日本人の赠答礼仪

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

要旨

日本人の贈答行為は助けてくれた人への感謝、恩返しをする義理、親友の間の善意の交換、面目が立つ社交的な付き合い、仕返しを得るための一種の投資など、種々な意味を持っている。決して単純な物質の付き合いではなく、人々が心からもっと多くの仕返しを得ることを期待しているので、このような交換の中で、伝統の対等の原則がずっと作用している。

日本には特色のある年中行事がたくさんあり、中の代表的な年中行事は日本人の日常生活の重要な一部分になっている。一方、日本社会の多彩な活動も展示されている。

キーワードー:贈答;理念;意義

摘要

日本人的赠答行为是对帮助过自己的人的感谢,是报恩的义理,是亲朋好友间善意的交换,是为了保持体面的社交,是希望得到回报的一种投资,有着各种各样的意义。并不仅仅局限于某种物质上的来往,而是人们在心理更多地期望着得到某种形式的回报,因为在这种交换中传统的对等关系始终发生着作用。

日本社会保留了许多具有日本特色的传统节庆活动,其中一些重要的年中行事已成为日本人日常生活中的一项重要内容。节庆活动还从另一个侧面展现了日本社会丰富多彩的内涵。

关键字:赠答;理念;意义

年中行事から日本人の贈答礼儀を見る

1.はじめに

日本はずっと礼儀ただしい国と呼ばれている。

人を訪問する際に手土産を下げていくこととか飲食を共にすることなどは永年の習慣となってきている。毎年、お盆やお歳暮といった贈答の季節が訪れると、さまざまな贈答のやりとりが行われる。また、誕生とか結婚式、葬式、病気の見舞い、新築の祝い、転勤などといった際にも、お中元とお歳暮と同じように、個人と個人、あるいは、家と家、個人と集団の間で、贈答品のやりとりが行われている。

一般に、日本人は、礼品を選択することに随意する。でも、包装と商標を大切にし、階層と等級も重んじる。実は、贈答は日常生活に現れている哲学なのである。

2.贈答の年中行事

2.1中元と歳暮

日本人の贈答行為は決してある意味の単純な物質の付き合いだけではなく、人々が心理からもっと多くの仕返しを得ることを期待しているので、このような交換の中で伝統の対等の原則がずっと作用している。

日常生活の中の感謝のやりとりのほか、全国の統一の季節性の贈り物をする風習がまだある。これはつまりお中元とお歳暮である。

中国では、一月十五日を上元、七月十五日を中元、十月十五日を下元といい、日本ではお盆の前の贈答をお中元と呼ばれている。その時、先祖の霊を祭るため、親友達は米、果実などの食品を持って訪問する習慣がある。お歳暮は、かつてはお嫁さんとお婿さんがお正月用の供え物や祝い肴を持って両親を訪問に来る習慣であった。明治時代になると、このような贈りあう対象は次第に広

め始めて、取引先、上司や助けてくれた人に贈る習慣になる。贈り物は手製のものから買い物にまでさまざまである。

個人の間はもとより、会社の間でも盛んに贈り物のやりとりが行われる。そのため、毎年、七月のお中元と十二月のお歳暮の時期になると、全国のデパートや商店にさまざまな贈答品が並べられる。

店のお中元·お歳暮の大売出しはこのような贈り物の習慣の発展を速めて、百貨店が現れた後に、この気風はいっそうさかんになる。いま、ほとんどあらゆるする百貨店とスーパーには贈り物のコーナーがあって、しかも、店はまた本人に代わって商品を届け、コマーシャルと広告などを通して企業に向かって宣伝し、勢いが盛んな商戦を形成する。

2.2端午の節句

端午は五月五日であり、端午の節句はすなわちこどもの日である。男の節句として、ドアの前に鯉のぼりを掛けて、武者人形を飾るのは、武家の風習を伝えたものだ。子供は竜門を乗り越える鯉のように世渡りすることを祈る。この日に、粽と柏餅とを作って、その粽を病除けとして天井に飾って保存する。この日、男の子に菖蒲剣を贈る習慣がある。菖蒲剣は薬草で、病気が除かれ、毒が防がれる効果がある。また、菖蒲の葉は剣のように見える。

毎年、この日の前になると、役所や顕官の邸宅ではみなお互いに粽を贈答し,これに桜桃,桑の実,クワイ、桃、杏などを添える。

2.3多種多様の贈答

子供の七五三の場合、各地の神社で着飾った子供たちの姿が見られる。子供にとってとても大切な日だから、両親と親戚はこの日を重んじ、よく贈り物で子供に対する関心を表す。このような祝日はいろいろある。たとえば入学祝い、成人祝いなどがある。一般に、両親と親戚は子供の役に立つ品物を贈る。年齢によって品物は違う。入学祝いの場合、ランドセルと学習機などのものが、成人祝いの場合、両親が子供にスーツを贈ることが多く、親戚が男性にネクタイや財布などの小物類、女性にアクセサリーやバッグ、あるいは、化粧品を贈る。会社関係者の転勤、留学などの場合、五千円から万円の贈り物をすることが普

通である。そのほか、友達の誕生日や病気の見舞いの場合、多様の贈り物がある。

3.贈答の理念

3.1米の理念との比較

かつてレーガン政権の国家安全保障担当補佐官だったアレン氏が、日本の出版社から取材される謝礼として、千ドルの現金小切手と腕時計を受け取ったことを申告し忘れて、辞職する騒ぎを起こした。日本では取材の際に若干の金品を贈ることは珍しくないが、アメリカでは、政府の高官,補佐官などはプレゼントをこっそり受け取ることは禁じられている。アレン事件は、そうした贈り物に対する日米の習慣の違いを表すものと言えるだろう.

日本に引っ越した後、引越しの近所にそばを配りながら、自己紹介と「今後よろしく」という挨拶をして回る。でも、欧米には引越しそばを贈る習慣がないが、そばの代わりに手ぬぐいとか、菓子を配ることもある。

日本人は人の前に贈り物を開けることが好きではない。これもアメリカと違い、開けて見ても、アメリカ人は強い反応もない。

3.2 中国との比較

日本は上元、中元、下元の三日を祝日として祝った中国と大体同じであるが、いろいろな違うところがある。

中国人は、進物の価値は友情の深さと関係があると思う。貴重な進物も贈れば、友情も深い。だから、中国で、安価なものを贈ることもほとんどなく、安いものを贈ることより何も贈らないほうがいいと思われる。日本で、階層と等級をとても重んじる。だからとても貴重なものを贈らない。

日本で,記者は誰か訪問したければ、贈り物をすることは当然な礼儀だ。しかも、贈り物がなければ訪問ができないということもある。でも、中国で、この現象は全然ない。

相关文档
最新文档