致辞的开头和结尾

致辞的开头和结尾
致辞的开头和结尾

(以下对话均选自可可英语演讲视频)

中文开头结尾

1.开头

President Joko Widodo,Colleagues,Ladies andGentlemen,Friends,

尊敬的佐科总统,尊敬的各位同事,女士们,先生们,朋友们:

Today, we, the leaders of Asian and Africancountries, are gathered here in this beautif ul city ofJakarta to commemorate the 60th anniversary ofthe Bandung Conference, an d to discuss importantissues bearing on friendship and cooperationbetween Asia and Africa as well as developmentand rejuvenation in our respective countries. Tome, this is a conference of far-reaching significance. First of all, I wish to express myheartfelt thanks to President Joko Widodo and the Indonesian government and to convey toyou the sincere greetings and best wishes of the Chinese people.

今天,亚非国家领导人汇聚在美丽的雅加达,共同纪念万隆会议召开60周年,共商亚非友好合作和发展振兴大计,具有十分重要的意义。首先,我谨向佐科总统和印度尼西亚政府,表示衷心的感谢!向大家转达中国人民的诚挚问候和良好祝愿!

1.结尾

It is necessary to abandon such outdated thinking as Cold War mentality and zerosum game, champion the new vision for common, comprehensive, cooperative andsustaina ble security, and settle conflicts and disputes peacefully through dialogue andconsulta tion. Concerted efforts should be made to address non-traditional securityissues and m eet global challenges such as terrorism, public health hazards, cyber securityand clima te change, so as to build a community of common destiny, find a new pathfeaturing se curity by all, of all and for all, and work together for lasting peace and stabilityin regi ons and around the world.

要摒弃冷战思维、零和博弈的旧观念,倡导共同、综合、合作、可持续安全的新理念,坚持通过对话协商和平解决分歧争端,共同应对恐怖主义、公共卫生、网络安全、气候变化等非传统安全问题和全球性挑战,建设命运共同体,走出一条共建、共享、共赢的安全新路,共同维护地区和世界和平稳定。

2.开头

Ladies and Gentlemen, Friends,

女士们、先生们、朋友们!

Today, China and Pakistan both shoulder thehistoric mission of achieving national ren ewal andrealizing the great dream of building a strongcountry and delivering a better l ife for our peoples.More than ever, we need to work together tostrengthen the traditio nal friendship, fullyleverage on geographic proximity and economiccomplementarity t o share opportunities, meetchallenges head on, pursue common developmentand subst antiate the China-Pakistan community of shared destiny. This will enable us tocreate greater benefits to the Chinese and Pakistani peoples, contribute to stability andprospe rity of our region and lead the way in building a community of common destiny inAsi a.

今天,中巴两国都肩负着民族振兴的历史重任,致力于强国富民的伟大梦想。我们比以往任何时候都更需要紧密携手合作,发挥两国传统友好优势、地缘毗邻优势、经济互补优势,共享机遇,共迎挑战,共谋发展,不断充实中巴命运共同体的内涵,更好造福两国人民,促进地区稳定和繁荣、为打造亚洲命运共同体发挥示范作用。

2 结尾

Ladies and Gentlemen, Friends,

女士们、先生们、朋友们!

To build a China-Pakistan community of shared destiny is a strategic decision made b y ourtwo governments and peoples. It meets the fundamental interests of our two coun tries.Muhammad Ali Jinnah, the founding father of Pakistan, once observed that only throughunited efforts can we turn our ideals into reality. Let us work together to creat e an evenbrighter future for China and Pakistan.

构建中巴命运共同体,是中巴两国政府和人民从两国根本利益出发作出的战略抉择。巴基斯坦国父真纳说:―只有通过团结一致的努力,才能把我们的理想变成现实。‖让我们携起手来,共同开创两国更加美好的未来!

Thank you!

谢谢大家!

3 开头

Your Excellency Prime Minister Muhammad NawazSharif,Your Excellency Senate C hairman Mr. RazaRabbani,Your Excellency Speaker of the NationalAssembly Mr. Sar dar Ayaz Sadiq,Ministers,Membersof Parliament,Ladies and Gentlemen, Friends,

尊敬的谢里夫总理,尊敬的拉巴尼参议院主席,尊敬的萨迪克国民议会议长,各位部长,各位议员朋友,女士们,先生们,朋友们:

I am very pleased to come to the Parliament ofPakistan today to address you, member s of theParliament of Pakistan. The Parliament of Pakistan’s invitation to me to addres s you today fully testifies to the profound friendship youcherish towards the Chinese p eople. Thank you very much for your kind invitation.

