥产生反感之外?Other than your aversion to fantastic, gigantic titties?最近女人似乎很不寻常地自动送上门Women seem to be coming on to me in an unusual manner.真的?Really?喔我的天啊!Oh my god!那太疯狂了吧That's crazy.查理! 史都华!Charlie! Stuart.卡萝!Carol.现在又流行这种衣服了吗?Are these back in season again?你要结婚了You're getting married.我能说什么呢?What can I say?你真的是我的幸运之星I guess you are a lucky charm.你有十四通新留言第一通You have 14 new messages. Message 1.嘿查理我叫妮可·亚当斯Hey, Charlie. My name's Nicole Adams.你不认识我我是从放射科的艾咪那儿拿到你的号♥码You don't know me, but I got your number from Amy in Radiology. 不晓得可不可以哪天晚上出来碰面喝个酒I was wondering if we could meet up for drinks one of these nights. 嗨查理我叫茱莉亚Hi, Charlie. My name's Julia.我通常不会做这种事但我真的走投无路你可不可以...?I normally don't do this, but I'm desperate. Could you...不晓得你有什么交友条件我身高五尺十寸金发I'm not sure how you choose your dates, but I'm 5'10", blonde...哈啰查理我叫黛西我现在正在城内Hello, Charlie. My name is Daisy. Uh, actually in town...嗨我叫巴柏我没打错电♥话♥ 请听我说Hi. My name is Bob. No, it's not a wrong number. Hear me out. 嗨我是辛蒂我是凯蒂的朋友Hi. This is Cindy. I'm a friend of Katie's...嘿我叫柯琳Hey, my name's Colleen...嘿我们在健身房♥碰过面我们一起用过踩阶机Hey, there. We met at the gym. StairMaster buddies?快吃吧小雪睡觉前最后吃饭机会喔Eat up, Shadow. Last chance before bedtime.好家伙Good boy.葛皮别那么贪心! 那是杰斯特的Grumpy, don't be a pig. Don't be a pig. That's Chester's.这样才对There you go.好乖Good boy.来道奇吃吧Here, Dougie. Gobble it up.过来缇娜Come here, Tina.葛皮你真是贪吃鬼Grumpy, you're such a pig.乔快点啦! 我要回家了!Joe, hurry up! I want to go home.你在后面迷路啦?Did you get lost back there?抱歉休息一下Sorry. Just taking five...吞云吐雾飘飘欲仙hits from my bong.万一他们逮到你抽大♥麻♥ 你一定会被开除If they catch you with weed, you're going to get fired.管你是不是我弟弟They don't care that you're my brother.放轻松啦别人怎么会知道?Oh, take a chillaxitive. How is anybody going to know?因为你全身都是大♥麻♥味!Maybe 'cause you smell like you've been bathing in bong water. -正点 -你口袋里是什么东西?-Sweet. -What's that in your pocket?我一直都找不到这个玩意三个月了Oh, I was looking for this. Three months.嘿骷髅头Hey, Skully.乔! 乔! 我要滑下去了!Joe! Joe, I'm slipping!到底是谁比较"不稳"And you think I look wasted.葛皮不!Grumpy, no!你还好吧?You okay?我撞裂了一颗牙I think I chipped a tooth.真高兴终于见到你It's great to finally meet you.-我来帮你开门 -谢谢 -没什么-Let me get that for you. -Oh, thank you. -Sure.-可以吗? -可以-All right? -Yeah.-好的 -你准备好了吗?-All right. -Are you ready?好了咱们走吧Yeah, let's go.-你难道不要? -怎样?-Don't you want to, uh... -What?-先吃晚餐? -通常是这么做吗?-I don't know, have dinner first? -Is that how this works?-什么怎么做? -那件事啊!-How what works? -The thing.那份魔法幸运魔咒!The thing. The magic. The charm.等一下你到底在讲什么?Wait a second. Gretel, what the hell are you talking about?幸运魔咒你和某个人上♥床♥You're a lucky charm. You have sex with someone,那个人便可以找到真爱不是这样的吗?and then they find their true love. Isn't that how it works?每个人都疯了吗? 太扯了吧! 简直荒谬至极!Has everybody lost their minds? That's ridiculous. That's absurd.你要在上还是在下?Do you want top or bottom?把那放回你的胸前藏匿处不行!Put that back in your secret booby place. That's... No.我不想占你便宜I don't want to take advantage of you.你别把这件事看得太严肃Look, don't take this so seriously.我一点也不认真我只是为了好玩才这么做I'm certainly not. I'm doing this on a lark.而且你不会是占我便宜And you won't be taking advantage of me.你可知我曾经交过多少没出息男友?Do you know how many loser boyfriends I have had?你可知我曾经多少次付出整个人的身心灵Do you know how many times I have given myself... body, mind, soul... 只希望对方是我的真命天子hoping that this was it, this was the one,结果却发现自己又碰到另一个没用的猪头only to find out he was just another asshole?如果有那么一个机会Look, if there's a chance...即便你开启机会大门的可能性只有百分之零点零零零一I mean even a.0001% chance that you're the key,和你在一起可以打开一扇通往幸福之门that being with you could open the door to something better,我想应该说是我占你便宜才对well, I think I'd be taking advantage of you.你想要晚餐之前或之后做♥爱♥?Do you want to have sex before or after dinner?事实上我晚餐有约了Actually, I have dinner plans.我得接这通电♥话♥ 这是紧急电♥话♥线I got to get that. It's my emergency line.-紧急电♥话♥...好性感 -我是罗根医生-Oh. Emergency. Now, that's sexy. -Dr. Logan speaking.嘿是我凯姆·瓦克斯勒Hey, it's Cam Wexler.记得吗? 在婚礼上的那个杀人凶手?Remember, from the wedding? The serial killer?-记得嗨 -很抱歉打扰你-Yeah. Yeah, hi. -I'm sorry to bother you,但我的牙齿临时出状况but I have a bit of a dental emergency.你不必编理由打电♥话♥给我You don't have to make up stories, Cam.想见我就直接讲一声If you want to see me, all you have to do is ask.不我是说真的No, seriously.我的牙撞裂了现在是星期六晚上I chipped a tooth, and it's Saturday night,我不知道还能打给谁and I don't know who else to call.你撞裂牙齿? 怎么撞的?Oh, you chipped a tooth? How?我和人丢鱼打架结果从溜冰道滑下去I slipped while having a fish fight, slid down an ice ramp,被一只企鹅撞上面朝冰石跌个狗吃屎got tackled by a penguin, and fell face-first into a fake ice boulder.很常见的意外This is very common.-你知道我的诊所在哪? -知道-Do you know where my office is? -Yeah.我有你的名片我二十分钟后可以到I got your card right here. I can be there in 20 minutes?-二十分钟我现在就过去 -好的-20 minutes. I'm leaving now. -Okay.好都弄好了Okay, all fixed.会痛吗?Does that hurt?请描述那只攻击你的企鹅Can you describe the penguin that attacked you?-真幽默 -你可以漱口了-Very funny. -You can rinse.到底发生了什么事?So what really happened?你被卷入北极南极黑道混战?Did you get caught in the middle of some North Pole- South Pole gang war?北极没有企鹅那里有北极熊There are no penguins in the North Pole. That's polar bears.你是企鹅迷是吧?You really are a penguin freak, aren't you?你一定想像不到我对企鹅简直痴狂到极点Oh, you have no idea. Obsessed is putting it mildly.我相信I believe you.那是什么?Oh, what's that?我每年都到瓜地马拉的乡下义诊Oh, I travel to Guatemala every year to help some of the poorer villagers. 真有爱心That's so sweet.对不起Sorry!糟糕! 刺进去了!Oh! Oh, no! They went in!-刺进去了! -什么东西?-They're in there! -What's in there?那个!The things!来!Oh, here.-真对不起! 太糟糕了! -不!不!不!-Oh, I'm sorry. This is bad. -No. No. No.-你受伤了 -没关系 -真的很对不起-You're hurt. -It's okay. -I'm so sorry.我应该穿上铅背心的Should have worn that lead vest.我经常搞这种乌龙Oh, this always happens to me.-你还好吧? -还好-Are you okay? -Yes.我没事Yeah, I'm fine.-你确定? -我感觉很好-You sure? -I feel good.请你让我买♥♥一件新衬衫还你Man. I hope you let me buy you a new shirt.不...真的...不要紧No. No, really. It's, uh, it's good.不过我倒希望你让我请你吃顿晚餐But I hope you'll let me take you out to dinner...有机会的话sometime.相信我你可以用牛排刀惹出更严重的伤害Trust me, you can do far more damage with a steak knife. 对不起我不行补牙的钱总共多少?I'm sorry. I... I can't. How much do I owe you for the tooth? 等一下你把我刺伤流血Wait a second. So you will draw first blood,可是却不愿补偿我?but you won't make it up to me?我欠你多少钱?Please, how much?你的钱在这里不管用No. Your money's no good here.-你确定? -我不接受你的钱-You sure? -I will not accept that.真的?Really?-谢谢你 -好的-Thank you. -Yes.-我很抱歉 -没关系-I'm sorry. -No.六个月之后请过来做例行刺刀伤人See you in six months for a routine stabbing.拜Bye.-你改变主意? -我的车发不动-Change your mind? -My car won't start.-是啊 -是真的! 我的车灯没关-Sure it won't. -No, really. I left my lights on.好吧我自己推车Fine. I'm pushing the car.喔不...等等我来帮你No, no, no, wait. I want to jump you.-要发动了吗? -还没-Now? -Not now.等我把这个接上Wait till I get this in here.要发动了吗?Now?你还好吧?You okay?还好...我们...Yep. Let's...-真不好意思 -没关系没事-I'm so sorry. -No, no. It's fine. It's good.帮我烧蚀了伤口Cauterized my wounds.谢谢你Thank you.谢谢你帮我修补牙齿还有帮我车子接电Thank you for fixing my tooth and jumping my car.别客气Don't mention it.还有谢谢你带我回家拿备份钥匙And thank you for taking me home to get my spare set of keys. 我猜这种事情经常发生在你身上I have a feeling this kind of thing happens to you often.-我弟叫我墨菲 -墨菲?-My brother calls me Murphy. -Murphy?你知道《墨菲定律》任何会出错的事铁定会搞砸You know, like, Murphy's Law: Anything that can go wrong, will. 比方说...?Details.瞧我的大姆指Check out the thumb.老天! 你怎么? 被邮票惹毛过吗?Holy crap! What, did you get pissed off at a stamp?你断过几根骨头?How many bones have you broken?-十二根 -十二根骨头?-12. -12 bones?我警告你和我保持安全距离I'm warning you, keep a safe distance.拜托应该没那么糟吧Come on. I can't believe it's really that bad.-那是暖气吗? -不是...-Is this the heat? -No!敞篷车顶Convertible top.-在这儿等着 -好的-Keep the meter running. -All right.喔妈的!妈的!妈的!Oh, shit! Shit! Shit! Shit!抱歉我说法文Pardon my French.法文我听得懂你说的是"妈的"I speak a little French, and that sounded like "shit."我的房♥子钥匙和车钥匙环上算了不管了I left my house key on the car ring... You know what? Doesn't matter. 拿到了Got it!-抱歉 -你还好吧?-Sorry. -You all right?没事Yeah.-希望我拿对钥匙 -是啊-Hope these are the right keys. -Yeah.谢谢你Thank you.真的很抱歉你的车顶还有刺伤你的背I'm sorry about the top, and the, uh, nerve damage in the back,还有不小心电击你还有...and the whole electrocution thing, and...我想付我的补牙钱I'd still like to pay for the tooth.我说过请我吃晚餐I told you. Buy me dinner.午餐Lunch.自动贩卖♥♥机Vending machine.一杯酒一杯水我很容易打发的Drinks. Water. I'm easy.我目前的心情尚未准备好I'm just... not emotionally available at this time.我无所谓I'm okay with that.反正我只想要有肉体关系I'm looking for more of a physical relationship anyway.这我早已听说了So I've heard.那是...我刚才是开玩笑的我随便乱讲的蠢话I was kidding. That was a joke. That was a stupid joke. 好吧我懂了Okay. I... I get it.你不肯就对了So no way, then.很抱歉I'm sorry.晚安罗根医生Good night, Dr. Logan.谢谢你我...Thank you. I, uh...是啊Yeah.嗨查理医生Hi, Dr. Charlie.莉芭你怎么会在这里?Reba! What the hell are you doing here?我无意吓到你Sorry. I didn't mean to scare you.我用你给我的紧急备用钥匙I used the key you left me in case of emergencies.有什么紧急事件?What's the emergency?我知道幸运之星的事I know about the charm.别连你也信这套Not you, too.有人把你的事情登在"完美拍档"上Somebody posted about you on -网路交友的网站 -我知道那是什么-It's an internet dating site. -Yeah, I know what it is.这简直太扯了! 那些故事都是巧合!This is out of control. These stories are just coincidence. 我之前也这么认为That's what I thought.可是我又到"都会传奇"网站But then I went to ,没有人反驳这传言and nobody's disproved it.星期一上班时再见晚安Reba, I'll see you at work on Monday. Good night.罗根医生我需要帮忙时你总是不吝相助Dr. Logan, you've always been there for me.你需要放假或下班送你回家那些当然没问题When you need a day off, yes. When you need a lift home, yes.四年前瑞吉过世时你送我一张很美的卡片When Reggie died four years ago, you sent that beautiful card.你记得你写了什么吗?Do you remember what you wrote?"有任何需要我的地方请尽管开口""If there's anything I can do, please let me know."-没错可是... -我现在需要帮忙-Yeah, but, uh... -Well, I'm letting you know.那不是我当初的意思That's not what I had in mind.这内♥裤♥是可以吃的These panties are edible,不过屁♥股♥那边别吃得好因为我连续坐了三个小时but I'd avoid the tush area as I've been sitting for about three hours. 莉芭我不是你要的人Reba, I'm not the guy for you.我不是说我要你但下一个男人或许是我要的I'm not saying you are. But the next guy might be.查理医生如果我们发生过关系我一定能找到我的心灵伴侣Dr. Charlie, if we're together, I know I'll find my soul mate.那简直太荒谬!That... That's ridiculous.不莉芭别哭没事的No, Reba. Don't cry. It's okay.来吧查理医生你得成全我! 求求你Come on, Dr. Charlie. You got to do this for me. Please.-莉芭! -查理...-Reba! -Charlie...-我不能这么做 -别担心-I can't do this. -Don't worry.一切由我来做求求你?I'll do everything. Please.你只要闭上眼睛想像某个美丽的女人Just close your eyes and imagine somebody beautiful.。