今天,有机会来到巴基斯坦议会同各位议员朋友面对面交流,我感到非常高兴。巴基斯坦议会邀请我发表演讲,充分表明了你们对中国人民的深情厚谊,我对此表示衷心的感谢!

First of all, I wish to convey, on behalf of the 1.3 billion and more Chinese people, ou rwarmest greetings and best wishes to the brotherly people of Pakistan. I also take this opportunity to pay deep respect to all the Pakistani friends in various fields of endeav or whohave over the years worked to promote friendship and cooperation between Pa kistan andChina.

首先,我代表13亿多中国人民,向兄弟的巴基斯坦人民,致以最诚挚的问候和最美好的祝愿!借此机会,我要向长期以来为中巴两国友谊和合作作出贡献的各界朋友,致以崇高的敬意!

3结尾

Ladies and Gentlemen,Dear Friends,

女士们、先生们、朋友们!

The cause of peace and development of mankind is as lofty as it is challenging. The jo urneyahead will not be smooth sailing, and success may not come easily. No matter h ow long anddifficult the journey may be, those who work together and never give up will eventuallyprevail. I believe that as long as we keep to our goals and make hard ef forts, we willtogether bring about a community of common destiny and usher in a ne

w future for Asia.

人类和平与发展的事业是崇高的事业,也是充满挑战的事业。前进的道路上不会一帆风顺,期望的成果不会唾手可得。不管征程多么曲折、多么漫长,胜利总是属于那些永不放弃、百折不挠、携手前行的人们。我相信,只要我们大家认准目标、锲而不舍,就一定能够携手迈向命运共同体、开创亚洲新未来!

I wish the Annual Conference a complete success.

最后,预祝年会取得圆满成功!

Thank you very much. 谢谢大家。

4开头

Ladies and Gentlemen,

女士们,先生们!

In today’s world, peace and development remainthe call of our times. Win-win cooper ation hasbecome the prevailing trend, and internationalrule of law the shared aspiratio n of people. But theworld is not yet a peaceful place. Asia and Africastill face many c hallenges in pursuing economicdevelopment, and the legitimate rights andinterests of developing countries are not yet fullysafeguarded. The world needs peace, Asia andAf rica need to move forward, and all countries need development; but none of these goal scan be achieved without rule of law and order. Under the new conditions, we Asian a ndAfrican countries should carry forward the Bandung Spirit and work together to ad vance worldpeace, development, equality and justice. With this in mind, we should w ork on the followingareas:

当今世界,和平与发展仍然是时代主题,合作共赢更是大势所趋,推进国际法治是人心所向。但也要看到,世界并不安宁,亚洲和非洲的经济建设还面临着不少挑战,发展中国家的合法权益仍未得到充分保障。世界要和平,亚非要进步,各国要发展,都离不开法治和秩序。新形势下,亚非各国应继续发扬万隆精神,共同推动世界和平发展与公平正义。这里,我提出几点主张:

4结尾

Let us join hands to usher in a brighter future for Asia-Africa unity and cooperation a ndtogether create a better world of lasting peace, justice and win-win cooperation.

让我们携手推动亚非团结合作迈上新的台阶,共同建设持久和平、公平正义、互利共赢的美好世界!

To conclude, I wish the 54th Annual Session of AALCO full success.

祝亚非法协第54届年会圆满成功!

Thank you all very much.

谢谢大家!

5开头

―My friend’s lovely image dwells in the mirror of my heart; I tilt my head slightl y, and here it comes into my sight.‖ Just as this line from an Urdu poem describes, Pakistan is such a good friend in my heart. When I was young, I heard many touching stories about Pakistan and the friendship between our two countries. To name just a few, I learned that the Pakistani people were working hard to build their beautiful country, and that Pakistan opened an air corridor for China to reach out to the world and supported China in restoring its lawful seat in the United Nations. The stories have left me with a deep impression. I look forward to my upcoming state visit to Pakistan. This will be my first trip to Pakistan, but I feel as if I am going to visit the home of my own brother.

在巴基斯坦,有这样一句乌尔都语诗歌:―朋友的美好形象,就在我心的明镜之中,稍一低头,就能看见。‖在我心目中,巴基斯坦就是这样一位好朋友。我年轻时就经常听说关于巴基斯坦和中巴友好的动人故事,如巴基斯坦人民用勤劳的双手建设着自己美丽的家园,巴基斯坦为中国提供同世界联系的空中走廊,支持中国恢复联合国合法席位,等等。这些故事给我留下深刻印象。我期待着即将对巴基斯坦进行国事访问。这是我首次访问巴基斯坦,但我感觉就像到自己兄弟家中探访一样。

5结尾

China and Pakistan need to coordinate diplomatic strategies more closely to build a harmonious neighbourhood. Our two countries have common or similar positions on major international and regional issues. It is important that we maintain close communication and coordination to protect our common interests and foster a peaceful and stable neighbouring environment.