经典美剧《老友记》-第四季-第十六集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第四季-第十六集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Cereal killer. 玉米片杀人狂Cereal killer? 玉米片杀人狂?Hey, come on, I say more dumb things before 9 a. M... 我一早说的蠢话……...than most people say all day. ……比别人整天说的还多What? 怎么了?I can't find anything that I wanna eat. Everything makes me nauseous.我不知道要吃什么吃什么都会恶心I'm telling you, being pregnant is no piece of cake. Oh, cake!我要告诉你们,怀孕真不是件容易的事…啊,蛋糕No. 不行Honey, I'm sorry. 亲爱的,对不起What is that smell? It's coming from the bathroom. 什么香味?是浴室传出来的Pregnancy does give you some weird cravings. 怀孕了倒是多了些怪癖It's me. It's Phoebe. Listen, there's something in here I want to eat.是我,菲比这里有我想吃的东西What smells so good? 什么味道这么香?- Is it the shampoo? It's guava. - No. 是新洗发精吗? 番石榴香味不是Wait. 等一下Is it my bologna sandwich? 是我的红肠三明治吗?Yes. Yes. Yes. 对,没错I can't believe it. The baby wants bologna. The baby wants meat. I can't eat meat. 真不敢相信,宝宝居然想吃红肠宝宝想吃肉,我不能吃肉Wait! 等一下Maybe it's the pickle! 也许是脑黄瓜S04E16 The One With the Fake Party 老友记 Friends.What are you writing? 你在写什么?Joshua's coming in tomorrow, and since I don't have the guts to ask him out...约书亚明天要来既然我没胆约他...l'm gonna sell him a coat and put this note in the pocket.我决定卖他一件外套再把纸条塞进口袋"Joshua, give me a call sometime. Guys like you...“约书亚:有空打电话给我”“象你这样的人…”...never go out of style." “…永不退流行”What did you throw away? 你扔了哪些人?- Hi, guys. - What have you guys been up to? 你们做了什么?We went to see a collection of Victorian doorknobs at the museum.我们去看维多利亚时期门把展Without me? 没找我去?My uncle dragged us there, but it turned out to be really interesting.是舅舅拖我们去的结果很有意思They were so ornate and beautiful. Look at that. 那些门把很华丽,你们看I don't know how museums work in England, but here, you're not supposed to take stuff. 我不知道英国的国情但这里不能顺手牵羊I got it from the gift shop. 这是从礼品部拿的They have really lax security there. 那里没什么防盗措施It's a joke. 这是笑话Anyone for more tea? (英国腔)谁还要喝茶?No, just me then. (英国腔)那我自己叫了Hey, Ringo. 鹦鹉先生Every time Emily's around, you talk like her. Would you please cut it out?每次艾蜜莉在,你就怪腔怪调别闹了I think you like it. 我看你喜欢喔I think you can't resist me when I do it. 你无法抗拒这样的我You want to eat me up like a cream "pumpy." 你想一口吃了我- What? - All right, look, I don't know all the words. 什么? 我不是每个英国字都会Right. I've got to be off. I'll see you. Bye-bye, then. 我该走了,再见罗Bye-bye, then. 再见You guys seem to be having a good time. 看起来你们相处得很愉快She is amazing, and she's so much fun. 对,她人很棒,而且很有趣And you know what? When I'm with her, I'm fun! 跟她在一起时,我也很有趣I do things like run off to Vermont... 我会跑去佛蒙特...and you guys saw the doorknob. 你们也看到那个门把了I even signed up for helicopter classes. 我甚至报名学开直升机She's leaving in two days. I don't have to do it. 她过两天就走了,我不必真学Two days? You must be bummed. 两天? 你一定很失望She's got to go back to London, but I've been prepared for this from the start.她非回去不可不过我早就有心理准备We both knew we had two weeks together, and then that's it.我们都知道我们只有这2星期呆在一起紧此而己Hey, that's what all my relationships are like. 我的每段恋情都是Yes, but in Ross' case, they both know in two weeks that's it.罗斯他们是“双方”都知道只有2星期- Pheebs! - Hello. Hello. 菲比嘿,嘿No, I know. Yeah. 不,我知道好啦So the baby is totally craving meat. 宝宝想肉想疯了I tried tricking it, and I made it a soy burger, so that maybe it'd think it was getting meat.下午我想用素肉堡骗他让他以为他吃到肉And I got nauseous. 结果就反胃了Maybe that's because soy burgers suck. 也许是因为素肉堡粉难吃But I'm no obstetrician... 不过应该很营养Being pregnant is hard on your tummy. 怀孕可把我的胃害惨了At least you got that cool, pregnant-lady glow. 但你有一种孕妇的光彩That's sweat. You throw up all morning, you'll have that glow too. 你要是吐一早上也会有光彩Okay. 好的- Here's that trench coat that you wanted. - Great. 这是你要的风衣太好了It's comfortable. 很舒服You could really flash somebody in this. 这可以用来装变态No. They don't want you to put your hands in the pockets until you are out of the store. 不行,出了店门才能把手放进口袋里Why not? 为什么不行?Well, because... 因为…...we get a lot of... 有很多人…They ruin it for everybody. 真是害群之马I know. 是啊I wore that sweater on a date last night. 我昨晚穿那件喀什米尔毛衣去约会It was the first date since the divorce. 我离婚后第一次约会Congratulations. So do you love her? 恭喜,你爱她吗?She's nice, but it made me realize... 她还不错,不过我也发现...l'm just not ready to be dating. 我还没有心情约会That's interesting. 真有意思- What was that? - Just an anti-theft device. 那是什么?只是防盗磁条Then what's this? 那这是什么?You need that too, because a thief could just tear this up. 那个也要,因为这个一撕就碎We have to have a party in five minutes, so everybody cancel your plans. 晚上有派对其实是5分钟后,有事的快取消What's going on? 怎么了?We have to have a bon-voyage party for Emily. 我们要帮艾蜜莉办惊喜欢送会But it's actually for Joshua. 但那是为了约书亚That sucks. Nobody's ever thrown me a bon-voyage-Emily party. 讨厌都没人帮我办过假欢送会He said he's not ready to date. 他说他还没有心情约会So I had to invite him to a party if I wanted to see him outside of work.我得找他参加派对才能在工作之外见到他And now I have created the perfect opportunity to seduce him.现在我制造了一个色诱他的完美机会As much as I'd like to meet Josh and warn him... 我很想当面警告约书亚...Emily and I won't be here. She's gonna come by to say goodbye...但艾蜜莉和我不能参加她会来说声再见...and then I've got a special evening planned. Sorry. No party.然后我安排了整晚的节日对不起,没戏唱了- Hello? - Surprise! 什么? 惊喜!Surprise! 惊喜!No one's thrown me a surprise party before. 没有人替我办过惊喜派对Well, it was all Ross' idea. 这都是罗斯的主意You're so sweet. 你真好And I'm so surprised. 我好惊喜猩You didn't know? 你真的没料到?Why are you over here if Joshua's over there? 约书亚在那边,你怎么在这边I'm trying to play hard-to-get. 我想假装很难上手Quick! He's looking. Say something funny. 快,说句好笑的话Like what? 举个例?What's so funny? 什么事这么好笑?I said, "Like what?" 我说“举个例”Now that's a thinker. 真深奥This playing-hard-to-get thing is not working. 假装很难上手没用Hand me those cherries. 把樱桃给我- Care for a cherry? - No, thanks. 要吃樱桃吗?不要,谢谢I can tie one of these into a knot using just my tongue. 我可以用舌头把樱桃梗打结You okay? 你还好吗?You all right? 没事吧?We should probably get going soon. 我们得赶快走了But the party's just getting started. 但是派对才刚开姑We have to be at The Four Seasons for drinks in 15 minutes.我们得在15分钟内赶去四季餐厅喝酒Then The Plaza for dinner. 然后去广场饭店吃晚饭So why did you plan a party at the same time? 那你为什么还办派对?Actually, American surprise parties are very short. 其实美国的惊喜派对都很短It's usually, "Surprise!" Then, "My God, I'm so surprised. Bye!" 通常都“惊喜!”然后就“我好惊喜喔! 再见”Ross, I'm having such a great time. 罗斯,但是我觉得好好玩Your sister told me that you used to dress up like old ladies... 你妹说你以前会扮成老太大……...and host make-believe tea parties. 举办假的荼会Monica said that, did she? 莫妮卡说的是吧?Did she tell you that when she was little... 她有没有说她小的时候...she was partially responsible for new legislation... 她应该部分责任对于新的规定……...regulating the strength of swing sets? 关天游乐器材商增加秋千的载重量Then what are you going to put on top of that? 你接下来要放什么?- A little salami. - Oh, yeah. 一点蒜味肉肠赞What goes on top of the salami? 蒜味肉肠上面呢?Pastrami. 牛肉You're a genius. 你真是天才Give me a hand with the zipper. 帮我拉一下拉链Up! 住上拉- I decided I needed my lucky dress. 你换衣服? 对,我需要我的幸运裙- Lucky means more cleavage? - It does for me. 幸运是指露更多乳沟我觉得是Look at him! He's so cute. 你们看他多帅I just want to grab him and kiss him. 真想一把过去抱着他亲一下How could I kiss him without him knowing I like him? 但是他不知道我喜欢他I know how you can get him. Take off your bra. 我有个办法—脱胸罩What? 什么?- This scene in Footloose... - Flashdance. 在“浑身是劲”里是“闪舞”- Yeah. With that plumber girl? - A welder. 对…那个水电女工是焊接工Were you, like, in the movie? 你是有演吗?She takes off her bra under the shirt and pulls it out the sleeve.她在衣服底下脱掉胸罩从袖子抽出来Very sexy. And classy. 非常性感,而且有格调- It's not Christmas. 不然你也可以用栅寄生又不是圣诞节- Spin-the-bottle. - He's not 11. 转瓶子他不是小孩子Thank you so much for this. It was so thoughtful of you. 谢谢你们,你们真用心You're leaving? 你们要走了?- I'm gonna take off too. 对,我们还有事我也要走了You can't leave yet. You have to stay. 先别走,留下来We've got the whole big thing planned. 我们准备了重头戏What big thing? 什么重头戏?Spin-the-bottle works like this: I spin the bottle. 转瓶子的规则是,我转瓶子Lands on Gunther, so I would have to kiss Gunther. 指向甘瑟,我就要亲甘瑟All right. 就这样Who wants to go first? 谁要先?I'll go. 我先Welcome to America. 欢迎来到美国Oh, my God! 哦,我的天哪!Two in a row! You gotta use your tongues now. 连续两次! 来个舌吻吧All right. 再来What are the odds? 太巧了That's enough! 够了Let's let someone else play. 让别人玩吧If you didn't want to play, then why'd you come to the party? 你不想玩干嘛来? All right, I'll go. 我来好了Somebody loose. Somebody loose. 豪放女! 豪放女Story of my life. 我的人生写照Story of my father's life. 我爸的人生写照Okay, my turn. 再转一次Look at that! 看那!Oh, my God. 天哪The baby just kicked! 天哪,宝宝踢了It's okay. It's okay. If it kicked once, it'll kick again!没事的,没事的,要是再踢,他会再踢的Everybody just remember where they were sitting. 大家要记住刚才的位置It was a bug. 有虫It doesn't matter how much I'm craving it. 不管我多想吃You know why I'm never gonna eat meat? Because it's cold-blooded murder.我绝不吃肉,那是冷血谋杀Okay. 好There's a Phoebe on my sandwich! 菲比在吃我的三文治!What are you doing? 菲比,你干什么?I can't help it! 我没办法I need the meat! The baby needs the meat. 我要吃肉,宝宝要吃肉You know when you're dating someone... 跟别人交往要……...and you don't want to cheat unless it's with someone reallyhot? ……专一除非第三者真的很辣Totally. 那当然This is the same kind of deal. 这事也是一样的If you're gonna do something wrong... 要是你做错了一件事……...do it right. ……就要错得漂亮- I'll be back in a minute. - Okay. 我马上回来好What are you doing to me? 你想怎样?I'm trying to get Emily out of here, and you keep talking to her...我想把她带出去走走你却一直跟她讲话...being all interesting and making her laugh. ……还装风趣又逗她笑I don't want you to be funny anymore. 请你以后别那么风趣Rachel wants me to be funny, you don't want me to be funny. 瑞秋要我风趣你却不要我风趣From now on, I'm gonna be funny sometimes, and not funny others.从现在起,我要有时候风趣有时候不风趣You feel better now? 感觉好多了吗?Yeah, but at what cost? 对,但是代价呢?Six more months, three meals a day. 三餐吃肉吃半年?I am going to eat, like, you know, millions of cows. 我会吃掉…几百万头牛Mommy cows, daddy cows, baby cows... 牛爸爸,牛妈妈,牛宝宝No. No, I will never eat baby cows. No veal! 我绝不吃牛宝宝,死也不吃Oh, but veal. 尽量不吃What if I even things out for you, meat-wise? 要是我帮你平衡过来呢?- What? - I eat a lot of meat, right? 什么? 我很会吃肉对吧But suppose, until the baby's born, I laid off it. 要是在宝宝出生前,我戒吃肉No extra animals would die. You'd be eating my animals.就不会多死动物你可以把我那份也吃了I can't believe you'd do that for me. 真不敢想信你愿意为我这么做Absolutely. I could be a vegetarian. 当然愿意,我也可以吃素There's no meat in beer, right? 啤酒里没有肉吧?We can still make dinner if we skip the appetizers and ask for our check right away.不吃开胃菜,马上买单还赶得上吃主菜We can't go now. Rachel is going to put on a skit. 现在不能走,瑞秋要表演Oh, my God! Have you lost your mind? 我的天哪,你疯了吗?I am finally thinking clearly. 不,我终于想通了My lucky dress wasrt working out too well for me. 我的幸运裙效果不佳But for four years, this baby never missed. 但这一套在过去整整4年里都百发百中Wait, I can't let... 瑞秋,我不能让你…Actually, I want to see what happens. 我也想看热闹Nice costume. 好棒的行头Well, I wanted to give Emily a big American goodbye cheer.是啊,我想给艾蜜莉来个美式的再见欢呼Ready. Okay. 预备…起Give me an "E"! 给我一个EEGive me an "M"! 给我一个MMGive me an "l"! 给我一个IIGive me an "L"! 给我一个LLGive me a "Y"! 给我一个YYWhat do you get? 加起来是什么?Emily! Emily! 艾蜜莉!艾蜜莉…That's me as a cheerleader! 以上就是我的欢呼I loosened a tooth. It's no big deal. I have a dentist. 有一颗牙齿松了小意思,我有牙医I'll put some ice on it. Excuse me. 我去冰敷,失陪- What do I do now? - I think you're done. 怎么办怎么办? 你应该是毁了Time to take off the bra. 该脱胸罩了That was really great. 刚才的表演很精彩But I gotta take off. 但是我得走了Take the bra off. 脱”胸”罩Let's go get your coat. 我陪你去拿外套Rachel's my girlfriend. 瑞秋是我的女朋友So this was really fun. 今晚蛮开心的Yeah, it was real fun. 是啊,很开心You know, this bra... 这件胸罩…...is really bothering me. ……实在很不舒服This used to be my bedroom. 这里以前是我的房问A lot of memories in here. Lot of memories. 有很多回忆,很多很多回亿If these walls could talk, they'd say: 要是墙壁会说话,它们会说"Want to hear some memories?" “想听听往事吗?”Need a hand? 你需要帮忙吗?I got this all under control. 不用,没问题You really don't seem like you do. 可是看起来不像God! Forget it! 算了啦!真是…This is not how this was supposed to happen. 事情不该是这样的What was supposed to happen? 不然应该怎样?Can you not look at me when I say this? 你能不能不要看我?I thought that if I could get you here... 我以为要是能把你找来...I could seduce you. 我就可以引诱你- Excuse me? - Seduce you. 什么? 引诱你I don't wear suits to work. 我上班不穿西装And I bought six of them from you. 却跟你买了六套I'm sorry. I thought you needed them. 抱歉喔,我以为你有需要My point is, I kept coming back because I wanted to see you.我的意思是我一直去找你,因为我想见你- Why? - Because I like you. 为什么? 因为我喜欢你You like me? 你喜欢我?I mean, you're beautiful and smart and sophisticated. 是啊,你漂亮、聪明又成熟A lot of this isn't based on tonight. 这些印象不是来自今晚But you like me? 但是你喜欢我?I can't believe this. All this time, I liked you and you liked me!这段日子以来我们竟然一直互相喜欢- But... - No "but." 但是…不要说“但是”"But" is never good. Let's leave it at "I like you and you like me."“但是”都没好事停在“我们互相喜欢”就好- Okay. However... - No, that's a fancy "but." 好,然而…那是好听的“但是”My marriage, like, just ended. 我刚结束我的婚姻And I'm really not ready to get into anything yet. 我还没心情跟别人交住But... 但是…?I'm sorry. I just need a little time. 对不起,我需要一点时问Okay. 好的There you are. I was looking for you. 你在这里,我在找你Joshua's gone, so you and Emily are free to go. 约书亚走了你和艾蜜莉可以走了It's okay. 无所谓She's still in there enjoying her fake party. 她还在里面享受这场假派对It's too late to do the stuff I had planned. 现在要做什么也来不及了I'm sorry. I ruined your evening. 抱歉,我毁了你美好的夜晚Yeah. 是啊If it makes you feel any better, I made a fool of myself. 我出了个大丑你有没有高兴一点Helps a little. 有一点点用Is there room on that step for a pathetic loser? 有地方让悲惨的卒仔坐吗?Have a seat. 坐吧- I'm so sorry. - It's okay. 对不起没关系It was just a two-week thing anyway. 反正只是一段2星期的恋情I just didn't want it to end this way. 我只是不想这样结束也许你不想结束呢?Or maybe you didn't want it to end. 也许你不想结束呢?What do you mean? 什么意思?You seem to really like her. 你似乎真的很喜欢她I really do. 没错But what am I going to do? We agreed it'd be a two-week thing. 但我能怎么办?我们说好只在一起2星期No commitment. 不要有承诺That girl just spent the entire evening talking to your friends... 那个女孩整晚都跟你的朋友...asking to hear stories about you... 吵着要听你的事...looking through Monica's photo albums. 还拿莫妮卡的相簿来看You don't do that if you're just in it for two weeks. 只想在一起2周才不会这么做You think? 是吗?You've got 14 hours until she has to be at the airport. 她还有14个小时才要去机场And you're sitting here in a hallway... 你却坐在走廊上...with a 28-year-old cheerleader with a fat lip. 陪一个28岁嘴肿起来的啦啦队长You're right. 你说得对Thanks. 谢谢What photo album was it? 哪一本相簿?I don't know. It was you and a bunch of albino kids. 你跟一对白化小孩的合照Oh, my God! Those werert albino kids. 我的天呀!他们不是白化小孩That was computer camp! 那是电脑夏令营啦- You're a pathetic loser, right? - Oh, yeah. 你是悲惨的卒仔吧? 就是我Sit! 坐Hi. 哩Oh, my God. Joshua. 天哪,约书亚Look... 看……...all those things I said about not being ready... 我刚才说我还没有准备好…- They're not true? - They're all true. 不是真的?不,都是真的But... 但是…I love that "but." 我喜欢这个“但是”Do you want to go inside and get some coffee? 要不要进去喝杯咖啡?Okay. 好的Every time. 百发百中- What do you got there? - Pastrami. 你放什么? 牛肉- You know what goes good with that? - Corned beef. 你知道什么跟它最配? 腌牛肉I was going to say bologna. But that's better. 我想说红肠,但腌牛肉更棒- Okay. 要不要放点熏火鸡肉? 好Oh, mama! 妈呀- Six months. 宝宝什么时候生半年后If a cow died of natural causes, I could have one of those, right? 自然死亡的牛可以吃吧? Not if I get there first. 我会先下手。

《玩具总动员2》中英文表演台词

《玩具总动员2》中英文表演台词
Has anyone found Woody's hat yet?
弟兄们,继续找报告,我们还在找
Keep looking, men. Dig deeper! Negatory. Still searching.
前院小矮人说不在院子里但是他会继续找
The lawn gnome <i>next</i> door says it's not in the yard, but he'll keep lookin'.
This'll be the first year I miss cowboy camp, all because of my stupid hat!
胡迪,看看你的靴底别傻了
- Woody, look under your boot. - Don't be silly.
帽子不在那儿你看看嘛
- My hat is not under my boot. - Would you just look?
快说吧什么消息?
What news?
好消息是我找到你的帽子
The good news is I found your hat, Woody.
我的帽子弹簧狗,谢谢你…
My hat! Slink, thank you. Thank you, thank you, thank you.
你在哪儿找到的?这就是坏消息
我的亲亲蛋头太太你找到了
- My little sweet potato! - You found it!
家里有个
It's so nice...
强壮的蛋头老公真好
to have a big, strong spud around the house.