我们要把两国外交战略更紧密协调起来,建设和谐周边。中巴两国在重大国际和地区问题上拥有相同或相似立场,要保持密切沟通和协调,维护两国共同利益,共同营造和平稳定的周边环境。

Let us stand shoulder to shoulder and work hand-in-hand to open up an even brighter future of China-Pakistan relations.

让我们携手并肩,共同努力,开创中巴关系更加美好的未来!

China-Pak dosti zindabad! (Long live China-Pakistan friendship!)

中巴人民友谊万岁!

英文演讲

1开头

PRIME MINISTER SHINAWATRA: President Barack Obama, Secretary of State Hillary Clinton, Excellency, ladies and gentlemen, it gives me a great pleasure to welcome you to Thailand and to be the first country to receive you after your decisive reelection victory. I hope to make the gala dinner tonight not only a reception for your visit, but also a celebration for your second term in office. I sincerely believe that your presidency will be a successful one and will be fruitful in enhancing the relationship between our two nations.

泰国总理英拉:巴拉克·奥巴马总统,希拉里·克林顿国务卿,阁下,女士们、先生们,很高兴您访问泰国,并成为您连任后首次接待您的国家。我希望今天的晚宴不仅是对您来访的欢迎,也是对您连任的祝贺。我真诚地确信,您的总统任期将会是成功的,并将对加强我们两国之间的关系富有成果。

I also wish to take this occasion to thank you and your team, in particular Secretary Clinton, for all that she has done to advance Thai-U.S. relations and U.S. engagement with Asia. Our partnership is exceptional, not only because of the deep historical roots, but also because of strong people-to-people ties based on shared values of democracy and respect for civil liberties.

我也愿借此机会感谢您和您的团队,特别是克林顿国务卿,对促进泰美关系发展和美国参与亚洲事务所做的努力。我们的伙伴关系不同寻常,不仅因为两国深刻的历史渊源,更因为我们基于共同的民主价值观和尊重民权的民间关系。

1结尾

So I want to propose a toast: To the friendship between our peoples, to the strength of our alliance, to the peace and prosperity that we seek, and to Their Majesties the King and the Queen. Chai-Yo.

最后我提议大家举杯:为我们两国人民的友谊,为我们坚固的同盟关系,为我们共同寻求的和平与繁荣,为国王和王后陛下,(泰语)干杯!

2开头

Happy New Year, everybody. At a time when we turn the page on one year and look a head to the future, I just want to take a minute to thank you for everything you’ve don e to make America stronger these past eight years.

大家新年快乐。我谨借此挥别过去展望未来之际,感谢你们所有人,在过去的八年里为使美国更加强大所做的一切

2结尾

And as I prepare to take on the even more important role of citizen, know that I will b e there with you every step of the way to ensure that this country forever strives to liv e up to the incredible promise of our founding – that all of us are created equal, and al l of us deserve every chance to live out our dreams.

在我已准备好转换为更重要的国民角色之际,请放心,我会和你们一起肩并肩共同确保这个国家永远为实现我们建国的非凡愿景而终生奋斗——那就是我们人人生而平等,我们人人都应赋予实现梦想的权利。

From the Obama family to yours – have a happy and blessed 2017. 来自奥巴马家庭的祝福——祝大家2017年快乐幸福。

3开头

PRESIDENT OBAMA: Mr. President, Mr. Secretary General, fellow delegates, ladies andgentlemen: Each year we come together to reaffirm the founding vision of this ins titution.For most of recorded history, individual aspirations were subject to the whims of tyrants andempires. Divisions of race and religion and tribe were settled through th e sword and theclash of armies. The idea that nations and peoples could come togethe r in peace to solvetheir disputes and advance a common prosperity seemed unimagina ble.

奥巴马总统:主席先生,秘书长先生,各位代表,女士们先生们:我们每年都举行会议重申这个机构成立的宗旨。在有历史记载的大部分时期,个人的愿望往往受制于暴君和帝国肆意翻云覆雨的狂热。种族、宗教和部落的四分五裂通过刀光剑影和兵戎相见成为定局。似乎难以想象,国家和人民可以和平共处,解决相互间的分歧,一起促进共同繁荣。

3结尾

I know what side of history I want to the United States of America to be on. We're rea dy tomeet tomorrow’s challenges with you -- firm in the belief that all men and wome n are in factcreated equal, each individual possessed with a dignity and inalienable rig hts that cannot bedenied. That is why we look to the future not with fear, but with hop e. And that’s why weremain convinced that this community of nations can deliver a m ore peaceful, prosperousand just world to the next generation.