《破碎之家(20xx)》完整中英文对照剧本

《破碎之家(20xx)》完整中英文对照剧本

《破碎之家(20xx)》完整中英文对照剧本破碎之家根特2006 年六月Ghent, June 2006 手臂伸开Round your arm. 看着妈妈Look at Mummy. 会有点疼It”ll feel a bit tight. 不怕宝贝Keep still, sweetie. 不哭不哭Don”t cry. 打完了打完了All done. All done. 已经打完了Don”t do that. It”s all done now. 医生现在要见你们Right. The doctor will see you now. -我和小姑娘待会-乖好么? And I”ll stay with this little lady. -Be good, eh? 你好啊小姑娘Hello, little lady. -这是什么-我的背包What”s this? -My rucksack. -这是只大瓢虫哎-这是背包啦No, it”s a giant ladybird. -It”s a rucksack! 大瓢虫A giant ladybird! -你好医生-请进Hello, doctor. -Come in. 自己待会好么Can you watch on your own for a moment? 爸爸妈妈出去会儿Mummy and Daddy are just popping out. 真乖There”s a good girl. 我们能说好么Can we agree on one thing? 要哭回家哭在这就开心点好吗We do our crying at home. When we”re in h ere we”re positive, OK?好啦OK. 走吧Come on. 你看她Look at her. -她没事的-对She”s fine. -Yeah... 不是么Isn”t she? 我们明天就打死它We”re going to shoot it dead tomorrow. -我们要做什么-把癌症打死What are we going to do? -Shoot the cancer dead. 对对Yes! Yes! 撞下脑袋Bump heads! 睡觉啦小笨蛋Go to sleep now, you silly sausage. -That”ll do. 七年前7 years previously -这都是你的? -对Does all that belong to you? -Yes. -真好-但还要好好装amp;hearts;修amp;hearts;一下Wow! Very nice! -But it needs a lot of work done to it. 所以我现在睡在那里Still... -So for now I sleep... there. 那是大篷车? In that caravan? -你真是个牛仔-我竭尽所能You”re a real cowboy after all! -I do my best. -这匹马也是你的? -对它叫厄尔Is that horse yours too? -Yes, that”s Earl. 还有鸡哎! Chickens! -它脾气坏吗? -不坏很温和Is he bad-tempered? -No, he”s very sweet-natured. JD 克罗和新南方还有托尼赖斯乐队J.D. Crowe and The New South. Then the Tony Rice Unit. 《曼扎尼塔》我最喜欢的CDManzanita is definitely my favourite CD ever. 他以前声音很好听He used to have a fantastic voice. 后来不行了真可惜But he lost it. It”s such a shame. 我不知道怎么回事I don”t know how. 因为生病或者酗酒吧Following an illness or something. Or a bit too much whisky! 你为什么弹班卓琴Why do you play the banjo? 弹吆他太傻曼陀林又很闷I”m too stupid to play the guitar and too dumb to play the mandolin. 开玩笑的我以前是朊克摇滚歌amp;hearts;手No, no. I used to be a punk rocker 班卓琴很明快让我想起朊克摇滚and a banjo sort of snarls, which reminds me of punk rock. 我非常喜欢I love it. 你怎么会有这么多纹身? How come you”ve got so many tattoos? 爱丽丝? Elise? 你好啊牛仔Hi, cowboy. 看到你不喜欢纹身... Seeing as you don”t want a tattoo... 你喜欢吗? Do you like it? 是的Yes. 梅布尔下午好Good afternoon. -Shhh, shhh. 我们在这吃中饭Here we are with lunch. -她刚睡下-医院有规定的时间She”s just fallen asleep. -The hospital has its set times. -梅布尔病了-亲爱的Maybelle is ill! -Sweetheart... -病了-亲爱的Ill! -Sweetheart... -迪迪埃你也吼几句啊-吼什么啊You could say something too, Didier. -Say what? Eh? What? 对不起Sorry. 对不起Sorry. 嗨梅布尔Hey, Maybelle. 对不起甜心妈妈不该那样吼Sorry, sweetie. Mummy shouldn”t shout like that, eh? 对不起Sorry. -对不起-没事Sorry. -It”s alright. 我们尽可能坐稳了Now we”re going to do our best to sit verystill. 你会觉得有点刺痛You”ll feel a little prick. 做的好Well done. 准备好了OK, ready? 好痛That hurt. -你知道这是谁给我的? -你妈妈You knew, eh? Who gave it to me? -Your mummy. 在那之前是我妈妈的妈妈Before that it belonged to my mummy”s mummy. 之前是我妈妈的妈妈的妈妈And before that to my mummy”s mummy”s mummy. 我现在把它给你And now I”m giving it to you. 因为我是你妈妈Because I”m your mummy. 等你长大了再给你的女儿And when you”re grown up, you can give it to your little girl. 但在那之前如果你感到伤心... But until then I want you to hold on tightly to it when you feel sad, 害怕或者孤独就抓紧它or when you”re scared or when you feel lonely. 然后闭上眼睛想些快乐的事情Then close your eyes and think of something nice. 要试一下吗? Shall we give it a try? 世界各地卑微贫贱的猎人Dirt-poor fortune-hunters from all over the world 都来到阿帕拉契山脉were there on the Appalachians, 踩在那些石板上那里对我而言很艰难on that slate that was bloody difficult to mine. 西班牙人有吆他意大利人amp;hearts;弹amp;hearts;曼陀林The Spaniard had a guitar, the Italian a mandolin, 犹太人拉小提琴非洲人演奏班查儿the Jew a violin and the African a banjar, 后来成了班卓琴from which the banjo is descended. 为了战胜饥饿和苦恼他们开始唱歌amp;hearts; To combat the hunger and the misery, they started singing songs 歌amp;hearts;颂他们对那片希望土地的梦想about their dreams of a promised land, 抒发对死亡的恐惧often about their fear of dying, 表达对来世美好生活的憧憬their hope for a better life in the hereafter 他们的不幸他们的艰难and their sorrow, their hard life. 迪迪埃Didier? 迪迪埃Didier? 爱丽丝亲爱的能过来帮个忙吗? Elise, can you come and help me, sweetheart? 你在哪? Where are you? 迪迪埃? Didier? 怎么? What? 怎么了? What”s the matter? 你不舒朋亲爱的?Are you alright, sweetheart? 我怀孕了I”m pregnant. 三个月了Three months. 怎么? What? 也许我没准备好Maybe I don”t want that. 这怎么可能? 怎么可能? How did that happen? How come...? 我安全期一直不规律I... I”ve never been regular. 你怎么想? What do you think? 你觉得我故意怀孕的? That I knew? That I”ve tricked you into this? 也许我不该替别人做决定M aybe I don”t want to make decisions about someoneelse”s life. 我不知道I didn”t know. 你想带个孩子在大篷车里过日子? D”you expect us to carry on living in that caravan with a baby? -你好梅布尔-你好医生Hello, Maybelle. -Hello, doctor. 我喜欢你的脸谱I love your face. -你明天就能回家了-是的You can go home tomorrow. -Yes! 很棒对吧但你几周后还得回来Great, eh? But you have to come back in a few weeks. -就像我说的好吗-好Like I told you, eh? -Yes. 我们要看看化疗队长能不能打个胜仗Then we can see if Captain Chemo won the fight. 谢谢你医生Thank you, doctor. -你画的是什么? -老虎What are you? -A tiger. 老虎A tiger.-你妈妈画的是什么? -蝴蝶And what is Mummy? -A butterfly. 老虎会做什么What do tigers do? 那是什么? What”s that? 你能听到吗我听到有人在我们屋里Can you hear what I can hear? There”s someone in our house. 你敢去看一眼吗我可不敢去看看Do you dare go and take a lo ok? Cos I don”t. Goand see. 你想去看看吗? Are you going to go and see? 你看到了什么? Well? Can you see anything? 很高兴你回来了欢迎回来I”m so pleased you”re back. -Welcome home. 这太美了That”s beautiful! -喜欢吗-是的Do you like it? -Yes. -继续-什么? Go on. -What? 继续Carry on. -亲爱的-嗯? Hey, darling. -Yeah? 在房amp;hearts;子前建条长廊如何? How about building a veranda onto the front of the house? 什么? 长廊? A what? A veranda? 长廊最没用了There”s nothing more useless than a veranda. 你不会坐在那的你买amp;hearts;amp;hearts;了鞑靼牛排You never sit in it. You bought some steak tartare. -但很棒不是么-长廊是不错But it”d be great, wouldn”t it? -A veranda is great. 亲爱的夏天热你会待在外面Oh, come on, sweetheart. In summer you go outside when it”s hot 冬天冷你又会待在火炉旁and in winter you stay indoors by the stove. 但我们在比利时呀外面坐着太冷了But we live in Belgium, where it”s a bit too cold to sit outside 屋里又太热and a bit too hot to stay indoors. 你真的买amp;hearts;amp;hearts;了鞑靼牛排? You really bought somesteak tartare? -这不是鞑靼牛排-这是素食不错吧That”s not steak tartare! -It”s vegetarian. Nice, isn”t it? 我的天啊Bloody hell! Come on! 我不想吹到风孩子也不想I don”t like sitting in the wind and neither does our baby. 所以这事儿定了你要建个长廊So it”s decided, you need a veranda. 好OK, 但这是最后一次你打那张牌了you”ll get your veranda but this is the last time you use that argument. -谢谢-怎么不就是个长廊么? Thanks. -What? It”s only a veranda. -是男孩还是女孩?-我只知道是个婴儿Well? Do you know what it is yet? -A baby, I reckon. 但又不确定迪迪埃有个马厩But I can”t be sure. With Didier being such a stallion, 也许是马驹it could be a foal. 糟了Shit. 我的羊水破了It”s coming. My w ater has broken. -冷静点坐下来-不要Keep calm. Sit down. -No. 冷静点冷静点Keep calm, keep calm. 爱丽丝生了是个女孩Elise has had the baby. It”s a girl. 对孩子叫做... Yes, it”s really... 梅布尔梅布尔Maybelle. Maybelle. 就像梅布尔卡特(美国女乡村音乐家) Yes, like Maybelle Carter.你什么都不知道You know nothing about names! 不行手放下来No, no. Hands down. 那是什么? What”s that? 什么? What? -那可不是长廊-对那是排廊That”s not a veranda, sweetheart. -No... No, it”s a quot;terrandaquot;. 就是排屋和长廊的结吅The perfect combination of a terrace and a veranda. 真好真棒谢谢It”s lovely. It”s wonderful. Thank you. 走走Go on. Go on. That”s it! 走Go on. That”s it! 小心Look. Oh, watch out... 这是美国有史以来经历的最严重的恐怖袭击It is the worst terrorist attack ever experienced by the United States... 我虽然行过死荫的幽谷也不怕遭害因为你与我同在不会忘记这一天我们继续前行为自amp;hearts;由amp;hearts;而战为世界的一切美好和正义而战谢谢晚安上帝保佑美国看看Look, look. 新年快乐Happy New Year! -你也要做牛仔女郎?-对啊Are you going to become a cowgirl too? -Yes. 爸爸Daddy! 把它放下梅布尔给我亲爱的Put that down, Maybelle. Give it to me, sweetie. 别哭给我亲爱的D on”t cry. Give it to me, sweetie. 爸爸为什么这只鸟死了?Why is the birdie dead, Daddy? 亲爱的这只鸟撞到了玻璃上Well, sweetie... the birdie flew into the glass... 它不知道玻璃是什么Birds don”t know what glass is. 它们觉得如果自己能看穿They think that if they can see through it, 就能飞过去它们挺笨的是吧they can fly through it. Not very clever of them, eh? 它死了会去哪? Where does the birdie go when it”s dead? 我们要把它扔了好吗梅布尔? We... We just have to throw it away now. Eh, Maybelle? 我们不能拿它做堆肥就像公鸡We mustn”t put it on the compost heap. It”s like a chicken, 它有骨头it”s got bones in it. 我们必须把它扔到垃圾堆好吗We”ll throw it in the dustbin. Come on. 不干爸爸No, Daddy. 亲爱的这太脏了给我好吗It”s dirty, darling. Give it to me, sweetie. 我替你扔掉好吗I”ll throw it away for you, OK? 你想自己扔吗? Do you want to throw it away? 给我快点Give it to me. Come on. 给我给我Come on. Give it to me. Give it to me. 不No! 梅布尔Maybelle! 化疗没起作用The chemo isn”t working. 她的骨髓又开始产生不良白细胞了Her bone marrow is producing abnormal white blood cells again. 这可不是好消息Which isn”t very good news, of course.但我们说过我们不会放弃But, as we”ve already discussed, we”re not giving up yet. 我们进入下一阶段治疗即可We will simply move on to the next stage in the treatment, 干细胞移植a stem cell transplant. 我们先用更多的化疗和放疗First, we will destroy her own bone marrow 摧毁她自身的白细胞with more chemo and radiotherapy, 然后再移植捐赠者的新干细胞then we will replace it with new stem cells from a donor. 捐赠者和梅布尔越亲近越好A donor who is as close to Maybelle as possible. 但很遗憾父母不能做捐赠者Unfortunately, parents can”t be considered as donors. 怎么样? How did it go? -下午过的不好-怎么了? It was a difficult afternoon. -How come? 你刚走Just after you”d gone 她在外面画画she was doing some drawingoutside 又有只鸟飞进排廊了and another bird flew into our terranda. 我走出去看见她站在那哭I came out and she was standing there crying, 手里捧着只死鸟with a dead bird in her hands. -有长廊不就好了-那更严重了鸟很笨的That wouldn”t happen with a veranda. -It”d happen even more! Stupid birds! 你得相信它们骨子里就笨You”d think that it would eventually be written in their genes. 这是本能从爹妈那里继承的That it”d become a sort of instinct passed on from mummy bird to chick, 一看见框架就知道that when they see a frame 飞过去有危险they realize it”s dangerous to try to fly through it. 但鸟儿进化成能够穿越玻璃之前But innumerable generations of birds obviously need to 还能在玻璃上撞好几代呢fly into that window before it starts to get through to them. -再见-再见Bye. -Bye. 你应该解释给孩子听You should try explaining to a child 为什么鸟儿不能动了how come the bird isn”t moving anymore. -很难-我知道It”s difficult. -I know. 我很想说人们有You want to say people have come up 各种各样的解释with all kinds of ways of dealing with it. 有人说鸟儿有不死的灵魂That some people believe the bird has a soul 会升入天堂that doesn”t die and goes up to heaven. 那里可以再见到爸爸妈妈That it”ll see it”s mummyand daddy again there 一起飞翔and will fly around forever 那里阳光永远灿烂不会有任何窗户in a place where the sun always shines and there aren”t any windows. 有人说鸟儿是殉道者That other people believe the bird is a martyr 死于和窗户的搏斗in the fight against windows. 死后他会得到And after his death he”ll be given 很多未见过的雌鸟lots of female birds that have never mated 他可以尽情欢愉and he can do what he wants with them. 但是这些爸爸都不相信But Daddy doesn”t believe in any of that. 爸爸觉得... Daddy thinks that... 万物死了就是死了that everything just dies and stays dead.但是... But... -你不能这样说-对不能But you can”t say that. -No, you can”t say that, Didier. 她自身免疫力会被完全摧毁Her natural resistance will be destroyed completely first 她会变得非常脆弱and she”ll be very weak. 所以我们把她放入无菌舱Which is why we”re putting her in a sterile, pressurized room. 新的血细胞会攻击她的身体The new blood cells may attack her body. 而同体干细胞则没事That doesn”t happen with identical stem cells 但必须找到同卵双胞胎或者克隆胚胎but you only find those in the case of identical twins or cloned embryos. 很遗憾科学还未实现这些Unfortunately, science hasn”t got that far yet. 她的机会很大Her chances are very good. 痊愈的机会很大She has a very good chance of being completely cured. 别气馁Don”t lose heart. 谢谢Thank you. -爸爸-嗯? Daddy? -Yes? 鸟儿变成星星了That birdie has become a star now. 亲爱的OK, sweetie. 如果你愿意相信那鸟儿变成星星了If you want to believe that that birdie is a star now, then it is. 来选一个吧I”ll tell you what, choose one. 那个That one. 那个? 又大又亮的? That one? That big shiny one up there? 那个? 