我知道我希望美利坚合众国站在历史的哪一边。我们已经准备好与你们一起迎接明天的挑战——我们坚信,所有的男男女女确实生来平等,人人应享有尊严和不可剥夺的权利。这就是为什么我满怀希望而不是心存恐惧展望未来。这就是为什么我们坚信,国际社会能为下一代提供一个更和平、繁荣和正义的世界。

4开头

THE PRESIDENT: Mr. Speaker, Mr. Vice President, Members of Congress, my fellow Americans:

议长先生,副总统先生,国会议员,同胞们:

We are 15 years into this new century. Fifteen years that dawned with terror touching our shores; that unfolded with a new generation fighting two long and costly wars; that saw a vicious recession spread across our nation and the world. It has been, and still is, a hard time for many.

我们跨入新世纪已经15年了。新世纪一开始,我们就遭受了恐怖袭击,新一代人就投入了两场旷日持久而又代价昂贵的战争,后来又发生了席卷全国乃至全球的恶性衰退。对很多人来说,那是一段,而且仍然是一段艰难的时期。

4结尾

My fellow Americans, we, too, are a strong, tight-knit family. We, too, have made it through some hard times. Fifteen years into this new century, we have picked ourselves up, dusted ourselves off, and begun again the work of remaking America. We have laid a new foundation. A brighter future is ours to write. Let's begin this new chapter together -- and let's start the work right now. (Applause.)

我的美国同胞,我们也是一个强大的、密切联系的家庭。我们也熬过了一些艰难的时光。在进入新世纪十五年之际,我们已重振精神,打掉身上的灰尘,再次开始重塑美国的工作。我们已打下了一个新的基础。我们将书写一个更明亮的未来,让我们一起开始这一新篇章吧,让我们现在开始工作吧。

5开头

Hello, Berlin! (Applause.) Thank you, Chancellor Merkel, for your leadership, your friendship, and the example of your life -- from a child of the East to the leader of a

free and united Germany.

柏林你好!感谢你,默尔克总理,感谢你的领导、你的友谊和你人生的榜样——从一个东德的孩子成长为自由统一的德国的领袖。

As I’ve said, Angela and I don’t exactly look like previous German and American leaders. But the fact that we can stand here today, along the fault line where a city was divided, speaks to an eternal truth: No wall can stand against the yearning of justice, the yearnings for freedom, the yearnings for peace that burns in the human heart. (Applause.)

正如我所说,安格拉和我与德国和美国过去的领导人不完全一样。但我们今天可以站在这里——沿着这条曾经分裂了这座城市的界线,这一事实本身便道出一个永恒的真理:任何墙都无法阻隔人们心中燃烧的对公正的渴望、对自由的渴望以及对和平的渴望。(掌声)

5结尾

This is the lesson of the ages. This is the spirit of Berlin. And the greatest tribute that we can pay to those who came before us is by carrying on their work to pursue peace and justice not only in our countries but for all mankind.

这就是历史的经验教训。这就是柏林的精神。我们能向先辈致以的最高敬意就是继承他们追求和平与公正的事业,不仅在我们自己的国家而且为全人类。Vielen Dank. (Applause.) God bless you. God bless the peoples of

Germany. And God bless the United States of America. Thank you very

much. (Applause.)

Vielen Dank(德语:多谢)。(掌声)愿上帝保佑你们。愿上帝保佑德国人民。愿上帝保佑美利坚合众国。非常感谢大家。(掌声)