好That one? OK. -鸟儿再见-鸟儿再见Bye-bye, birdie. -Bye-bye, birdie. -我爱你-我也爱你I love you. -I love you too. 聪明的小女孩Clever girl. 这是血液And that, that”s blood. 干细胞就在里面就像小士兵The stem cells are in there. Stem cells are little soldiers 会列队进入你的血液who will march down that tube into your blood. 然后这些小兵开始干活And those little soldiers mean business. 懂了? Understand? Eh? 它们会治好你They are going to cure you. -你好-你好Hey. -Hello. -我们可以回家了-是么? We”re allowed to go home. -Are you? -米兰的指数正常了-太棒了Milan”s levels are perfect -Great! 祝贺你们Congratulations. 那是飞机? 那是鸟儿? Is it a plane? Is it a bird?-不那不是-梅布尔... No, it”s not. -Maybelle... -那是美佳明迪(比利时女超人) -再去睡会It”s Mega Mindy. -It”s too early. Get some more sleep. -你太闹腾了-那是飞机? 那是鸟儿? You”re far too lively for me. -Is it a plane? Is it a bird? -不那不是-再睡会好吗? No, it”s not. -How about getting some more sleep? 不我六岁了我要叫你们起床No, I”m 6, I was allowed to wake you up early. 是啊今天是你的生日Oh yes, of course, it”s your birthday.不要挠痒痒不要No, don”t tickle me! Don”t! -不要挠痒痒-生日快乐Don”t, don”t tickle me! -Happy birthday! -六岁生日快乐-生日快乐6 years old! Happy birthday, sweetie. -Happy birthday. 你看起来真可爱You look... You look lovely. 穿着粉色风衣In your pink costume. -再睡会好吗-不行How about getting some more sleep? -No. 好吧Yes. Come on. 那是美佳明迪美佳明迪那是飞机?那是鸟儿? 不都不是那是美佳明迪在空中飞翔那是飞机?那是鸟儿? 不都不是那是美佳明迪在空中飞翔你弄好了吗? Right, have you almost finished? 亲爱的快点Come on, sweetie. 漱口Rinse your mouth. 快点把鞋穿上That”s it. Come on, put your shoes on. 快点亲爱的Come on, sweetie, get a move on. -穿上另一只-妈妈我好累Now what? Get the other one. Come on. -I”m tired, Mummy. 我也是亲爱的我们都累So am I, sweetie. We”re all tired. 但我们得快点But we have to get a move on, eh? -亲亲-公车来了快点Kiss. -The bus is there. Come on. -衣朋-你牙龈出血了Coat. -You”re bleeding round your teeth. 我跟你说过多少次刷牙不要太用力How often have I told you not to scrub so hard with your toothbrush? -背包-对了Rucksack. -Right. -让她上学去-好Let her go now. -Alright. -迪迪埃?-嗯? Didier? -Yes? 就一支Just one. -我一会儿就开门通风-好I”ll open the door in a minute. -Yeah, yeah. -她胳膊上的淤青又多了-我看到了She”s got more bruises on her arms. -I know, I saw them. 给你Here. 谢谢Thanks. 需要生炉子吗? Shall I light the stove? 不用No. No, it”s OK. 亲爱的周日去看看我母亲好吗? Sweetheart... Can we go and see mymum Sunday? 好吧Yes... I think so. 周日是母亲节It”s... It”s Mother”s Day on Sunday. 她会很高兴见到你的She”ll be pleased to see you. 该死该死你必须撑住亲爱的Fuck! Fuck! You”re going to pull through, sweetheart. Goddammit! 她心脏停跳了停车Her heart has stopped. Stop the ambulance. 出什么事了? What the fuck is happening now? -肾上腺素-怎么了? Adrenalin, OK? -What”s happening?-出什么事了-她快不行了What”s happening? -We”re losing her. 把她救过来听见了吗救过来You”re not losing her. D”you hear me? You”re not! 她不能死听见了吗Don”t let her go! D”you hear me? -她不能死-退后冷静点Don”t let her go. -Move back and calm down, please. 我们要电击了好吗We”re going to shock her. OK, shocking. Watch out. 所有人站稳Everyone stand clear. 三二一Three, two, one. 看看显示屏谢谢Let”s check. The monitor, please. Thank you. 冷静点冷静点T ake it easy, take it easy. Calm down. 冷静点好吗Calm down, OK? We”ll just check. -她活过来了-好我们走She”s back. -OK, let”s go. 走Go go go. 爱丽丝Elise... 你要找点事做亲爱的不能像这样You need to do something, sweetheart. Things can”t go on like this. 我们需要点变化Things... Things need to change. 你要做点以前爱做的事情You”d like things to be like they used to be, eh? 是的当然Yes, of course. 在梅布尔出生前你没想过要小孩对吧Before we had Maybelle. You never wanted the child, did you? 爱丽丝这不公平Elise, that... That”s not fair, sweetheart. 我本该听你的你不想要小孩I should”ve listened to you. You didn”t want kids. 是的你怀孕了我确实很吃惊I did. You being pregnant just took me by surprise, sweetheart. 我从未想过要小孩I”d never given kids a thought.但自打她一出生我就是世上最快乐的男人But once she was there I was the happiest man in the world. 高兴得都酗酒了So happy that you started drinking. -你只是想吵架吧-她出生时你酗酒了You just want to pick a fight. -You were drunk when she was born. 她一出生And once she was there you had to head for a bar 你就和哥们去酒吧庆祝了with your pals to celebrate. -一走就是十天-你太夸张了You were gone for ten days. -You”re exaggerating. 喝出黄疸你才回家You only came home when you developed jaundice from drinking. -那不是喝出来的-是喝出来的That wasn”t from drinking... -It was from drinking. 所以我不得不停止母乳And because of that I had to stop breastfeeding. 由于你的黄疸我只能喂她两周I could only breastfeed her for two weeks because you had jaundice 母乳里的抗体and it”s full of antibodies that are important 对那小不点很重要for a little mite like that. 你刚怀孕三个月的时候... You can talk. For the first three months you were pregnant... 说啊说啊都对都对Go on, say it. Say it. It”s true. It”s true. 开始三个月时我抽烟喝酒I smoked and drank during the first three months -但我不知道自己怀孕了-这不是你的错but I didn”t know I was pregnant. -It”s not your fault, sweetheart. 头三个月婴儿就形成了A baby is formed during the first three months. 六周大脑就完全形成The brain is already fully formed after 6 weeks. -别说了爱丽丝-我不知道Stop it, Elise! Stop it! -I didn”t know.别说了Stop! 人们会死的很离奇People die for the stupidest of reasons. 也许地方太脏了Maybe this place was too dirty for her. 也许吃了不该吃的东西Maybe she ate something she shouldn”t h ave done -或者应该多换床单-你想说什么? or we should”ve changed her sheets more. -What are you saying? -谁换的床单? -我不是那意思Who changed her sheets? -I didn”t mean anything. 谁每天做饭每天都是新鲜食物和有机食物Who fed her? Cooked for her? Fresh food, organic food, every day. 是我谁打扫的卫生? 还是我I did. And who cleaned the place? I did! 我说话没走脑子I just said the first things that came into my head, 我可能说错话了I could”ve said anything. 你在责怪我对吧You”re blaming me, aren”t you? -我没有-你在责怪我I”m not. -You”re blaming me. -你在责怪我-我没有You”re blaming me. -I”m not! -我也有的说-什么I can have a go atyou too. -What? 我们家从来没有癌症There isn”t any cancer in my family, 你们家有你两个叔叔和父亲but there is in yours. Two uncles and your dad. 去你的爱丽丝Fuck you, Elise! -去你的-去你的Yeah... Fuck you. -Fuck you. -去你的-去你的Yeah, fuck you. -Fuck you! -你从来就不相信-你说什么? You were never for it. Never! -What did you say? 去你的臭婊amp;hearts;子amp;hearts;Fuck you! You bitch! You fucking bitch! 这是我见过最酷的纹身These are the coolest tattoos I”ve ever seen. -进来我给你弄一个-不用Come in, I”ll do you one. -No, no. -进来-实话实说我不喜欢这个Come in. -It”s not my kind of thing. Honestly. 怎么可以在身体上纹个永远去不掉的东西What could possibly be worth putting on your body and never be removed? -你就不后悔吗-会后悔呀Don”t you regret any of your tattoos? -Of course I do. 但没事But it”s not a proble m. 如果不喜欢了就在上面再纹一个If you no longer like one, you put another one on top. -是吗? -看Really? -Look. 这里曾经纹着我的初恋情人比利The name of my first love, Billy, used to be here. 这里是乔伊他还是不错的And here, Joey. Joey was a nice boy. -汤米在这里懂了? -是的And here Tommy. See? -Yes, yes. 你还能看见一点呢汤米很糟You can still see him a bit. Tommy, the surfer. 马修在这里这是最近的And then, Mathieu. That”s fairly recent. 对不起Sorry, um... 我不知道今天是怎么了I don”t know what”s the matter with me today. 怎么讨论起别的事儿了We were talking about something else. -我们说说你吧-我? We were talking about you. -Me? 对啊你就没有什么值得纹在身上的吗Oh yes, that there”s nothing in your life worth putting on your body. 我生命中有很多珍贵的东西There are loads of worthwhile things in my life. -但纹在身上嘛... -告诉我是什么But putting them on my body... -So tell me, what are they then?我对美国感到疯狂I”ve been crazy about America all my life. -美国? -对美国America? -Yes, America. 地球上最美好的地方It”s the best place on earth. 不管你从哪里来No matter where you”re from, 在那里都可以从头再来when you get there you can start all over again. 梦想家的国度I t”s a country of dreamers. -老鹰-是的An eagle. -Yeah, yeah. -你真想给我一个纹身-我要挣钱啊You really do want to give me a tattoo. -I need to earn a living. 埃尔维斯Elvis. -什么埃尔维斯? -埃尔维斯的纹身啊What d”you mean, Elvis? -A tattoo of Elvis. 埃尔维斯是最伟大的音乐家Elvis is the greatest musician of all time. 埃尔维斯? 埃尔维斯普雷斯利(猫王)? Elvis? Elvis Presley? -对-天哪Yes. -For goodness” sake! 真棒这是我最喜欢的歌amp;hearts;之一That”s fantastic. That”s one of the best songs ever. 但那不是埃尔维斯的歌amp;hearts; 是汉克威廉斯的But it isn”t by Elvis. It”s by Hank Williams. -汉克那个牛仔? -对汉克威廉斯Hank... The cowboy? -The cowboy, yes. Hank Williams. 猫王有点娘娘腔世界上最伟大的音乐家是Elvis is a pansy! The greatest musician in the whole world 比尔门罗-谁? is Bill Monroe. -Who? 比尔门罗Bill Monroe. -比尔门罗-没听过Bill Monroe. -Never heard of him. 蓝草音乐之父The father of bluegrass music. -蓝草-和乡村音乐有关? Bluegrass. -Something to do with country music? 最纯的乡村音乐It”s country music at its most pure. 小提琴低音提琴曼陀林吆他和班卓琴A violin, an upright bass, a mandolin, a guitar and a banjo. 只有弦乐器没有电子乐Just strings, purely acoustic. 声音很壮丽And voices. It”s absolutely sublime. 这附近周五晚有家蓝草乐队演出A very good bluegrass band is performing near here Friday evening. 我肯定会去I will definitely be there. -我叫迪迪埃-爱丽丝My name”s Didier, by the way. -Elise. 你是对的You”re right. 事情得有所改变Things have to change. 亲爱的Sweetheart... 亲爱的Darling. 别哭了Come on. -就一会-不Just a moment. -No, no. -让我进去-先生Let me through. -Sir. 我要和我妻子在一起I need to stay with my wife. 不行先生Come on, sir. 你在做什么What are you doing? 那是什么? What”s that? -It”s... 老鹰的贴纸自己在店里动手做的it”s a sticker of a hawk. A hawk sticker from the DIY store.想把鸟儿都吓走It”s supposed to frighten the birds away 它们就不会撞到排廊的玻璃了so that they no longer fly into the glass in your terranda. 很酷不是吗? Cool, eh? 什么? What? 没事Nothing. 你不觉得这不能根本解决问题吗? You do re alize that doesn”t solve anything for the birds in the long term? 亲爱的? Eh, sweetheart? -你说真的? -当然You”re serious, aren”t you? -Of course I am. 鸟儿怎么能学会玻璃在哪? How are the birds ever going to learn what glass is? 它们害怕老鹰但这是假象Now they”re scared of the hawk but that”s cheating, it”s an illusion. -为什么你总想-这是贴纸不是老鹰Why do you always have to... -It isn”t a hawk, it”s a sticker. -那里有玻璃-这是一个办法好吗? There”s glass here. -This is a solution, OK? 任何问题都有解决办法There”s a solution for every problem. 伙计们看看谁回来了Hey, guys. -Look who it is. Hi. -你穿着那内amp;hearts;裤amp;hearts;真可爱-是吗You look lovely in your underpants. -He does, eh? -啤酒给谁的? -有一杯是我的Who was the beer for? -There was one for me. -你有票吗? -是的Did you have a ticket? -Yes. -我也订了一杯-没门Me too, I ordered one. -No way. 你只有三张票You only had three tickets. -Last week I... 我们相信人人生来平等造物主赐予我们生存的权利我们要避免这笔资金带来的戏剧性场面有人却认为干细胞研究拯救生命百万美国人死于干细胞可以治愈的疾病我们不能再等了总统的决定使我们失去了宝贵时间和资源布amp;hearts;什amp;hearts;总统的回应却仍然是努力说朋大众如果我们能找到吅适方法促进医学进步我们必须同时拒绝那些错误的方法所以我和国会否决这项资金几个月来都在听到干细胞的消息For months we were surrounded by stem cells 我们都觉得医学还不够发达and we had the feeling that medical science wasn”t going far enough. 就像有人在踩刹车That the brakes had been applied. 这种感觉无法解释然后孩子死了It”s a feeling you can”t explain and your child dies... 现在又听到这个混amp;hearts;蛋amp;hearts;说And then you hear that bastards like that 要把此项研究暂缓几年have been slowing everything down for years. 为了宗教的原因For religious reasons. 迪迪埃Didier... 那是美国That”s America. 是被允许的正因如此医学才未有进步It is allowed here, it”s just that they haven”t got that far yet. 因为这个混amp;hearts;蛋amp;hearts;几年内都在暂缓研究Because those bastards have been slowing everything down for years. 谁给你的权利呢? But what gives them the right to do that? Eh? 这超越了我们这个社会所尊敬的道德界限所以我否决了它他们称自己反对堕胎They call themselves pro-life. 杀人的技术丝毫不受限Technology for killing people knows no bounds,治病救人的却完全不同but technology for curing people is a different story. 就因为胚胎在体外生长Because embryos are grown outside of marriage. 胚胎只有针尖那么大Embryos the size of a pinhead. 这个虚伪的混amp;hearts;蛋amp;hearts; Thehypocritical bastard! 反堕胎? 混amp;hearts;蛋amp;hearts; Pro-life? My arse, arsehole! 你们这群极端原教旨主义者Bunch of extremist fundamentalists! 把十字架贴到屁amp;hearts;股amp;hearts;上吧Stick your cross up your arse! 动动你们的大脑混amp;hearts;蛋amp;hearts; Next to your brain. Goddammit! 迪迪埃Didier... -别这样-该死的爱丽丝Don”t. -Bloody hell, Elise. 整个世界都为宗教而疯狂The whole world is obsessed with religion. 整个世界为之疯狂你也一样The whole world has gone crazy! And so have you. 你以为我不知道? 我很笨? 是吗? D”you think I don”t know? That I”m stupid? Do you? 你以为我不知道贴纸拿来做什么? D”you think I don”t know why that sticker is there? 因为你相信梅布尔会回来看你Because you believe Maybelle may come back to see you 然后撞到玻璃上and fly into that glass? 不是吗? Is that it? 亲爱的Sweetheart... 停下停下Stop a moment. Stop a moment. 停下就一会Stop a moment. Stop. Just a moment. 我要问你点事情I want to ask you something. 要是约翰尼可以的话我也可以If Johnny”s allowed to do it, so am I. -爱丽丝你愿意嫁给我吗-不行Elise, will you marry me? -No. 拜托Please. -帮帮我。