领导发言稿开头

篇一:领导讲话开头常用词语 领导讲话开头常用词语 春暖花开、鸟语花香、大地回春、百花争鸣阳春三月、青山绿水、冰雪消融、春江水暖春光明媚、万物复苏、春风报喜、春雨如油四季回春、阳光明媚、春意盎然、绿草如荫春光无限、花红柳绿、晴空万里、阳光普照风和日丽、春风和气、春光乍泄、春意盎然夏日炎炎、骄阳如火、五黄六月、夏日炎炎夏阳酷暑、绿树成荫、七月流火、盛夏时分骄阳似火、皎阳似火、炎炎夏日、酷暑难耐繁花似锦、凡桃俗李、纷纷扬扬、纷红骇绿秋风送爽、天高云淡、丰收时节、秋高气爽秋水长天、蓝天白云、枫红似火、收获似金长风万里、秋色无边、秋风秋意、静湖荷花秋兰飘香、丹枫迎秋、枫林如火、秋风习习冰天雪地、风雪交加、寒冬腊月、雪满长空隆冬季节、冰天雪地、傲雪凌霜、寒梅花开雪花飞扬、寒风刺骨、天寒地冻、火树银花银妆素裹、冰冻三尺、茫茫大雪、滴水成冰寒气袭人、白雪皑皑、风号雪舞、风雪交加千里冰封、朔风凛冽、天寒地冻、雪虐风饕 满面春风、春光无限、四季回春、绿草如荫春露秋霜、春花秋月、春华秋实、春兰秋菊春回大地、春晖寸草、春暖花开、春色撩人春色满园、春山如笑、春深似海、春生秋杀春生夏长、秋收冬藏、春笋怒发、春蛙秋蝉春意盎然、春意阑珊、红情绿意、花红柳绿花香鸟语、枯木逢春、柳暗花明、漏泄春光满园春色、柳绿花红、鸟语花香、双柑斗酒寻花问柳、雨丝风片、莺歌燕舞、雨后春笋有脚阳春、暗香疏影、百花齐放、姹紫嫣红倡条冶叶、尺树寸泓、出水芙蓉、摧兰折玉风吹雨打、风花雪月、浮花浪蕊、孤标傲世桂馥兰香、桂林一枝、桂子飘香、含苞待放含苞欲放、红衰翠减、鸟语花香、叶落知秋一叶知秋、秋风团扇、金风送爽、雁过留声秋色宜人、天朗气清、春种秋收、春兰秋菊秋风过耳、秋风萧瑟、秋雨绵绵、一丛金黄一丛火红、秋意深浓、秋兰飘香、丹枫迎秋阴雨绵绵、烟雾弥漫、寒风瑟瑟、寒冬腊月北风呼啸、大雪纷飞、万里无云、铄石流金清风拂面、风云变幻、冰天雪地、暴风骤雨 适逢秋高气爽,春华秋实,硕果累累丰收的时节!激情似火,热力四射(夏季) 冬天是一个收藏的季节,冬天是一个蓄势待发的季节,让我们在这蕴孕育希望的风月里。。。。。篇二:领导开场发言稿 发言稿 尊敬的各位来宾,各位领导、各位学员,大家好 首先,请允许我代表太极集团四川绵阳制药陕西省营销中心的全体工作人员欢迎参加第二届“精英店长训练营”的学员们。 各位嘉宾、各位学员,大家都知道我公司于去年10月份圆满举办了首届精英店长训练营,经过为期5天的实战式的强化训练,得到了参训学员以及药店管理层的一致好评和高度认可。从上次训练营结束到今年春节后,不断地有我们的合作药店经常电话咨询我们何时举办第二期训练营,希望能够派员参加,鉴于如此,应广大客户的强烈要求,经过紧张的筹划准备,今天我们齐集一堂,马上就要开启第二期经营店长训练营的学习旅程 一直以来,太极集团四川绵阳制药本着“合作,共赢”的基本营销理念,提出组建“太极独圣终端联盟体”的战略构想并付诸于行动,通过“品牌合营”战略的具体实施,完成对市场的深度拓展工作。 今天的医药零售市场竞争异常激烈,上有国大、海王、老百姓的优势连锁,下有各个区域内单体药店价格混战,同时,到目前为止,国家进行了28次药品降价令,新医改推进逐渐落到实处??同时,我们更应该看到,中国医药市场的潜力,我们每年的市场总量在以20%左右的速度发展,有关数据表明,中国医药市场总量2010年达4800亿左右,在2020年,中国医药市场总量将达9600亿,中国医药市场届时将成为世界前三的医药市场。市场潜力巨大,市场竞争会更加激烈,如何在激烈的竞争中立于不败之地,将是我们在未来10年内面临的一个重大问题。 最后,对各位朋友对我们工作的支持表示最衷心的感谢,希望大家在这里能够真正全身心的投入到未来5天紧张的学习当中去。谢谢大家

关于礼仪的国旗下讲话稿(最新篇)

关于礼仪的国旗下讲话稿 关于礼仪的国旗下讲话稿 关于礼仪的国旗下讲话稿: 尊敬的老师、亲爱的同学: 早上好!今天国旗下讲话的题目是《文明礼仪伴我行》。 中国是一个有着五千年历史的文明古国,素有礼仪之邦的美誉。文明礼仪,小而言之,它是一个人品德的外在表现,体现出一个人的知识修养;往大处说,它关乎一所学校,一座城市,乃至一个国家的文明程度和整体形象。 曾看到这样一则报道,说的是新加坡,新加坡是一个通用英语的国家,这个国家的公共场所的各种标语大多是用英语书写。但其中的一些文明礼貌的标语,如不准随地吐痰、不准进入草坪等却用中文书写。为什么呢?人家回答: 因为有这些不文明行为的大多数是中国大陆的游客。为此,到新加坡考察的一位中学校长语重心长地说: 不文明行为也是国耻。。 中央电视台曾经报道,国庆节后的天安门广场,随处可见口香糖残迹,40万平方米的天安门广场上竟有60万块口香糖残渣,有的地方不到一平方米的地面上,竟有9块口香糖污迹,密密麻麻的斑痕与天安门广场的神圣和庄严形成了强烈反差。 以上的两个事例表明,文明其实是由细节构成的。反思我们的所作所为,可见文明离我们还有一段距离。在我们身边,在一部分同学身上,还存在着一些不文明的行为。例如,在我们的校园内、楼梯上

总能见到与我们美丽的校园极不和谐的纸屑;教室的墙壁上斑斑污迹,清晰可见;有的同学习以为常地在教学楼走廊上追逐打闹,推推搡搡;部分同学说话言语粗鲁,脏话连篇;有的同学随意攀爬树枝,采摘花朵,故意损坏学校的公共财物;乒乓球桌上,总会出现打闹的身影;集体活动时,喧哗声、尖叫声不绝于耳,甚至在今天这样庄严的升旗仪式上,仍有少数同学在窃窃私语。 同学们,作为望江一小的学子,我们的每个人都应该在日常行为上像爱护自己明亮的眼睛一样去维护它的形象和荣誉。就让我们从我做起,从现在做起,自觉改正陋习,自觉与不文明现象做斗争,让文明礼仪之花开满校园的每个角落。 关于礼仪的国旗下讲话稿: 亲爱的老师,同学们: 大家好!我是初二26班的刘育含。今天我演讲的题目是《文明礼仪从我做起》。 初秋的空气总是让人心旷神怡,走在我们美丽的校园里,我总是能感受到文明礼仪的潮水向我涌来。但校园里也有一些不和谐的行为。今天我就要和大家说一说中学生的习惯和礼仪。 很多同学心里都有这样一个问题,什么是礼仪?简单的说,礼仪就是律己敬人的一种习惯,礼仪也是教养素质的一种体现,它关系着个人的修养,关系着集体的荣誉。中华名族素有礼仪之邦的美称,我们每一个炎黄子孙都有发扬、传承这种美德的责任和义务。 落实到行动中我们应该怎么做呢?从小事做起,搞好个人卫生。服饰发饰整洁是对他人的尊重。作为一个学生,我们应该穿着校服,仪表整洁大方,这是我们对老师直观上的尊重。我们对他人的尊重与

领导讲话开场白之

2015-08-27共产党员共产党员 领导者讲话艺术的重要性毋庸置疑,而领导讲话的开场白则更加重要,因为恰当得体的开场白有利于话题的展开和交谈的顺利进行。下面笔者不揣浅陋,重点谈一谈领导讲话开场白应该忌讳的一些问题,以就教于方家。 1切忌以套话开场 领导讲话要尽量避免官话、套话、空话,这个道理相信每位领导同志都十分清楚。道理虽然再浅显不过,但在现实生活中,套话连篇的领导却大有人在,尤其是有些领导,刚开口讲话就全是些套话。例如,我们有些领导在主持会议时经常会以赞美天气作为开场:“同志们,金秋的十月,秋高气爽,秋意盎然,今天我们在这里隆重举行×××会议。” 我们说,天气的好坏和开会本身有什么必然的联系吗?难道下大雨就不开会了?好像不太可能吧!这绝非个案,类似的例子我们打开电视机时常会看到,抑或亲身经历过。这样的领导讲话开场白表面上看只是缺少新意,有些人可能还觉得是中规中矩,符合低调为官的原则,但实际上大多数听众会觉得枯燥、乏味,也会很自然地联想到这位领导思想守旧,缺少创新意识。这将会严重影响领导的威信。为了对比说明问题,在此也举一个笔者认为较有新意的开场白。2008年7月,台湾省台中市市长胡志强来厦门访问,并在厦门大学发表演讲。他刚走上讲台,第