《唐璜》完整中英文对照剧本

《唐璜》完整中英文对照剧本

Yo, not gonna lie.这声音This sound......让我马上就硬了...gets me hard as a fucking rock.但我不想太快完事But I don't like to go too fast right off the bat.我想按自己的节奏来慢慢地温柔地进入状态I'd rather work my way into it, nice and easy.所以我先看些图片So I'll start off with some stills.然后一旦进入了状态Then, once I'm getting into it,我会找部片I start looking for a video.找到合适的黄&hearts;片&hearts;前我都不会碰我的老二I never actually touch my cock till I find the right clip.然后一旦找到了...Then, once I do.....开工...goodbye.接下来几分钟一切烦心事都烟消云散For the next few minutes, all the bullshit fades away,全世界只剩下奶&hearts;子&hearts;...and the only thing in the world is those tits......和屁&hearts;股&hearts;......that ass......吹&hearts;箫&hearts; 骑乘式...the blowjob, the cowboy,后入式颜&hearts;射&hearts; 就是这样the doggy, the moneyshot, and that's it.我什么都不用说I don't gotta say anything,什么都不用做I don't gotta do anything.一心撸死自己I just fucking lose myself.生活中我在意的事不多There's only a few things I really care about in life.身子吸尘器...my pad...车子...my ride...还有家人...my family...阿门Amen.教堂...my church...哥们...my boys...马子...my girls...还有黄&hearts;片&hearts;...and my porn.我知道最后一项听起来有点奇怪I know that last one sounds weird,但我是实话实说but I'm just being honest.没什么能比得上黄&hearts;片&hearts; 真妞都不行Nothing else does it for me the same way. Not even real pussy. 而且我也不缺妞And, yo, I get plenty of that.要不你以为为什么哥们都叫我大唐Why you think my boys call me The Don?-小璜 -唐璜最近怎么样伙计- Jonny-Boy! - Don Jon, what's good, baby?-怎么了我很好 -你很好- What up? I'm all right. - You good?璜璜看着我你真没事吗Jonny, look at me. Everything good with you?-这家伙怎么了 -过来你个禽兽- What's the matter with this guy? - Come here, you animal! -别趴我身上 -说实在的那个紫衣服- Get the fuck off of me! - Real talk, real talk. Purple.-不赖 -那可不止是"不赖"- That's not bad. - It's better than "Not bad."-你没看到她转身 -你说她有7分吗- You ain't see her turn around. - You calling her a seven?-8分绝对有8分 -没有8分- An eight. At least an eight. - That is not an eight.她的脸是不错脸也许可以打8分She's cute in the face, you can maybe call the face an eight,胸只有4分tits are a four.对但是那屁&hearts;股&hearts; 兄弟Yeah, but the butt, man,天臀下凡it's exceptional.我跟你说这才是重点I'm telling you. It changes everything.-我去 -什么- Shit! - What?亮片女别看别看Sequins. Don't look. Don't look.什么那是谁What? Who is that?-你不记得她了 -她走过来了- You don't remember her? - She's coming over here.因为你直直盯着她'Cause you're staring right at her.看看这是谁啊Look who the fuck it is.-最近还好吗 -怎么不给我回电&hearts;话&hearts;- How you doing? - Why didn't you call me back?别这样都是成年人了Come on. You're a grown woman.你觉得我会给你回电&hearts;话&hearts;吗Did you think I was gonna call you back?你就是个可怜虫居然每周都换妹子You're pathetic, you know that? Every week you got a new bitch. 那为什么还跟我回家Then why'd you come home with me?去你&hearts;妈&hearts;的&hearts;Fuck you!-8分 -不她可以打9分- Eight. - No, that might be a nine.-你搞笑吧也就7分 -你疯了吧- You shitting me? That's a seven. - You're out of your mind!我打8分你的记录没受影响淡定I gave you the eight, your record's intact. Chill out.你听到她说什么了吗打了电&hearts;话&hearts;就没救了You heard what she said? Everyone knows about the streak. -你是个变&hearts;态&hearts; 知道吗 -不知道- You're sick. You know that? - I don't know-我有什么毛病 -我的...天- what's wrong with me. - Oh, my... damn!-怎么了怎么了在哪里 -红色- What? What? Where? - Red.-我的神她是满分 -绝对是10分- Holy shit! That's a dime. - That is a dime.她是很辣不过打不了满分Nah, she's hot, but it's not a dime.我都不跟这样的金发美女上&hearts;床&hearts;的I don't even mess with blondes like that,不过她绝对是10分but that there is a dime!-没错 -我不知道也许她是个- Fuck yeah. - I don't know, there might be-大松货 -我觉得不是- some lasagna up in there. - I don't think so.绝对不是看得出来她紧得很Definitely not. She keep her shit tight, you can tell.-我不知道 -看他喜欢平胸女- No. I don't know. - See, he likes that skinny shit.他就喜欢平胸时尚男人婆类型的He likes that skinny, high-fashion, looks-like-a-boy shit.-操 -承认吧- Fuck you! - Admit it!他说的也对兄弟你确实He's kind of right, man, you do.我不喜欢一手握不下的奶&hearts;子&hearts;I don't like more than a handful of titty.不不不正好一手握住No, no, no, no, no. No. A nice handful,我爱死了可要是再大一点呢噢不I love it, but more than that, it's like no!我就开始联想到妈妈之类的人了Shit starts to remind me of my mom or something.-我的天 -你妈妈确实胸挺大- Jesus Christ. - Your mom do got some big-ass titties.-不准说我妈 -你先提你妈妈的- Don't talk about my mother. - You brought up your mother. 你要是不喜欢你就有问题If you don't like that, there's something wrong with you.我没说我不喜欢我是说打不了10分I didn't say I didn't like it. I said it's not a dime.-才不是 -至少她比你高- That's incorrect. - She's taller than you anyway.-操璜璜 -我要上她真的- Fuck you, Jonny. - I'm playing, come on.你要去泡她吗You gonna get that?我要一杯蔓越伏特加Let me get a vodka-cranberry.-璜璜 -小萨米最近怎么样- Jonny! - Sammy-boy, how you doing?-你还好吗 -我要法国灰雁和汽水- You good? - Let me get a Grey Goose and soda.你凭什么觉得可以这么干的What makes you think you could do that?干什么Do what?-滚出去 -你要去别的地方吗- Get the fuck out of here. - You wanna go somewhere?-操 -你要操&hearts;我&hearts;吗- Fuck you. - You wanna fuck me?-这是你吻我的原因吗 -我没吻你- Is that why you kissed me? - I didn't kiss you.你吻了Yeah, you did.停下我说真的停下Stop it, I mean it. Stop it.来嘛我给你买&hearts;&hearts;杯饮料还早呢Come on. Let me buy you a drink. It's early.-你要去哪 -我告诉过你我去哪了- Where you going? - I told you where I was going.别走等等Come on! Wait a minute!妈的Shit!那个戴头巾的Yo. Headband.不我不知道Nah, I don't know.看我说的就是这个See? This is what I'm saying.真的妞是不错但是呢Real pussy's all good. But I'm sorry.还是黄&hearts;片&hearts;比较棒It's not as good as porn.奶&hearts;子&hearts;Tits?很棒Great.屁&hearts;股&hearts;呢Ass?很棒Great.口&hearts;活&hearts;呢Blowjob?当然一定爽爆了前提是她愿意Sure, it's fucking fantastic in person... if she'll do it.不过现实中一分耕耘一分收获But in real life, if you wanna get head, you gotta give head. 低一点太低了Lower. Not that low!我知道有些男人喜欢下面吃I know, some guys love eating pussy,不过说实话but the thing about those guys is,他们都疯了别会错意they're fucking crazy. Don't get me wrong,我喜欢看别人下面吃I like a good pussy-eating clip.但是真的下面一点都不好吃But, from down here, there's nothing good about this.而且就算她终于And if she does finally决定来给你吹一发decide to do you the big favor......也他妈一下就完事了...she's in a fucking hurry.在现实中做&hearts;爱&hearts;Now, when it comes to the actual fucking...首先安全套很糟糕就是糟糕First of all, condoms are terrible. They just are.但你必须得戴因为不像黄&hearts;片&hearts;But you gotta wear one, 'cause, unlike porn,真的妞能折磨死你real pussy can kill you.第二传教士体&hearts;位&hearts;Second of all, missionary is the worst position是最不爽的in all of fucking.胸摊平了看不见屁&hearts;股&hearts;The tits lie flat, you can't see her ass,也摸不到屁&hearts;股&hearts; 因为她躺着呢you can't touch her ass, 'cause she's lying on her back.她们也不让你从后做They won't let you do it from behind,因为她们想看着你'cause they wanna look at you.而且基本上都是我在忙活And basically it's on me to do all the work.颜&hearts;射&hearts; 没可能现实中不可能的Moneyshot? No. There is no real-life moneyshot.妞们都不允许颜&hearts;射&hearts;Real girls won't do that shit.你只能射在套里面You just gotta cum into the fucking condom.所有你说说看哪个更好So, you tell me, which looks better?这个This?还是这个Or this?老天你是傻&hearts;逼&hearts;吗你个傻&hearts;逼&hearts; Jesus! What are you fucking retarded?! You're fucking retarded! 你就是个开傻&hearts;逼&hearts;车的傻&hearts;逼&hearts; You're a retarded person and you're driving a fucking car!以圣父圣子和圣灵之名阿门In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen.阿门上帝保佑你我的孩子Amen. Bless you, my son.原谅我神父我犯下了罪孽Forgive me, Father, for I have sinned.距离上次告解已经过去了一周It has been one week since my last confession.告诉我你的罪孽Tell me your sins.上周日之后我有过两次Since last Sunday, I had sexual relations未婚性行为我还看了色情片out of wedlock two times. I also watched自&hearts;慰&hearts;了17次pornographic videos and masturbated 17 times.这就是我所有的罪对不起For these and all the sins of my life, I am sorry.十遍天主经十遍圣母经Ten Lord's Prayers and ten Hail Marys.谢谢你神父Thank you, Father.通过教会Through the ministry of the Church,愿主宽恕你赐予你宁静may God give you pardon and peace,我以圣父圣子圣灵之名and I absolve you from your sins in赦免你的罪the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.阿门Amen.狗屎狗屎你看到了吗Bullshit! Bullshit! Did you see that?这他妈就是坨狗屎That was fucking bullshit. Bad call.-操&hearts;他&hearts;妈&hearts;的耶稣基&hearts;督&hearts; -璜- Jesus fucking Christ! - Jon!狗屎你看到了吗Fucking bullshit. Did you see that?没看到怎么了I didn't see. What happened?他们会回放的最好给我回放一次They'll do a replay. They better do a fucking replay.除非他们不想Unless they just don't我们再看一次那球有多蠢want us to see how bad that fucking call was.为什么不买&hearts;&hearts;那种可以暂停的...Why don't you get the thing where you can pause...混&hearts;蛋&hearts; 什么时候回放啊Assholes, where's the replay?!爸爸有种装置可以暂停节目Dad, there's a thing you can pause-并倒回去 -你在说什么- and rewind. - What are you talking about?是数字电视你可以倒回去看It's digital. You just rewind and watch it.-我不想录下来 -我知道你不想录- I'm not taping this. - I know you're not taping it.不是吧真&hearts;他&hearts;妈&hearts;没回放吗Are you people serious, no fucking replay?!-我说的不是录像机 -我他妈哪知道- I'm not talking about a VCR. - How do I know what the fuck -你在说什么 -我也不知道我以为- you're talking about? - I don't know, I guess 'cause美国人十有八&hearts;九&hearts;都听过数字录像most American people have heard of TiVo.大部分人都会关心一下身边的事情Most people that pay attention to the world around them! 就是这个给我闭嘴见鬼Here it is. Shut up already, finally. Shit!-你真没听过吗 -好球- You seriously never heard of that? - Yes!我听过操&hearts;他&hearts;妈&hearts;个耶稣...I've heard of it, Jesus fucking...看他的脚踩线了看看啊There! Look, his foot's on the line! Look at that bullshit!璜别爆粗口了Jon! All right already!那如果你听过数字录像So if you've heard of it,-你说是那是什么 -你看到了吗- what is it? - Did you see that?我在问你问题I'm asking you a question.就是个他妈的...It's a fucking thing...等等你看到了吗Wait a minute. Did you see that?问你呢看到了吗I'm asking you. Did you?没我没看电视Nah, I didn't see it.为什么不看你&hearts;他&hearts;妈&hearts;到底出什么问题了Why not?! What the fuck's the matter with you?我说叫你看电视我对着你说的I said look at this play, I said it right to you!我要你&hearts;他&hearts;妈&hearts;的做件不能再简单的事I ask you to do the easiest fucking thing,你都搞不定and you can't do it!至少我知道数字录像是什么At least I know what a TiVo is.我知道数字录像他妈的是什么I know what a fucking TiVo is!你想买&hearts;&hearts;数字录像吗你是这个意思吗You want a TiVo? Is that what you're saying?-我会爱死数字录像的 -你爱谁- I would love a fucking TiVo. - Who do you love?他爱数字录像He loves TiVo.他肯定不爱橄榄球我们都清楚He sure as shit don't love football. We know that.总有一天我会坐在这里One of these days, I'm gonna sit开始吃饭而你会说down here and start eating, and you're gonna say,-"妈我找到我的她了" -妈- "Mom, I found her." - Ma!总有一天会的One of these days.圣母玛利亚上帝之母Holy Mary... Mother of God...求妳现在和我们临终时...pray for us now...为我们罪人祈求天主...and at the hour of death...阿门Amen.圣母经充满荣光Hail Mary... full of grace...好吧我承认黄&hearts;片&hearts;也有些缺点All right, I'll admit, there are some down sides.比如说你找到一部超棒的片Like there's the times you find a great clip,女&hearts;优&hearts;也火&hearts;辣&hearts;with a hot chick.等到你要&hearts;射&hearts;了&hearts; 镜头却转向男优And right when you're starting to cum, it shows the guy. 操该死Fuck! Goddamn it!这怪不了谁真的It's no one's fault, really,但还是烂透了所以..but it still sucks. So...另外现在选择面Also, nowadays you got so much太广了好长时间才能to choose from, finding just the right clip找到一部对胃口的黄&hearts;片&hearts;can take a lot of time.而我的时间很宝贵And my time is precious to me.我有很多破事要做所以...Yeah, I got shit to do. So...再就是有时候And, every once in a while,你找的片堪称完美那也很让人沮丧you find a clip that's so good, it's fucking depressing.你要开始想And you're thinking to yourself,怎么现实中就没这种妞呢why can't real pussy be like this?一直以来我都在泡妞You know, I smash new girls all the fucking time,而且都是8分和8分以上的always an eight or better,但还是比不上片里的女&hearts;优&hearts;and it's still never this good.到底是怎么回事呢What am I doing wrong?也许该尝试点新花样了所以...Maybe it's time to try something new. So...-你记得上周那个10分妞吗 -我去- Yo, you remember that dime from last week? - Oh, shit. 穿裙子的金发妞吗The blonde in the dress?她正点爆了兄弟你上了她吗She was insane, bro. You hit that?没有你&hearts;他&hearts;妈&hearts;喝醉了No, I didn't, you fucking alcoholic,她走之后我看到你了I saw you after she left.-我&hearts;操&hearts; 璜璜 -我以为你成功了呢- Fuck you, Jonny! - I thought you made that happen.-我去找别的妞了 -是你的作风- I threw it to this other random. - Typical.-说不准有8到9分 -6到7分- Probably an eight or nine. - Six or seven.他妈的闭嘴你带谁回去了Shut the fuck up! Who'd you take home, huh?2到3分的只有那种没追求的Twos and threes, baby. I'm telling you, twos and threes 2到3分的女人are some open-minded ladies.-我想找到那个妞 -你知道她名字吗- I wanna find that girl. - You get her name?-名字 -姓什么叫什么- Her name? - First and last name.我想知道她的名字姓什么叫什么I'm looking for her name, first and last name.抱歉我不知道你猜谁会知道Shit, I don't know. You know who would?-芭芭拉·舒格曼 -舒格曼- Barbara Sugarman. - Sugarman?谢了兄弟Thanks, bro.-叫什么来着 -芭芭拉·舒格曼- OK, what was it again? - Barbara Sugarman.-看到她了吗 -没- You see her anywhere? - No.-我去 -你是她吗- Oh, shit! - That's her?-绝对是她 -找到你了小妞- That's definitely her. - Oh! Got you, bitch!你要说什么你得搭个讪吧What you wanna say? You gotta say something.是吗Really?这种美女的好友请求一打一打的A girl that bad gets mad friend requests.-操 -约她吃晚餐吧或者午餐- Fuck! - I think it's dinner. Maybe even lunch.也许你得带她去喝咖啡Might have to take this girl out for coffee.-我的神 -这可得打持久战- Christ! - Yeah, this is the long game.你短期内都不可能把芭芭拉·舒格曼You're not getting that butt from Barbara Sugarman 搞上&hearts;床&hearts;anytime in the immediate future.如果你这么来那就不是一会儿的事If you had it like that, it would have went down.对你说得对见鬼You're right. You're totally right. Shit!我得问问I know, I was about to say,无敌唐要来持久战了吗the mighty Don bringing out the long game?她是有10分可是...She's a dime, but...这姑娘可不止是10分This girl's more than a dime.算了吧没有这种说法Come on, son. There's no such thing,只有1到10分这样评分才有意义that's the point, it's a scale from one to ten.-我是说这个姑娘... -我的老天- I'm saying, this girl... - Oh, my God!-你已经爱上她了 -去死- You in love with this girl already? - Go fuck yourself.你好Can I help you?-午餐两个人 -好的这边请- Yeah, two for lunch. - Sure. Right this way.-最近怎么样 -挺好的你呢- How are you? - Good. Good. How you been?-你怎么找到我的脸书的 -直接找的- How did you get my Facebook? - Oh. Getting right to it. -嗯 -我搜索了你名字- Yeah. - I just looked up your name.-我没告诉你我的名字 -显然你说过- I didn't tell you my name. - Obviously you did,因为我搜的就是你名字'cause I looked it up.不对我绝对没有No, I definitely did not-告诉过你我的名字 -你告诉了- tell you my name. - Yeah, you did.-如果说了我会有印象的 -无意冒犯- I think I would remember. - No offense,但那晚上你醉的不轻but you were pretty wasted the other night.-我也是 -请问你们喝什么- So was I. - Can I get you some drinks?-健怡可乐谢谢 -可乐- Diet Coke, please. - A Coke.可乐和健怡可乐Coke and a Diet Coke.我马上给你们拿来I'll be right back to take your order.好吧那晚我喝了一点酒Alright, I had a few drinks the other night,所以我忘了说没说名字so I may not have remembered telling you my first name, 但是绝对说过我的姓but I definitely did not tell you my last name.-我跟你说 -不要撒谎- I'm telling you... - Don't lie to me.反正你不认识我Look, you don't know me,所以这次我就放你一马so I'm gonna let you off the hook this time.但是相信我跟我说实话But trust me, in the future you'll你才能更开心be much happier if you always tell me the truth.等等我更开心Wait, wait, wait, I'll be happier?只要我愿意就能让你开心不信吗You don't think I could make you happy if I wanted to?你是怎么知道我的名字的So how did you find out my name?-我到处打听到的 -你到处打听我- I asked around. - You asked around about me?-是的 -真有意思- Yeah. - That's interesting.-为啥 -为啥什么为什么- Why? - Why? What do you mean why?-为啥你到处打听我 -因为我想- Why did you ask around about me? - 'Cause I wanted to. -你想请我吃午饭 -是的- You wanted to take me to lunch? - Yeah.-别说谎 -好吧我到处打听你- Don't lie. - OK, I asked around about you因为我想和你疯狂的做&hearts;爱&hearts;'cause I wanna fuck your brains out.你想听我说这个吗Is that what you want me to say?好吧至少你现在说的是实话Well, at least you're being honest now.问你个问题Let me ask you a question.你为啥来这里为啥答应我Why did you come here, huh? Why did you say yes to me? -这个问题不错 -那么原因呢- That's a very good question. - Yeah, so?你要等待才能知道答案You're gonna have to wait to find out.-好吧我有的是时间 -真的吗你有的是时间- All right. I got time. - Really? You got time?那天你似乎很着急啊It seemed like you were in a big hurry the other day.我喝多了就那样I can be that way when I'm shit-faced.你真可爱我喜欢你You're cute, I like you.-是吗 -是的- Oh, yeah? - Yeah.你想听真话吗Listen, you wanna know the truth?真话就是This is the truth.你是我这辈子见过最美丽的风景You're the most beautiful thing I've ever seen in my life. 你喜欢电影吗You like movies?我不怎么看电影I don't watch too many movies.在我小时候接触黄&hearts;片&hearts;之前I used to watch 'em a lot when I was a little kid,看过很多电影before I could get my hands on any porn.那时要是我想看美女Back then, if I wanted to see a really hot girl,最好的办法就是看电影my best bet was to watch a movie.-你喜欢哪部 -这部太棒了- That's the one you like? - Oh, it's so great.-我喜欢他们两个你呢 -是啊他们很棒- I love these two. And you? - Yeah. They're great.但是现在我觉得没啥意义But now, I don't really see the point.我不知道也许我遗失了什么I don't know, I guess I'm missing something.因为大部分人都好这一口Because most people eat that shit up.最特别的人漂亮女人The pretty woman.帅气男人The pretty man.一见钟情Love at first sight.定情之吻The first kiss.-分手之痛 -我感觉到了- The breakup. - I felt that!-和好的喜悦 -我很害怕- The makeup. - I'm scared.昂贵的婚礼The expensive wedding,他们在夕阳下驾车而行and they drive off into the sunset.所有人都知道这是假的但是他们还是要看Everyone knows it's fake, but they watch it好像是真的一样like it's real fucking life.对他来说她是最重要的She was the most important thing to him.为了她他放弃了一切He gave up everything for her.这就是命运It was just meant to be.-我喜欢这样的电影 -是啊太棒了- I love movies like that. - Yeah, it was great.他真是个男子汉He's just such a real man.她总是那么美丽And she's so beautiful too, always.-她不她太瘦了 -是啊- Her? No, she's too skinny. - Yeah.-什么 -你想知道谁才美丽吗- What? - You wanna know who's beautiful?-你凭什么这么做 -做什么- What makes you think you could do that? - Do what?以圣父圣子圣灵之名阿门In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, Amen. 阿门愿主保佑你我的孩子Amen. Bless you, my son.请宽恕我神父我有罪Forgive me, Father, for I have sinned.距我上次告解It has been one week since-已经一周了 -把你的罪行告诉我- my last confession. - Tell me your sins.从上周日起我没有非婚性行为Since last Sunday I did not have sexual relations out of wedlock. 我吻了一个女孩非配偶好几次I did kiss a girl, this one girl, out of wedlock, several times,但是只是亲吻我不知道but it's just kissing. I don't know,我忘了算不算所以I forget if that counts, so...我还看了色情片自&hearts;慰&hearts;22次Also, I watched pornographic videos and masturbated 22 times. 这就是我所有的罪对不起For these and all the sins of my life, I am sorry.-十遍天主经十遍圣母经 -谢谢神父- Ten Lord's Prayers and ten Hail Marys. - Thank you, Father.通过教会Through the ministry of the Church,愿主宽恕你赐予你宁静may God give you pardon and peace,我以圣父圣子圣灵之名and I absolve you from your赦免你的sins in the name of the Father, of the Son-罪孽 -阿门- and the Holy Spirit. - Amen.我在发烧I got a fever.浑身燥热An inflammation.我就是这样That's what I got.你把我点燃You turn the heat on me.如此热情Some like it hot.打开引擎Call out the engine.冲向站台Ring up the station.我就立马出现I am on the spot...这就是炭烧Introducing the charbroiled,非油炸的鳕鱼三明治not fried, codfish sandwich,尽在小卡尔和哈迪家only at Carl's Jr. And Hardee's.-不管你喜欢与否 -不只是一片肉- Like it or not - More than just a piece of meat.宝贝Baby.我喜欢激&hearts;情&hearts;I like it hot.走啊天哪这是黄灯去你&hearts;妈&hearts;的&hearts; Oh, go! Jesus. It's a yellow light! Fuck you!我们在天上的父Our Father who art in heaven愿你的名显扬愿你的国来临hallowed be Thy name. Thy Kingdom come.你的旨意奉行Thy will be done在人间如同奉行在天上on earth as it is in heaven.-不 -不什么- No. - No. What?-不要在这里 -那我们进去吧- Not out here. - So let's go inside.-为啥 -还不是时候- Why not? - It's not time for that yet.-你确定 -是的我们还不了解对方- You sure? - Yeah. We barely know each other.了解我们很了解了Yeah, we do, pretty much.-我没见过你的朋友 -我的朋友- I don't know your friends. - My friends?-我想见你的朋友 -他们都是混&hearts;蛋&hearts;- I wanna meet your friends. - Those guys are assholes. -是吗 -是的- Yeah? - Yeah.你没见过我的朋友And you don't know my friends.-还有我们的家人 -等等家人- Or our families. - Wait, our families?是的我想见你父母和妹妹Yeah. I wanna meet your parents and your sister.-天哪 -怎么了你难道不想见见我的兄弟- Oh, Jesus! - What? You don't wanna meet my brothers姐&hearts;妹&hearts;们&hearts;吗and my sister?-因为我知道他们想见你 -是啊我想也是- 'Cause I know they wanna meet you. - Yeah... I bet they do. -璜 -怎么了- Jon. - Yeah?我还不能让你I can't let you-进去 -不能吗- come inside just yet. - No?不能因为我还不知道那是什么意思No, 'cause I don't know what that would mean. You know? 我不想做没有意义的事情I don't want to do anything unless it means something.难道你不觉得有点意义更好吗Don't you think it's always better when it means something? 是啊Yeah.-我觉得你应该回学校读书宝贝 -什么- I think you should go back to school, baby. - What?-是的不就是夜校吗 -我的天哪- Yeah, come on. Just a night class. - Oh, my God!拿个学位Just get your degree.要是你有份像样的工作会更性感的You would be so sexy with a real job.你觉得如何So, what do you say?啥时候我们跟朋友们见个面You, me and our friends, we go out sometime?-好的好 -好跟家人也见个面- Oh, yeah. Yeah. - Yeah? And our families meet, huh?为了我去上夜校好吗宝贝And you take one night class for me, baby?不过是个夜校嘛One little class?-好啊 -来吧宝贝来吧- Yeah! Oh! - Come on, baby, come, come.-很好 -天哪- Nice. - Oh, Jesus...你太可爱了You're so cute.给我打电&hearts;话&hearts;Call me.-宝贝 -宝贝怎么了- Baby! - Baby, what?-宝贝 -宝贝- Baby. - Baby.你们玩的开心吗You guys having a good time over there?贱&hearts;人&hearts; 闭嘴You bitch, I don't wanna hear it, alright.天哪Jesus Christ.干杯吧我们干杯A toast. Let's make a toast.大家听好了你们也站起来Everyone listen up. You get up too.这是为你来吧站起来This is for you. Come on. Get up.-天哪 -好了- Oh, God. - All right.你们知道今晚是我和这姑娘You guys know tonight is me and this girl's一个月的纪念日从我第一眼看到她one-month anniversary. I'm counting that from the first time 开始算起因为那时我就觉得I ever saw her, 'cause ever since then, I've felt the same way. 她是我这辈子最美的风景She's the most beautiful thing I've ever seen in my life.-敬你宝贝 -不敬我们俩- To you, baby. - No, to us.敬我们俩To us.-干杯 -干杯- Mwah. Cheers. - Cheers!上帝保佑God bless.-他是做什么的 -他还在上课- So, what's he do? - He's in school.-他家有钱吗 -不他有工作- Oh, the family's got money? - No, he's got a job.-做生意吗 -不- Retail? - No.-服务业 -是的- Service? - Yeah.他绝对经常He's definitely been-去健身房&hearts; -对吧我就知道- spending time at the gym. - Right? I know.-他一看就是练过的 -你们一起去吗- He is so disciplined. - You guys work out together?-不 -他会像那些肌肉男一样- No. - Does he do that muscle guy thing在你们做的时候看他自己吗where he's, like, looking at himself while you're doing it?-我们还没做呢 -不会吧- Oh. We haven't done it yet. - Shit, really?-天哪太神奇了 -好吧我喜欢他- Oh, my God. That's so amazing! - All right. I like him.该死看那个穿白短裤的Goddamn! White shorts.-不 -什么别这样啊那可是满分- Nah. - What? Come on, that's a dime!-狗屁满分 -很抱歉但是我宁愿上她- That's not a dime. - I'm sorry, but I'd rather do that-也不上你那妞 -你个死基佬- than do yours. - You faggot motherfucker!我想喜欢谁就喜欢谁I can like any girl I wanna.但是她比不上我的妞儿Alright, but she's not hotter than my girl.-你也许不觉得但是我 -看看真抱歉伙计- To you, maybe not, but to me... - Look at that. Sorry, buddy. -操&hearts;你&hearts;妈&hearts;的璜璜 -这就是...- Fuck you, Jonny! - That's the way...该死Shit!那个...So, uh...我最近在跟一个姑娘约会I'm sort of seeing this girl.-你说啥 -我说啥是什么意思- What did you say? - What do you mean, what did I say?-你是说... -她问你你说的啥- Did you say... - She asked you what you said.怎么回事我也不明白你什么意思What's the matter with that? I couldn't understand you, either. 把话说清楚说人话Speak up and talk like a human being.-璜别说话 -你怎么回事- Jon, Shush. - What's your problem?-璜 -咋了- Jon. - What?你是说你找到她了吗Did you say you found her?我是说我在...Well, I said I'm sort of...我的天哪她叫什么名字叫什么Oh, my God! What's her name? What's her name?-芭芭拉 -芭芭拉姓什么- Barbara. - Barbara! Barbara what?-又来了 -她姓什么- Here we go... - Shh! Barbara what?-芭芭拉·舒格曼 -姓舒格曼- Barbara Sugarman. - Sugarman?-她是犹太人吗 -我觉得不是- She a Jew? - I don't think so.-你不知道 -我们没怎么谈过...- You don't know? - We haven't really talked...她不是意大利人这我们能肯定She's not Italian, we know that.-舒格曼她是黑人吗 -不是- Sugarman. She black? - No.她长得怎么样What does she look like?。

《逃学威龙I》粤语版全剧本

《逃学威龙I》粤语版全剧本(警校考试)周星星(做咗一阵手势畀啲下属睇,啲下属拗晒头):understand?周星星:你做咩呀?你哋喺依度做乜嘢呀?下属:唔知呀!周星星:唔知?!我头先说得好清晰架嘞。

全部散开!散开吖!(下属四散)(周星星巧计救下人质)敌人(畀周星星踢出窗,差啲就跌降楼):哗!救命呀!救命呀!(周星星行去解开人质)人质(发晒姣噉款,拉拉扯扯):你好叻呀,点解你咁好嘢嘅?周星星(厌倦):冇咁埋呀喂!(人质发姣)周星星:吆!(走去救敌人)敌人:喂!喂!周星星:死咗架啦吓!敌人:系啦,死咗喇,死咗喇!(考官行入嚟)人质:sir!敌人:sir!周星星(行礼):报告,任务经已顺利完成。

考官:周星星,你班手下呢?(下属一字排开)考官(睇牌子):all dead! 我哋要嘅系指挥官,系team work,唔系独行独断,唔系rambo。

周星星:报告,人质差不多顺利获救。

考官:解救行动只系呢次考试嘅其中一具项目,最重要架系你部下嘅安全同埋你嘅领导能力,但系我一啲都睇唔到。

(sir戥印)周星星(用手遮住纸):哎!sir,畀次机会啦!考官:你做咩呀?(周星星用另外一只手遮住纸)考官:你做咩呀?(戥印,着晒周星星块面度)周星星:唔好呀!sir,我请求你再思考多阵,好吗?(电话响)考官(扐起电话):喂,边位?系!yes, sir!(收线)老顶想见你。

周星星(行礼):yes, sir!(英国国旗喺风中飘扬)周星星(行礼):morning sir,周星星报到。

王晶:真系抵死,重咁青靓白净呀,转个圈畀阿sir睇吓。

唔使怕丑架,嚟吖!嚟吖!(周星星转圈,王晶吹口哨,周星星退避三舍)王晶:不由自主,真系唔好意思呀。

想唔想扎呀?周星星:我唔想做鸭,sir!王晶:我咨询你想唔想扎呀?周星星:我系唔会做鸭嘅,sir!王晶:都九唔搭八,我咨询你想唔想升级呀?周星星:想!但系我系唔会出卖自己嘅贞操架,sir!王晶:边个要你嘅贞操啫,我要你嘅青春嗱。

绝望主妇第一季02中英文字幕

如果Mary alice有什么不对劲,我们应该会知道的。

for God’s sakes: 【天晓得】看在上帝的面上天晓得,她住的离我们不过50英尺。

go on: 发生Gabby,她结束了自己的生命,肯定有事情发生。

around: 在……周围try to: 设法grab: 抓握ass: 屁股我每次遇见他,他都想摸我的屁股。

business:生意do business with: 与某人做生意去年我和他做了超过20万美元的生意。

如果他想摸你就让他摸吧结果证明我所要的东西都没用。

这是什么?address: 写信给一封写给Mary Alice的信。

odd: 奇怪sense: 感觉vanish: 消失我们死去以后就会有奇怪的事情发生,我们没有感觉。

distant: 遥远的memory: 记忆味觉、触觉、嗅觉和听觉成为遥远的回忆。

sight: 视野expand: 扩展suddenly: 突然leave behind: 丢在后面但是我们的视觉,啊,我们的视野开阔了。

我们能把被我们扔在身后的这个世界看清楚。

visible: 能看见的the living: 活人,活着的人们,生者take the time to: 花时间去做当然,死人能看见的世界活人也能看清楚,他们只是不愿意花时间去看而已。

unhappy: 不高兴就像我的朋友Gabrielle。

我过去应该看出来她有多么不开心,但是我没有我只看见了她的法国时装,她的白金首饰,和她崭新的钻石手表。

如果我看得更仔细,我就会看出Gabrielle是个快溺毙的女人,绝望的在寻找生命的木筏幸运的是,她找到了。

gardener: 园丁infuse with: 注入excitement: 兴奋,激动当然,Gabrielle只是找到了她年轻的园丁给她的生活中注入新鲜血液,be about to: 将要,正打算discover: 发现get: 变得但是现在她想尝试一下究竟她的生活可以有多精彩。