一句话就说:“我一直说,回到了厦门就像回到了家,大家猜猜我回家后做的第一件事是什么?”只此一句,就把现场所有人的思维给调动了起来。正当大家饶有兴致地猜测时,他紧接着说:“当然是脱衣服啦,天太热了嘛!”于是把自己的西服外套脱下来往旁边一扔。他的这一举动引来了师生们的一片笑声,记者也纷纷上前拍照。他又指着记者说:“不要再拍了,再拍我也不会脱了。”师生们又是一阵哄笑。就是这样短短三句开场白,就很好地活跃了现场的气氛,使得所有的听众都期待着他下面的演讲。从这两个案例的对比中我们得出的启示是:领导讲话一定要避免讲套话,尤其是切忌以套话作为开场白,这不仅仅是一个习惯问题,更重要的是领导思维问题。因此,领导干部平时应该善于观察、学习,不断地开动脑筋,力求讲出一些别出心裁、不落俗套的开场白,这样才能增强讲话的感染力。 2切忌以大道理开场 领导讲话切忌满嘴大道理,给人以假、大、空的感觉。尤其是开场白,如果刚一开口讲话便都是些大道理,那效果肯定不会好。例如,有位领导在讲廉政课时,刚一开口便说:“党的作风建设是关系党的形象,关系人心向背,关系党和国家生死存亡的根本问题,我们党历来都十分重视领导干部的作风建设。”这句话无论是从语法上还是逻辑上讲,都没有任何问题,而且说的也是实情,但这样的大道理在场的哪位学员不懂?这无异于在大家面前又强调了一遍“1+1=2”。所以,可想而知,在场的学员无不面带倦色。由此联想到湖南省某市有些领导在会场睡觉被

礼仪操串词大全

礼仪操串词大全

礼仪操串词大全 【篇一:2014礼仪操及颁奖主持词】 男:尊敬的各位领导, 女:亲爱的员工朋友们: 合:大家下午好! 男:为贯彻集团公司服务礼仪全员化、规范化的精神,进一步加强酒店企业文化建设,在全酒店上下营造积极提升、沟通协作的良好氛围,在酒店暨工会领导的高度重视下,今天,我们的礼仪操比赛在这里如期开幕。 女:我们是为淑女和绅士服务的淑女和绅士。礼仪操的目的不仅是为广大员工们搭建一个增进交流、分享和了解的平台,更是希望通过以“打造优雅团队”的理念激发大家深入认知团队、建设团队、挑战自我、展现风采的热情。 接下来,有请酒店党总支书记、总经理鲍瑞先生为本届礼仪操比赛致开幕词:感谢鲍总的致辞。 男:担任此次比赛的裁判是:酒店党总支书记、总经理鲍瑞先生;副总经理杨贻兵先生;总经理助理李平女士;总经理助理李得峰先生;酒店工会主席、人事培训部经理吴煊女士。 女:本次比赛特设团体一二三等奖各1名。下面我来宣读评判规则。 男:首先出场的是美食美尚奎屯店的团队,有请他们。 女:接下来参赛的是美食美尚北门店的团队,有请他们。 男:接下来参赛的是酒店餐饮部的团队,有请他们。 女:接下来参赛的是美食美尚库尔勒店的团队,有请他们。

有请酒店党总支书记、总经理鲍瑞先生为他们颁奖。 感谢颁奖领导,祝贺获奖选手!请合影留念! 男:经过紧张的核分,礼仪操比赛的成绩已经揭晓。获得本届礼仪操比赛三等奖的团队是:(有请。。。)获得本届礼仪操比赛二等奖的团队是:(有请。。。);获得本届礼仪操比赛一等奖的团队是:(有请。。。) 有请酒店党总支书记、总经理鲍瑞先生为他们颁奖。 感谢颁奖领导,祝贺获奖团队!请合影留念! 女:竞技无界,驭者无疆。生活因爱好而多彩,生命因梦想而厚重。我们都是团队中年轻朝气的一员,让我们继续秉承全力以赴、勇往直前的竞技精神与运动共舞,让快乐飞扬!让我们共同期待2015年员工文化节的再次欢聚。 男:比赛及颁奖典礼到此结束,谢谢大家! 【篇二:礼仪操串词】 入场串词 (1)千百年来礼仪之风传承至今,我国素以“文明古国”、“礼仪之邦”著称于世。在当今的社会,上到国家元首互访,下至平民百姓的交往,从政坛巨匠的微笑到商界名家的握手,更是闪耀着文明礼仪的光辉。首先向我们走来的是2013级工程4班。他们迈着坚定的步伐,他们充满着信心,相信他们一定会取得很好的成绩,四班加油! (2)好的文明礼仪习惯,可以影响你的学习,你的生活,甚至将来的一生都将受用不尽,那我们何乐而不为呢?只有具有深厚的底蕴、幽雅的谈吐、得体的举止,才能称得上真正有内涵的美。下面出场的是2013级运输5班。整齐的服装,矫健的步伐,展示了他们积极向上、团结奋发的风采