《唐璜》完整中英文对照剧本

Yo, not gonna lie.这声音This sound......让我马上就硬了...gets me hard as a fucking rock.但我不想太快完事But I don't like to go too fast right off the bat.我想按自己的节奏来慢慢地温柔地进入状态I'd rather work my way into it, nice and easy.所以我先看些图片So I'll start off with some stills.然后一旦进入了状态Then, once I'm getting into it,我会找部片I start looking for a video.找到合适的黄&hearts;片&hearts;前我都不会碰我的老二I never actually touch my cock till I find the right clip.然后一旦找到了...Then, once I do.....开工...goodbye.接下来几分钟一切烦心事都烟消云散For the next few minutes, all the bullshit fades away,全世界只剩下奶&hearts;子&hearts;...and the only thing in the world is those tits......和屁&hearts;股&hearts;......that ass......吹&hearts;箫&hearts; 骑乘式...the blowjob, the cowboy,后入式颜&hearts;射&hearts; 就是这样the doggy, the moneyshot, and that's it.我什么都不用说I don't gotta say anything,什么都不用做I don't gotta do anything.一心撸死自己I just fucking lose myself.生活中我在意的事不多There's only a few things I really care about in life.身子吸尘器...my pad...车子...my ride...还有家人...my family...阿门Amen.教堂...my church...哥们...my boys...马子...my girls...还有黄&hearts;片&hearts;...and my porn.我知道最后一项听起来有点奇怪I know that last one sounds weird,但我是实话实说but I'm just being honest.没什么能比得上黄&hearts;片&hearts; 真妞都不行Nothing else does it for me the same way. Not even real pussy. 而且我也不缺妞And, yo, I get plenty of that.要不你以为为什么哥们都叫我大唐Why you think my boys call me The Don?-小璜 -唐璜最近怎么样伙计- Jonny-Boy! - Don Jon, what's good, baby?-怎么了我很好 -你很好- What up? I'm all right. - You good?璜璜看着我你真没事吗Jonny, look at me. Everything good with you?-这家伙怎么了 -过来你个禽兽- What's the matter with this guy? - Come here, you animal! -别趴我身上 -说实在的那个紫衣服- Get the fuck off of me! - Real talk, real talk. Purple.-不赖 -那可不止是"不赖"- That's not bad. - It's better than "Not bad."-你没看到她转身 -你说她有7分吗- You ain't see her turn around. - You calling her a seven?-8分绝对有8分 -没有8分- An eight. At least an eight. - That is not an eight.她的脸是不错脸也许可以打8分She's cute in the face, you can maybe call the face an eight,胸只有4分tits are a four.对但是那屁&hearts;股&hearts; 兄弟Yeah, but the butt, man,天臀下凡it's exceptional.我跟你说这才是重点I'm telling you. It changes everything.-我去 -什么- Shit! - What?亮片女别看别看Sequins. Don't look. Don't look.什么那是谁What? Who is that?-你不记得她了 -她走过来了- You don't remember her? - She's coming over here.因为你直直盯着她'Cause you're staring right at her.看看这是谁啊Look who the fuck it is.-最近还好吗 -怎么不给我回电&hearts;话&hearts;- How you doing? - Why didn't you call me back?别这样都是成年人了Come on. You're a grown woman.你觉得我会给你回电&hearts;话&hearts;吗Did you think I was gonna call you back?你就是个可怜虫居然每周都换妹子You're pathetic, you know that? Every week you got a new bitch. 那为什么还跟我回家Then why'd you come home with me?去你&hearts;妈&hearts;的&hearts;Fuck you!-8分 -不她可以打9分- Eight. - No, that might be a nine.-你搞笑吧也就7分 -你疯了吧- You shitting me? That's a seven. - You're out of your mind!我打8分你的记录没受影响淡定I gave you the eight, your record's intact. Chill out.你听到她说什么了吗打了电&hearts;话&hearts;就没救了You heard what she said? Everyone knows about the streak. -你是个变&hearts;态&hearts; 知道吗 -不知道- You're sick. You know that? - I don't know-我有什么毛病 -我的...天- what's wrong with me. - Oh, my... damn!-怎么了怎么了在哪里 -红色- What? What? Where? - Red.-我的神她是满分 -绝对是10分- Holy shit! That's a dime. - That is a dime.她是很辣不过打不了满分Nah, she's hot, but it's not a dime.我都不跟这样的金发美女上&hearts;床&hearts;的I don't even mess with blondes like that,不过她绝对是10分but that there is a dime!-没错 -我不知道也许她是个- Fuck yeah. - I don't know, there might be-大松货 -我觉得不是- some lasagna up in there. - I don't think so.绝对不是看得出来她紧得很Definitely not. She keep her shit tight, you can tell.-我不知道 -看他喜欢平胸女- No. I don't know. - See, he likes that skinny shit.他就喜欢平胸时尚男人婆类型的He likes that skinny, high-fashion, looks-like-a-boy shit.-操 -承认吧- Fuck you! - Admit it!他说的也对兄弟你确实He's kind of right, man, you do.我不喜欢一手握不下的奶&hearts;子&hearts;I don't like more than a handful of titty.不不不正好一手握住No, no, no, no, no. No. A nice handful,我爱死了可要是再大一点呢噢不I love it, but more than that, it's like no!我就开始联想到妈妈之类的人了Shit starts to remind me of my mom or something.-我的天 -你妈妈确实胸挺大- Jesus Christ. - Your mom do got some big-ass titties.-不准说我妈 -你先提你妈妈的- Don't talk about my mother. - You brought up your mother. 你要是不喜欢你就有问题If you don't like that, there's something wrong with you.我没说我不喜欢我是说打不了10分I didn't say I didn't like it. I said it's not a dime.-才不是 -至少她比你高- That's incorrect. - She's taller than you anyway.-操璜璜 -我要上她真的- Fuck you, Jonny. - I'm playing, come on.你要去泡她吗You gonna get that?我要一杯蔓越伏特加Let me get a vodka-cranberry.-璜璜 -小萨米最近怎么样- Jonny! - Sammy-boy, how you doing?-你还好吗 -我要法国灰雁和汽水- You good? - Let me get a Grey Goose and soda.你凭什么觉得可以这么干的What makes you think you could do that?干什么Do what?-滚出去 -你要去别的地方吗- Get the fuck out of here. - You wanna go somewhere?-操 -你要操&hearts;我&hearts;吗- Fuck you. - You wanna fuck me?-这是你吻我的原因吗 -我没吻你- Is that why you kissed me? - I didn't kiss you.你吻了Yeah, you did.停下我说真的停下Stop it, I mean it. Stop it.来嘛我给你买&hearts;&hearts;杯饮料还早呢Come on. Let me buy you a drink. It's early.-你要去哪 -我告诉过你我去哪了- Where you going? - I told you where I was going.别走等等Come on! Wait a minute!妈的Shit!那个戴头巾的Yo. Headband.不我不知道Nah, I don't know.看我说的就是这个See? This is what I'm saying.真的妞是不错但是呢Real pussy's all good. But I'm sorry.还是黄&hearts;片&hearts;比较棒It's not as good as porn.奶&hearts;子&hearts;Tits?很棒Great.屁&hearts;股&hearts;呢Ass?很棒Great.口&hearts;活&hearts;呢Blowjob?当然一定爽爆了前提是她愿意Sure, it's fucking fantastic in person... if she'll do it.不过现实中一分耕耘一分收获But in real life, if you wanna get head, you gotta give head. 低一点太低了Lower. Not that low!我知道有些男人喜欢下面吃I know, some guys love eating pussy,不过说实话but the thing about those guys is,他们都疯了别会错意they're fucking crazy. Don't get me wrong,我喜欢看别人下面吃I like a good pussy-eating clip.但是真的下面一点都不好吃But, from down here, there's nothing good about this.而且就算她终于And if she does finally决定来给你吹一发decide to do you the big favor......也他妈一下就完事了...she's in a fucking hurry.在现实中做&hearts;爱&hearts;Now, when it comes to the actual fucking...首先安全套很糟糕就是糟糕First of all, condoms are terrible. They just are.但你必须得戴因为不像黄&hearts;片&hearts;But you gotta wear one, 'cause, unlike porn,真的妞能折磨死你real pussy can kill you.第二传教士体&hearts;位&hearts;Second of all, missionary is the worst position是最不爽的in all of fucking.胸摊平了看不见屁&hearts;股&hearts;The tits lie flat, you can't see her ass,也摸不到屁&hearts;股&hearts; 因为她躺着呢you can't touch her ass, 'cause she's lying on her back.她们也不让你从后做They won't let you do it from behind,因为她们想看着你'cause they wanna look at you.而且基本上都是我在忙活And basically it's on me to do all the work.颜&hearts;射&hearts; 没可能现实中不可能的Moneyshot? No. There is no real-life moneyshot.妞们都不允许颜&hearts;射&hearts;Real girls won't do that shit.你只能射在套里面You just gotta cum into the fucking condom.所有你说说看哪个更好So, you tell me, which looks better?这个This?还是这个Or this?老天你是傻&hearts;逼&hearts;吗你个傻&hearts;逼&hearts; Jesus! What are you fucking retarded?! You're fucking retarded! 你就是个开傻&hearts;逼&hearts;车的傻&hearts;逼&hearts; You're a retarded person and you're driving a fucking car!以圣父圣子和圣灵之名阿门In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen.阿门上帝保佑你我的孩子Amen. Bless you, my son.原谅我神父我犯下了罪孽Forgive me, Father, for I have sinned.距离上次告解已经过去了一周It has been one week since my last confession.告诉我你的罪孽Tell me your sins.上周日之后我有过两次Since last Sunday, I had sexual relations未婚性行为我还看了色情片out of wedlock two times. I also watched自&hearts;慰&hearts;了17次pornographic videos and masturbated 17 times.这就是我所有的罪对不起For these and all the sins of my life, I am sorry.十遍天主经十遍圣母经Ten Lord's Prayers and ten Hail Marys.谢谢你神父Thank you, Father.通过教会Through the ministry of the Church,愿主宽恕你赐予你宁静may God give you pardon and peace,我以圣父圣子圣灵之名and I absolve you from your sins in赦免你的罪the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.阿门Amen.狗屎狗屎你看到了吗Bullshit! Bullshit! Did you see that?这他妈就是坨狗屎That was fucking bullshit. Bad call.-操&hearts;他&hearts;妈&hearts;的耶稣基&hearts;督&hearts; -璜- Jesus fucking Christ! - Jon!狗屎你看到了吗Fucking bullshit. Did you see that?没看到怎么了I didn't see. What happened?他们会回放的最好给我回放一次They'll do a replay. They better do a fucking replay.除非他们不想Unless they just don't我们再看一次那球有多蠢want us to see how bad that fucking call was.为什么不买&hearts;&hearts;那种可以暂停的...Why don't you get the thing where you can pause...混&hearts;蛋&hearts; 什么时候回放啊Assholes, where's the replay?!爸爸有种装置可以暂停节目Dad, there's a thing you can pause-并倒回去 -你在说什么- and rewind. - What are you talking about?是数字电视你可以倒回去看It's digital. You just rewind and watch it.-我不想录下来 -我知道你不想录- I'm not taping this. - I know you're not taping it.不是吧真&hearts;他&hearts;妈&hearts;没回放吗Are you people serious, no fucking replay?!-我说的不是录像机 -我他妈哪知道- I'm not talking about a VCR. - How do I know what the fuck -你在说什么 -我也不知道我以为- you're talking about? - I don't know, I guess 'cause美国人十有八&hearts;九&hearts;都听过数字录像most American people have heard of TiVo.大部分人都会关心一下身边的事情Most people that pay attention to the world around them! 就是这个给我闭嘴见鬼Here it is. Shut up already, finally. Shit!-你真没听过吗 -好球- You seriously never heard of that? - Yes!我听过操&hearts;他&hearts;妈&hearts;个耶稣...I've heard of it, Jesus fucking...看他的脚踩线了看看啊There! Look, his foot's on the line! Look at that bullshit!璜别爆粗口了Jon! All right already!那如果你听过数字录像So if you've heard of it,-你说是那是什么 -你看到了吗- what is it? - Did you see that?我在问你问题I'm asking you a question.就是个他妈的...It's a fucking thing...等等你看到了吗Wait a minute. Did you see that?问你呢看到了吗I'm asking you. Did you?没我没看电视Nah, I didn't see it.为什么不看你&hearts;他&hearts;妈&hearts;到底出什么问题了Why not?! What the fuck's the matter with you?我说叫你看电视我对着你说的I said look at this play, I said it right to you!我要你&hearts;他&hearts;妈&hearts;的做件不能再简单的事I ask you to do the easiest fucking thing,你都搞不定and you can't do it!至少我知道数字录像是什么At least I know what a TiVo is.我知道数字录像他妈的是什么I know what a fucking TiVo is!你想买&hearts;&hearts;数字录像吗你是这个意思吗You want a TiVo? Is that what you're saying?-我会爱死数字录像的 -你爱谁- I would love a fucking TiVo. - Who do you love?他爱数字录像He loves TiVo.他肯定不爱橄榄球我们都清楚He sure as shit don't love football. We know that.总有一天我会坐在这里One of these days, I'm gonna sit开始吃饭而你会说down here and start eating, and you're gonna say,-"妈我找到我的她了" -妈- "Mom, I found her." - Ma!总有一天会的One of these days.圣母玛利亚上帝之母Holy Mary... Mother of God...求妳现在和我们临终时...pray for us now...为我们罪人祈求天主...and at the hour of death...阿门Amen.圣母经充满荣光Hail Mary... full of grace...好吧我承认黄&hearts;片&hearts;也有些缺点All right, I'll admit, there are some down sides.比如说你找到一部超棒的片Like there's the times you find a great clip,女&hearts;优&hearts;也火&hearts;辣&hearts;with a hot chick.等到你要&hearts;射&hearts;了&hearts; 镜头却转向男优And right when you're starting to cum, it shows the guy. 操该死Fuck! Goddamn it!这怪不了谁真的It's no one's fault, really,但还是烂透了所以..but it still sucks. So...另外现在选择面Also, nowadays you got so much太广了好长时间才能to choose from, finding just the right clip找到一部对胃口的黄&hearts;片&hearts;can take a lot of time.而我的时间很宝贵And my time is precious to me.我有很多破事要做所以...Yeah, I got shit to do. So...再就是有时候And, every once in a while,你找的片堪称完美那也很让人沮丧you find a clip that's so good, it's fucking depressing.你要开始想And you're thinking to yourself,怎么现实中就没这种妞呢why can't real pussy be like this?一直以来我都在泡妞You know, I smash new girls all the fucking time,而且都是8分和8分以上的always an eight or better,但还是比不上片里的女&hearts;优&hearts;and it's still never this good.到底是怎么回事呢What am I doing wrong?也许该尝试点新花样了所以...Maybe it's time to try something new. So...-你记得上周那个10分妞吗 -我去- Yo, you remember that dime from last week? - Oh, shit. 穿裙子的金发妞吗The blonde in the dress?她正点爆了兄弟你上了她吗She was insane, bro. You hit that?没有你&hearts;他&hearts;妈&hearts;喝醉了No, I didn't, you fucking alcoholic,她走之后我看到你了I saw you after she left.-我&hearts;操&hearts; 璜璜 -我以为你成功了呢- Fuck you, Jonny! - I thought you made that happen.-我去找别的妞了 -是你的作风- I threw it to this other random. - Typical.-说不准有8到9分 -6到7分- Probably an eight or nine. - Six or seven.他妈的闭嘴你带谁回去了Shut the fuck up! Who'd you take home, huh?2到3分的只有那种没追求的Twos and threes, baby. I'm telling you, twos and threes 2到3分的女人are some open-minded ladies.-我想找到那个妞 -你知道她名字吗- I wanna find that girl. - You get her name?-名字 -姓什么叫什么- Her name? - First and last name.我想知道她的名字姓什么叫什么I'm looking for her name, first and last name.抱歉我不知道你猜谁会知道Shit, I don't know. You know who would?-芭芭拉·舒格曼 -舒格曼- Barbara Sugarman. - Sugarman?谢了兄弟Thanks, bro.-叫什么来着 -芭芭拉·舒格曼- OK, what was it again? - Barbara Sugarman.-看到她了吗 -没- You see her anywhere? - No.-我去 -你是她吗- Oh, shit! - That's her?-绝对是她 -找到你了小妞- That's definitely her. - Oh! Got you, bitch!你要说什么你得搭个讪吧What you wanna say? You gotta say something.是吗Really?这种美女的好友请求一打一打的A girl that bad gets mad friend requests.-操 -约她吃晚餐吧或者午餐- Fuck! - I think it's dinner. Maybe even lunch.也许你得带她去喝咖啡Might have to take this girl out for coffee.-我的神 -这可得打持久战- Christ! - Yeah, this is the long game.你短期内都不可能把芭芭拉·舒格曼You're not getting that butt from Barbara Sugarman 搞上&hearts;床&hearts;anytime in the immediate future.如果你这么来那就不是一会儿的事If you had it like that, it would have went down.对你说得对见鬼You're right. You're totally right. Shit!我得问问I know, I was about to say,无敌唐要来持久战了吗the mighty Don bringing out the long game?她是有10分可是...She's a dime, but...这姑娘可不止是10分This girl's more than a dime.算了吧没有这种说法Come on, son. There's no such thing,只有1到10分这样评分才有意义that's the point, it's a scale from one to ten.-我是说这个姑娘... -我的老天- I'm saying, this girl... - Oh, my God!-你已经爱上她了 -去死- You in love with this girl already? - Go fuck yourself.你好Can I help you?-午餐两个人 -好的这边请- Yeah, two for lunch. - Sure. Right this way.-最近怎么样 -挺好的你呢- How are you? - Good. Good. How you been?-你怎么找到我的脸书的 -直接找的- How did you get my Facebook? - Oh. Getting right to it. -嗯 -我搜索了你名字- Yeah. - I just looked up your name.-我没告诉你我的名字 -显然你说过- I didn't tell you my name. - Obviously you did,因为我搜的就是你名字'cause I looked it up.不对我绝对没有No, I definitely did not-告诉过你我的名字 -你告诉了- tell you my name. - Yeah, you did.-如果说了我会有印象的 -无意冒犯- I think I would remember. - No offense,但那晚上你醉的不轻but you were pretty wasted the other night.-我也是 -请问你们喝什么- So was I. - Can I get you some drinks?-健怡可乐谢谢 -可乐- Diet Coke, please. - A Coke.可乐和健怡可乐Coke and a Diet Coke.我马上给你们拿来I'll be right back to take your order.好吧那晚我喝了一点酒Alright, I had a few drinks the other night,所以我忘了说没说名字so I may not have remembered telling you my first name, 但是绝对说过我的姓but I definitely did not tell you my last name.-我跟你说 -不要撒谎- I'm telling you... - Don't lie to me.反正你不认识我Look, you don't know me,所以这次我就放你一马so I'm gonna let you off the hook this time.但是相信我跟我说实话But trust me, in the future you'll你才能更开心be much happier if you always tell me the truth.等等我更开心Wait, wait, wait, I'll be happier?只要我愿意就能让你开心不信吗You don't think I could make you happy if I wanted to?你是怎么知道我的名字的So how did you find out my name?-我到处打听到的 -你到处打听我- I asked around. - You asked around about me?-是的 -真有意思- Yeah. - That's interesting.-为啥 -为啥什么为什么- Why? - Why? What do you mean why?-为啥你到处打听我 -因为我想- Why did you ask around about me? - 'Cause I wanted to. -你想请我吃午饭 -是的- You wanted to take me to lunch? - Yeah.-别说谎 -好吧我到处打听你- Don't lie. - OK, I asked around about you因为我想和你疯狂的做&hearts;爱&hearts;'cause I wanna fuck your brains out.你想听我说这个吗Is that what you want me to say?好吧至少你现在说的是实话Well, at least you're being honest now.问你个问题Let me ask you a question.你为啥来这里为啥答应我Why did you come here, huh? Why did you say yes to me? -这个问题不错 -那么原因呢- That's a very good question. - Yeah, so?你要等待才能知道答案You're gonna have to wait to find out.-好吧我有的是时间 -真的吗你有的是时间- All right. I got time. - Really? You got time?那天你似乎很着急啊It seemed like you were in a big hurry the other day.我喝多了就那样I can be that way when I'm shit-faced.你真可爱我喜欢你You're cute, I like you.-是吗 -是的- Oh, yeah? - Yeah.你想听真话吗Listen, you wanna know the truth?真话就是This is the truth.你是我这辈子见过最美丽的风景You're the most beautiful thing I've ever seen in my life. 你喜欢电影吗You like movies?我不怎么看电影I don't watch too many movies.在我小时候接触黄&hearts;片&hearts;之前I used to watch 'em a lot when I was a little kid,看过很多电影before I could get my hands on any porn.那时要是我想看美女Back then, if I wanted to see a really hot girl,最好的办法就是看电影my best bet was to watch a movie.-你喜欢哪部 -这部太棒了- That's the one you like? - Oh, it's so great.-我喜欢他们两个你呢 -是啊他们很棒- I love these two. And you? - Yeah. They're great.但是现在我觉得没啥意义But now, I don't really see the point.我不知道也许我遗失了什么I don't know, I guess I'm missing something.因为大部分人都好这一口Because most people eat that shit up.最特别的人漂亮女人The pretty woman.帅气男人The pretty man.一见钟情Love at first sight.定情之吻The first kiss.-分手之痛 -我感觉到了- The breakup. - I felt that!-和好的喜悦 -我很害怕- The makeup. - I'm scared.昂贵的婚礼The expensive wedding,他们在夕阳下驾车而行and they drive off into the sunset.所有人都知道这是假的但是他们还是要看Everyone knows it's fake, but they watch it好像是真的一样like it's real fucking life.对他来说她是最重要的She was the most important thing to him.为了她他放弃了一切He gave up everything for her.这就是命运It was just meant to be.-我喜欢这样的电影 -是啊太棒了- I love movies like that. - Yeah, it was great.他真是个男子汉He's just such a real man.她总是那么美丽And she's so beautiful too, always.-她不她太瘦了 -是啊- Her? No, she's too skinny. - Yeah.-什么 -你想知道谁才美丽吗- What? - You wanna know who's beautiful?-你凭什么这么做 -做什么- What makes you think you could do that? - Do what?以圣父圣子圣灵之名阿门In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, Amen. 阿门愿主保佑你我的孩子Amen. Bless you, my son.请宽恕我神父我有罪Forgive me, Father, for I have sinned.距我上次告解It has been one week since-已经一周了 -把你的罪行告诉我- my last confession. - Tell me your sins.从上周日起我没有非婚性行为Since last Sunday I did not have sexual relations out of wedlock. 我吻了一个女孩非配偶好几次I did kiss a girl, this one girl, out of wedlock, several times,但是只是亲吻我不知道but it's just kissing. I don't know,我忘了算不算所以I forget if that counts, so...我还看了色情片自&hearts;慰&hearts;22次Also, I watched pornographic videos and masturbated 22 times. 这就是我所有的罪对不起For these and all the sins of my life, I am sorry.-十遍天主经十遍圣母经 -谢谢神父- Ten Lord's Prayers and ten Hail Marys. - Thank you, Father.通过教会Through the ministry of the Church,愿主宽恕你赐予你宁静may God give you pardon and peace,我以圣父圣子圣灵之名and I absolve you from your赦免你的sins in the name of the Father, of the Son-罪孽 -阿门- and the Holy Spirit. - Amen.我在发烧I got a fever.浑身燥热An inflammation.我就是这样That's what I got.你把我点燃You turn the heat on me.如此热情Some like it hot.打开引擎Call out the engine.冲向站台Ring up the station.我就立马出现I am on the spot...这就是炭烧Introducing the charbroiled,非油炸的鳕鱼三明治not fried, codfish sandwich,尽在小卡尔和哈迪家only at Carl's Jr. And Hardee's.-不管你喜欢与否 -不只是一片肉- Like it or not - More than just a piece of meat.宝贝Baby.我喜欢激&hearts;情&hearts;I like it hot.走啊天哪这是黄灯去你&hearts;妈&hearts;的&hearts; Oh, go! Jesus. It's a yellow light! Fuck you!我们在天上的父Our Father who art in heaven愿你的名显扬愿你的国来临hallowed be Thy name. Thy Kingdom come.你的旨意奉行Thy will be done在人间如同奉行在天上on earth as it is in heaven.-不 -不什么- No. - No. What?-不要在这里 -那我们进去吧- Not out here. - So let's go inside.-为啥 -还不是时候- Why not? - It's not time for that yet.-你确定 -是的我们还不了解对方- You sure? - Yeah. We barely know each other.了解我们很了解了Yeah, we do, pretty much.-我没见过你的朋友 -我的朋友- I don't know your friends. - My friends?-我想见你的朋友 -他们都是混&hearts;蛋&hearts;- I wanna meet your friends. - Those guys are assholes. -是吗 -是的- Yeah? - Yeah.你没见过我的朋友And you don't know my friends.-还有我们的家人 -等等家人- Or our families. - Wait, our families?是的我想见你父母和妹妹Yeah. I wanna meet your parents and your sister.-天哪 -怎么了你难道不想见见我的兄弟- Oh, Jesus! - What? You don't wanna meet my brothers姐&hearts;妹&hearts;们&hearts;吗and my sister?-因为我知道他们想见你 -是啊我想也是- 'Cause I know they wanna meet you. - Yeah... I bet they do. -璜 -怎么了- Jon. - Yeah?我还不能让你I can't let you-进去 -不能吗- come inside just yet. - No?不能因为我还不知道那是什么意思No, 'cause I don't know what that would mean. You know? 我不想做没有意义的事情I don't want to do anything unless it means something.难道你不觉得有点意义更好吗Don't you think it's always better when it means something? 是啊Yeah.-我觉得你应该回学校读书宝贝 -什么- I think you should go back to school, baby. - What?-是的不就是夜校吗 -我的天哪- Yeah, come on. Just a night class. - Oh, my God!拿个学位Just get your degree.要是你有份像样的工作会更性感的You would be so sexy with a real job.你觉得如何So, what do you say?啥时候我们跟朋友们见个面You, me and our friends, we go out sometime?-好的好 -好跟家人也见个面- Oh, yeah. Yeah. - Yeah? And our families meet, huh?为了我去上夜校好吗宝贝And you take one night class for me, baby?不过是个夜校嘛One little class?-好啊 -来吧宝贝来吧- Yeah! Oh! - Come on, baby, come, come.-很好 -天哪- Nice. - Oh, Jesus...你太可爱了You're so cute.给我打电&hearts;话&hearts;Call me.-宝贝 -宝贝怎么了- Baby! - Baby, what?-宝贝 -宝贝- Baby. - Baby.你们玩的开心吗You guys having a good time over there?贱&hearts;人&hearts; 闭嘴You bitch, I don't wanna hear it, alright.天哪Jesus Christ.干杯吧我们干杯A toast. Let's make a toast.大家听好了你们也站起来Everyone listen up. You get up too.这是为你来吧站起来This is for you. Come on. Get up.-天哪 -好了- Oh, God. - All right.你们知道今晚是我和这姑娘You guys know tonight is me and this girl's一个月的纪念日从我第一眼看到她one-month anniversary. I'm counting that from the first time 开始算起因为那时我就觉得I ever saw her, 'cause ever since then, I've felt the same way. 她是我这辈子最美的风景She's the most beautiful thing I've ever seen in my life.-敬你宝贝 -不敬我们俩- To you, baby. - No, to us.敬我们俩To us.-干杯 -干杯- Mwah. Cheers. - Cheers!上帝保佑God bless.-他是做什么的 -他还在上课- So, what's he do? - He's in school.-他家有钱吗 -不他有工作- Oh, the family's got money? - No, he's got a job.-做生意吗 -不- Retail? - No.-服务业 -是的- Service? - Yeah.他绝对经常He's definitely been-去健身房&hearts; -对吧我就知道- spending time at the gym. - Right? I know.-他一看就是练过的 -你们一起去吗- He is so disciplined. - You guys work out together?-不 -他会像那些肌肉男一样- No. - Does he do that muscle guy thing在你们做的时候看他自己吗where he's, like, looking at himself while you're doing it?-我们还没做呢 -不会吧- Oh. We haven't done it yet. - Shit, really?-天哪太神奇了 -好吧我喜欢他- Oh, my God. That's so amazing! - All right. I like him.该死看那个穿白短裤的Goddamn! White shorts.-不 -什么别这样啊那可是满分- Nah. - What? Come on, that's a dime!-狗屁满分 -很抱歉但是我宁愿上她- That's not a dime. - I'm sorry, but I'd rather do that-也不上你那妞 -你个死基佬- than do yours. - You faggot motherfucker!我想喜欢谁就喜欢谁I can like any girl I wanna.但是她比不上我的妞儿Alright, but she's not hotter than my girl.-你也许不觉得但是我 -看看真抱歉伙计- To you, maybe not, but to me... - Look at that. Sorry, buddy. -操&hearts;你&hearts;妈&hearts;的璜璜 -这就是...- Fuck you, Jonny! - That's the way...该死Shit!那个...So, uh...我最近在跟一个姑娘约会I'm sort of seeing this girl.-你说啥 -我说啥是什么意思- What did you say? - What do you mean, what did I say?-你是说... -她问你你说的啥- Did you say... - She asked you what you said.怎么回事我也不明白你什么意思What's the matter with that? I couldn't understand you, either. 把话说清楚说人话Speak up and talk like a human being.-璜别说话 -你怎么回事- Jon, Shush. - What's your problem?-璜 -咋了- Jon. - What?你是说你找到她了吗Did you say you found her?我是说我在...Well, I said I'm sort of...我的天哪她叫什么名字叫什么Oh, my God! What's her name? What's her name?-芭芭拉 -芭芭拉姓什么- Barbara. - Barbara! Barbara what?-又来了 -她姓什么- Here we go... - Shh! Barbara what?-芭芭拉·舒格曼 -姓舒格曼- Barbara Sugarman. - Sugarman?-她是犹太人吗 -我觉得不是- She a Jew? - I don't think so.-你不知道 -我们没怎么谈过...- You don't know? - We haven't really talked...她不是意大利人这我们能肯定She's not Italian, we know that.-舒格曼她是黑人吗 -不是- Sugarman. She black? - No.她长得怎么样What does she look like?。

好运查理字幕

1、Hi, Charlie, there you are.Nine months old and look how cute you are.And look how cute I am.It's your big sister Teddy here,And I'm making this video diaryTo help you survive our...Special family.Oh, hey. Looks like dad taught you how to eat bananas.Oh, and there's mom,Looking lovelier than ever this morning.Not in the mood.Okay. I think you've had enough bananas.So we're switching to sweet peas!You're gonna love them. Look, mommy thinks they're so yummy. Very smart. Always make mommy try it first, okay?Oh, and there's your older brother PJDoing today's homework at the last minute as usual.It's not today's homework.This is yesterday's homework.There's a chance you two will bein high school together.Oh, and there's dad preparing for another day's work. He kills bugs for a living.Honey, come on. we've been through this.I don't kill bugs.I'm a pest control specialist.Either way...So now you've met the whole family.Forgetting somebody?Gabe! no no no. I didn't forget about you.I was just saving the best for last.Gharlie, that was your younger older brother Gabe. You want to say something to Charlie?You ruined my life.Okay, so it's taking Gabe a little bit longerTo get used to you. You were kind of a surprise.I thought surprises were supposed to be good. And... cut.Okay, gang, listen up.I'm going back to work tonight at the hospitalFor the first time since Charlie was born,So I want everyone to stay at home- and help dad with the baby. - Wait... no, mom.I'm not gonna be here tonight.I have a study date at the library.Don't you mean "studly" date...With Spencer?Oh, save it for your pillow.I'm sorry, Teddy, but you're just gonna have to reschedule. But, dad...- Bob! - Uh, dad's not available right now.Mom, don't take this the wrong way,But why did you guys have to have another baby? Well, because three kids was just too easy.Three's for quitters.And Teddy, you know better than to schedulea study date with a boy I've never met.Come on. as dad, it's my responsibilityto know every detail of my kids' lives.Oh yeah?What school do I go to?Um... the one named after that president.Hey, you know what? I've got to drive you kids to school. - Let's go. - Wait, I haven't had breakfast yet.- Come on, let's go. - Most important meal of the day- Never got it. - Let's go!- I've gotta get you to... Roosevelt? - Lincoln. Got it.Day's all burnt toastRunning late, and dad saysHas anybody seen my left shoeI close my eyes, take a biteGrab a ride, laugh out loudThere it is up on the roofI've been there, I've survivedSo just take my adviceHang in there, baby, things are crazyBut I know your future is brightHang in there, BabyThere is no maybeEveything turns out all rightSure life is up and downBut trust me, it comes back all aroundYou're gonna love who you turn out to be Hang in there, BabyGood Luck Charlie S01E01 Study DateBob honey, I'm leaving for work!Okay, honey, here's Charlie's schedule.It tells you when to feed her,When to change her and when to put her down. Sweetheart, would you relax?Big daddy's got this all under control.Okay, just because that's on your barbecue apronDoesn't make it true.Now if charlie gets fussy, her rubber ducky will calm her down. They're all over the place. Please be careful...- They're all over the place. - Honey...You seem to forget I was fully involvedin the raising of three kids.Oh, yeah? When's my birthday?- July 12th. - November 23rd.Got it.Good luck, Charlie.Mwah! Bye.Bye.Hey, dad?- Yeah? - I have a homework question.Okay, fire away.Can the average human lick his own armpit?- Yeah. - Thanks.So what was that, like a science question? Nope.I'll get it. I'll get it.I'll get it. Nobody else get it!- Hi. - Hi.Hi!I'm Teddy's dad.Nice to meet you, sir.Uh, Spencer and I are studying- for our biology test tomorrow. - Are you, now? Yes. yes, we are, so can everyone please leave? Not you.- Teddy. - Yeah?I thought your mom said no study date. Yeah, at the library.Oh, right.Okay, so then you've talked to her about this? Of course I did.I mean, I'm... I'm pretty sure I did.It's just I talk to so many different people about so many different things.Why is there a giant bug in your house? That, my friend,is the jerusalem cricket,Better known to the layman as the potato bug. - I'm an exterminator. - Here we go.Hey, have you seen my ad on local cable... "Bob's bugs be gone"?Yeah, how do we make Bob be gone? Okay. you've got homework to do.I've got a diaper to change.Hers... not mine.I ain't that old!I'm gonna be upstairs.- Gabe... out. - Okay, fine.But when's that hot guy getting here?Out!- Kids. - Yeah.Oh man, I left my book at school.Oh, that's okay, we can just share mine.- Is that okay? - Perfect.Good,Cause I'm all about the learnin'.- Let me just grab a pencil. - Oh yeah, I might have one.I think I left my pencils at school.Me too.Ladies and gentlemen!PJ and the Vibe!Wow, sounds like you live right next door to that weird PJ kid. Hmm. Yeah, he's not next door.He's downstairs...And he's my brother.Oh! oh, I'm... I'm sorry.Yeah, me too.Wait wait wait! stop stop!Emmett, you were supposed to open with the downbeat. Dude, I'm percussion,Let me "percush"!For crying out loud, guys!What's up?Can you please turn it down? We're trying to study.No can do, sis. There's only one level in rock 'n' roll.And that is loud!Whoa whoa. I think we can accommodate your little sister. Excuse me,But the band is called PJ and the vibe.So what, the Vibe doesn't get a say?I... I'm the vibe.Yeah, I got that.Oh, so you got my vibe, huh?I'm gonna be over here.- Turn it down now. - You will not censor my art.I will not be silent!hey!If I have come down here again,this gets plugged into somewhere elseOkay?Yo, who's she up there studying with anyway?Is there a second fine lady in the house?Some guy she's totally into.I can't believe she's cheating on me.She's not cheating on you. She barely knows you exist. No, see, our relationship is just developing slowly.- No, there is no relationship. - Yes, there is.- No, it's all in your head! - no,it's not, 'cause even my mum know about itNow then, where were we?You know, actually, I think you were a little bit closer. All right... cellular respiration.- Do you mind? - not at all.While we're at it...- What are you doing? - Oh! gabe!- What do you want? - Dinner!Nobody's fed me all day!And I am still part of this family, right?There's a half-eaten sandwich in the fridgeKnock yourself out.All right. Now my brothers are all taken care of.- Good. - And there will be no more interruptions.- Teddy! - Oh, god!- What do you want?! - I need youto watch the baby for a sec.No!No!Nobody tells mom!Come here, Charlie.Oh, yes.- Charlie's fine. - Ooh! But I'm not.Uh, Teddy,Tell PJ to fire up the bug truck,I think I gotta go to the hospital.Oh, and Teddy, you're gonna have to watch the baby. No! Okay.Relax, be the hospital in 10 mintuesOkay, just please please hurry.Oh, wow! My butt is on fire!That is so weird!Last week, Emmett and I wrote a songWith that exact same title.That's great, son. just please don't sing...- My butt is on fire!? - Stop it.It's the size of a tire!Stop it!- Punch buggy! - Ow! What are you doing?!Could you drive, please?!- Hey, you want to play license plate game? - No! Michigan.- Maybe I should go. - no!Um, she's almost done with bottleAnd then she'll go right to sleep.Then we can studly... I mean study.Now, uh, where were we?Okay.- Yeah. - What is cellular respiration?That's when glucose and other compoundsoxidize to produce chemical energy,- water and carbon dioxide. - Mm-hmm.Also known as poop.Oh, boy.Hang in there, dad.Wow! Butt fire spreading.- Where's the doctor? - I'll go see.Okay, wait wait wait. Wait. Wait. Wait.Wait. wait. We don't want mom to know we're here, right? So please be careful.Just try and blend in.Dad, come on.It's hard for this to blend in.Just figure something out."figure something out.""figure something out."Mom!You're the doctor?Yes.I am.I am doctor...Shh... Chandrasooleewan.- Are you Indian? - We prefer to be called Native American. Are you sure you're a real doctor?You look kinda young.You sound like my wife.Okay, uh...What seems to be the problem?I have a fish hook in my lip!- How'd this happen? - My dad is not a very good fisherman. Hey, mine's not a very good walking-down-the-stairs man. So...I'm guessing you're a 97-pounder.Hush, little babyGo beddy-byeTeddy wants to kiss a really cute guy.How's it going?Well, we're getting there.Well well well. What have we here?Emmett, why are you still here?Well, I was looking for the kitchen,But I seem to have stumbled upon the ballroom.- hello? - Teddy, it's Mrs Dabney from next door. No, I have not seen your cat.I'm calling about your brother;He's eating me out of house and homeGabe! Step away from the pie!Okay, I'll be right there.All right. spencer, I'll be back in like two minutes. Don't go anywhere. emmett, go somewhere.So what do you think you're doing with my girlfriend? She's not your girlfriendOkay, maybe me and you need to step outside...So you can walk me to my bike.You here to give me my sponge bath?- PJ? - Hey, mom.What are you doing here?I'll tell you what I'm not doing here...Giving sponge baths to big hairy guys.So, mom, what's... what's the happs?What's...Hey, honey!- Bob! - Nice work, son.Okay, what's going on here?Dad fell down the stairs and broke his butt.- You weren't holding the baby, were you? - Um, yes...Then no, then yes again.Bob, you promised me you weren't gonna drop this one! Honey, look, it was just a little accident.Oh, and by the way, for the record... an amazing catch!I knew this was a huge mistake.I never should've gone back to work.Sweetheart, this is all gonna be okay.No. no, it's not.It's too hard. I can't do this.I mean, what made me think I could go back to work full time and take care of four kids?I'm a terrible mother.No no, you're not.Look, if anything, I'm a horrible father.I know!Would you guys chill?You're great parents.Teddy, gabe and me turned out pretty good.Yeah, come on.We've got to be doing something right.I mean, hey, look at this... our son's a doctor.I'm serious. With both of us working,Poor little Charlie doesn't stand a chance.Come on, no one's going solo on this.All us kids are gonna help out.And if charlie gets a little messed up along the way,We can all share the blame.Dr Chandrasooleewan to the operating room.It never ends!Gabe!Sorry about that, Mrs Dabney, but youprobably shouldn't let him in.I didn't let him in. He crawled through the cat door. Gabe, is there something you want to say to Mrs Dabney? Yeah.What are you fixing tomorrow night?The cat door.Gonna make sure it's locked.Okay. I think we're done here.- Good night. - It is now.All right, let's go.- What are you doing? - Oh, so now you're suddenly - interested in me? - gabe, you're my little brother.I've never been interested in you.I'm kidding.What's going on?Ever since the baby arrived,Everyone's been ignoring me.I feel like I'm invisible.I'm just the loser middle kid...Like you.Just because I'm a middle kid doesn't make me a loser. Then what does make you a loser?I am not a loser. Okay?And I was a baby once.And then you came along.And I was not happy about it.But then you peed on PJ and I thought,"Hey, give the kid a shot."Look, someday you're gonna feel the same waya bout Charlie that I feel about you.Well, how do you feel about me?Let's put it this way...The hottest guy in school is at our house right now, And I'm here with you.Look how cute she is.I am warming up to her already!Okay, Charlie's asleep, Gabe's playing a video game And we are finally alone.Hey, everybody!I have a bruised coccyx.Oh, come on!That's a funny word.Coccyx!The doctor gave him pain medication.Was that me? Sorry.I'm a little numb down there.Uh, actually, that's my ride.Of course it is.It's good to meet you, son.Oh, good night, sweetheart.Good night, sir.- Good night. - Good night.Coccyx!So that's how dad got my first kissAnd how you flew for the first time.But the good news is...Nah, there is no good news.I take that back! It's a text from spencer!He wants to hang out with me tomorrow nightAt his house!Oh! I've gotta go wash your puke out of my jacket. Oh, and, uh, one more thing...When you're my age and you meet a cute boy,Do not, under any circumstances,ever ever bring him home.Cause if you do, well...Good luck, Charlie.Oh, that's wonderful.Thank you so much for doing this.Hey, if I can't be there for my patients,What kind of pretend doctor am I?So, uh, do you ever think about shaving...Like, everywhere?I did... last week.2、English Version by And .to Teams. Sync By YesCool.Hi, charlie. Teddy here.So right now you're nine months old and everything is going great. Well, almost everything.Now what I'm about to show you is kind of disturbing,So brace yourself.Mmm, these sandwiches will be yummy wummy.Yes, they will, yes, they will.Mom and dad have been talking like that ever since you arrivedAnd if it's not over soon, I'm gonna go crazy wazy.- P.J.! - What?What are you listening to?I downloaded a podcast on the history of ballet.- You like that? - More than baby talk.Would you like some fishy wishies with your cookie wookie?Yes, I would, yes, I would.Wait, guys, charlie isn't even here.No, widdle baby take a nappy wappy upstairs.So why are you guys still talking like that?I don't "weawy" know.I guess we're just kinda fried.Well, we work all day, take care of a baby all night.Work shift, baby shift-- I've barely got time to make doo-doo.Well, when was t last time you guys had a night out?You know, like just the two of you-- like a date?Teddy made a funny.A funny wunny.Seriously! You know what? It's Saturday night.You two, you go out, have fun,And do something besides work, take care of the baby and make doo-doo. Well, it's nice to dream, but who's gonna take care of charlie?Hello! You've got three great babysitters right here.I'm glad I didn't hear that.I don't know, teddy. It's really nice thought,But we're really not ready to go out without charlie just yet.- You guys want to see a magic trick? - Sure!- Okay. - Prepare to be amazed.I could use a night out.<i>( rock music playing )</i><i>♪ day's all burnt toast ♪</i><i>♪ running late, and dad says ♪</i><i>♪ has anybody seen my left shoe? ♪</i><i>♪ I close my eyes, take a bite ♪</i><i>♪ grab a ride, laugh out loud ♪</i><i>♪ there it is up on the roof ♪</i><i>♪ I've been there, I've survived ♪</i><i>♪ so just take my advice ♪</i><i>♪ hang in there, baby, things are crazy ♪</i><i>♪ but I know your future's bright ♪</i><i>♪ hang in there, baby ♪</i><i>♪ there's no maybe ♪</i><i>♪ everything turns out all right ♪</i><i>♪ your life is up and down ♪</i><i>♪ but trust me, it comes back around ♪</i><i>♪ you're gonna love who you turn out to be ♪</i><i>♪ hang in there, baby. ♪</i>All right, you guys have fun. Stay out as late as you want.But not too much fun-- we have enough kids already.I'm serious.Okay, everyone, be good, have fun, love you.<i>- Both: Yeah yeah. - All right.</i>Hey, teddy, thanks for doing this.It's gonna be nice for your mom and I to have some special time together.<i>- Bob, move your butt! - I'm coming!</i>All right, so we divide it up evenly,We each get to spend an hour with charlie.Who wants to go first?I think you should go first.And second and third, since this was your idea.Hey, I'm not doing this all by myself. You guys have to help out. Fine. I'll go fourth.- There is no fourth. - I meant I shall go forth to the parkTo shooteth some hoop.You want to go to the park so badly,Then why don't you just take charlie?What's a baby supposed to do at the park?Babies love parks. You can show her the duck pond,The blue sky, clouds.We're just gonna look at stuff? That's what tv is for.<i>P.J.: Yeah heh hah, all right!</i>This is great. Whee!Yes, whoo!What are you looking at? I was here first.Hey, you can ride that duck.I couldn't ride the duck. I'd look silly on the duck.Fine.Hey there, charlie. Are we having fun yet?All right.Man, you seen a kid's birthday party around here anywhere? I'm the entertainment.I saw a bounce house on the other end of the park.A bouncy house, eh? Great.Another trip to the e.R.Who are you supposed to be anyway?Plastic man, rubber man?No, those are all registered trademarks.I'm captain stretchy.There used to be a "cs" here, but it came off in the wash. So what's your super power?Super elasticity.Hey, look, there's a quarter.Eh! ( mutters )Ah, forget it.Not like it's a dollar, right?- Hi. - Hi.Oh, yeah, I like your taste in strollers.Thanks, you too.Oh, wow,<i>- That baby's so cute. - You too.</i>Oh, I mean yours too.- I'm emma. - I'm p.J.- Who's this little guy? - My brother.We're just out for our stroll. We do this every day.Us too. Like I always say, babies love parks.- Would you like to sit for a bit? - Sure.So I saw you talking to captain stretchy earlier.Oh, yeah, he was lost.- Not much of a superhero, right? - Oh, he's the worst.We hired him for my brother's birthday party- And he sat on the cake. - That sounds awful.Oh, it gets worse. The candles were lit, so he sat in the punch.That is so weird.I me he looks like such a quality entertainer.You know, p.J., I'm really impressed that you take your baby sister to the park.My brothers would never do anything like that.<i>I hope not. She is my sister.</i>Now watch closely. In this hand I have a quarterAnd in the other, an ordinary egg.Now I put them in this hat, spin them around a littleAnd presto.Just out of curiosity,What was supposed to happen?I love this baby.Anytime she wants to go to the park, sign me up.What happened to you?Let's just say charlie made a friend, p.J. Made a friend. Oh-- and did either youOr your friend bother to change a diaper?There's no time for that. I was too busy talking to emma. - Who's emma? - A vision,An angel, the girl who's moved into my heart.Did you tell her about the vacancy in your brain?- P.J.? - What?You brought home the wrong baby.What? I did not.Take a look! Wrong parts.There's nothing wrong with those parts.How could you bring home the wrong baby?I'm sorry. I got a little distracted.Emma is really cute.Yeah, well, so was our sister.- Come on, let's go to the park and find her. - Relax! I got her number. Then what are you waiting for? Call her.Wait a second.Is it too soon?- If I call now, she'll think I'm desperate. - Oh, you are desperate. Good point.Hello, is emma there?This is a chinese restaurant?Sure, I'll hear the specials.- She gave you the wrong number. - Who couldn't see that one coming? But I gave her gum and helped her change a poopy diaper.It was so romantic.Well, what do we do now?<i>( cell phone ringing )</i>Oh no!Hi mom, what up?Yeah, everything's going great. Why wouldn't it be?We're just having a grand old time here with--Baby.Yeah, sure you can talk to him. Her her!Talk to mommy.Ooh-ooh ee ahh-ahh.What do you mean that didn't sound like charlie?What, do you just think I'm making baby noises into the phone?Mom, that's crazy.All right, bye. Say bye, charlie.Ooh ahh-ahh-ahh.Not that I'm in the position to criticize,But I was getting more monkey.Come on, let's go to the park.And meet the girl who blew off p.J.?I'm there.- I don't see her. - P.J., what did she look like?She was hot, but what does it matter?Maybe we should call someone. Who do you call when you search a baby?Captain stretchy!What is that?- You're still here? - Every Saturday and Sunday all day long.Stay in school, kids.Just the guy we needed to see.- I think you can help us. - Hey, kid, I'm just an entertainer.I can't get mommy and daddy back together.No, you don't understand. I was talking to a girl here earlier,And she said that you worked a party for her brother.- So? I work lots of parties. - Where was the party where you fell on the cake?You got three hours?This is really important. We need to find her.Interesting situation. You kids need info,- And I need a mirdle. - What is a mirdle?That's a man girdle. And they ain't cheap.Yeah, neither is dry cleaning, apparently.Her name's emma. Did she come back to the park?Well, maybe she didAnd maybe she didn't.Stop rubbing your fingers together and answer my question.He wants a bribe.I can't believe it.Here.Here's what I know: Her name is emma.- I just told you that. - I didn't say the information was fresh.Yeah, I know the girl.She comes from a big family-- seven, eight kids.For them I've been...Astronaut pete, cowboy bob...- Magic marv? - Yeah! You're familiar with my work.Yeah, and it stinks.I'm just starting off- And I'm a better magician than you are. - Oh yeah?You think this is easy, huh? Here.Turn that into a schnauzer.You can't do it, huh?Maybe it's because you don't have the chops!Well, stretchy, do you know where she lives?Yeah, around here somewhere.- I'd know it if I saw it. - Great!Now you help us tonight and we'll get you into that mirdle tomorrow. Oh, and you understand we're not actuallyGonna put you into it? That you have to do by yourself.Yeah, I get it.All right, come on, guys, we have to go find her.Uh, hey-- captain stretchy, away!- Truck's this way. - Oh, okay.Order whatever you want, honey. I get a discount here.This place is one of my best customers.Not what you want to hear from an exterminator.<i>- ( baby cries ) - oh, look at that.</i>Oh, fajitas.Not that, the baby.<i>A little baby in a stroller just like ours.</i>Yeah, okay, honey, this is supposed to be a night away from the baby.So let's come back.Okay okay, I'm back.I'm back. Just gotta run to the ladies' room.Oh oh, hey, listen, while you're in there,Could you check the traps?<i>Hola.</i><i>Adios.</i>Bob, will you go over and look at that baby?- I think it's charlie. - What?!You heard me, that is charlie!Sweetheart, would you sit down, please?<i>I will not sit down. A mother knows her own baby and that is my baby.</i>Honey, seriously, what do you think happened here?In the last hour somebody went over to our house,Borrowed our baby then brought her out for chips and guac?I don't know, it's a big family.- Maybe that's how they get their babies. - Sweetheart,I think you're just missing charlieAnd you're having a little separation anxiety.Oh, okay.You're right.Crazy wazy.- I mean, that isn't possible, right? - Exactly.I'm just going to go to the ladies' room one more time.Sit down.Now let's enjoy the rest of our night outAt this very lovely restaurant.- Okay? - Okay.I'm needed in the kitchen.- Charlie! - Emma!- Charlie! - Emma!- Marco! - Polo.Gabe, not helping.Stretchy, is any of this looking familiar?Maybe it does, maybe it doesn't.- You are not getting any more money. - No, I have night blindness. All I'm seeing is shapes.- Why didn't you mention that earlier? - I needed a ride home. Stop here.Oh, great. Mom's up.- Maybe I'll just hang with you kids. - Captain stretchy, away.- Good night, stretchy. - Good night, stretchy.<i>Good night.</i>- Now what? - We didn't hit the streets on the north end of the park. P.J., we can't keep driving around all night.It's over. We have to tell mom and dad.- But-- - no, it'll be okay.They know what to do. They always do.How am I gonna tell them I lost our baby sister?I'm the oldest. They're gonna think I'm the most responsible.P.J., if it makes you feel any better,Nobody thinks that.Why do I always mess everything up?You know what? This could have happened to any of us.All right, probably most likely you, but--This one, we're all in it together.Thanks.Hey, look,Captain stretchy dropped his driver's license.175 lbs, my butt!There they are.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档