礼仪致辞10句

1.请允许我向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。 Allow me to express my warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar. 2.承蒙由如此杰出的人士组成的团体造访本公司,实属莫大的荣幸。 It is such a great honor and privilege to receive a visit to our company from a distinguished group of people like you 3.我很荣幸地代表A向来自B的C表示热烈的欢迎 On behalf of A, I have the honor/ I feel great honored to express/ extend warm welcome to C from B 4.我向各位表达我个人诚挚的欢迎,并衷心祝愿你们的来访富有成果。 I want to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here will be rewarding 5.对贵方的友好接待和盛情款待我谨对您表示衷心的感谢 I should like to express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitality 6.这些良好的印象将永远珍藏在我们美好的记忆中 These fine impressions will remain forever in our most cherished memories 7.非常感谢您给我这次极好的机会访问这座美丽的城市,有机会与您合作共事 Thank you very much for giving me such an excellent opportunity to visit this beautiful city and work with you 8.我很高兴能够再次同你们欢聚一堂 I am very happy to have this second chance of joyful gathering with you 9.对我本人以及董事会的全体成员来说,能在大连接待您是非常愉快和令人难忘的 This is a very happy and memorable occasion for me personally and the members of the Board to host you here in Dalian 10.我们特别高兴能有机会招待我们的美国贵宾 It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the United States

领导讲话的精彩开场白

领导讲话的精彩开场白 以下是为大家整理的关于领导讲话的精彩开场白,供大家参阅。 活动主持词开场白一尊敬的各位领导,亲爱的青年朋友们:大家上午好!本次人才联谊活动不仅是我区青年人才精神风貌的一次充分展示,也是区委区政府为激励青年在“五区建设中奉献青春、建功立业,促进青年人才间的学习、交流,为广大青年展示自我搭建的平台。 活动自启动以来,得到各机关事业单位、各园区管委会和各企业的广泛关注,受到广大青年人才的积极响应,今天现场共有120名青年人才参加活动。 本次活动按20人一组进行随机组队,各小组选出队长、队名、口号等小组标识;将采用小组积分的方式,评选出一等奖1组,并给予相应的奖励,其他全程参与的小组队员将获得参与奖,从中抽取9名幸运大奖。 本次活动不仅得到了广大青年的欢迎,更是得到了各级领导的高度重视,今天区委常委、组织部长钟毅,组织部常务副部长江静、团区委书记秦鸿美也莅临活动现场。 让我们以热烈的掌声对他们的到来表示热烈地欢迎和衷心地感谢! 近年来,青白江区大力实施“人才强区战略,吸引和聚集了一批优秀青年人才到青白江奉献青春、挥洒汗水,为经济社会建设添砖加瓦;为积极推进青年人才工作,更好地服务青年人才发展,加大对青年人才的学习交流,丰富青年人才的业余文化生活,搭建一个青年人才聚集、

成长的活动阵地,今天,“人才沙龙将在湖景壹号正式挂牌成立,下面,让我们以热烈的掌声有请区委常委、组织部长钟毅为“人才沙龙阵地授牌,请湖景壹号总经理邓凯中上台接牌。 谢谢钟部长、谢谢邓经理。 下面,让我们以热烈的掌声有请区委常委、组织部长钟毅致辞,并宣布活动正式开始。 ????? 各位嘉宾、各位学员,大家都知道我公司于去年10月份圆满举办了首届精英店长训练营,经过为期5天的实战式的强化训练,得到了参训学员以及药店管理层的一致好评和高度认可。 从上次训练营结束到今年春节后,不断地有我们的合作药店经常电话咨询我们何时举办第二期训练营,希望能够派员参加,鉴于如此,应广大客户的强烈要求,经过紧张的筹划准备,今天我们齐集一堂,马上就要开启第二期经营店长训练营的学习旅程一直以来,太极集团四川绵阳制药本着“合作,共赢的基本营销理念,提出组建“太极独圣终端联盟体的战略构想并付诸于行动,通过“品牌合营战略的具体实施,完成对市场的深度拓展工作。 今天的医药零售市场竞争异常激烈,上有国大、海王、老百姓的优势连锁,下有各个区域内单体药店价格混战,同时,到目前为止,国家进行了28次药品降价令,新医改推进逐渐落到实处??同时,我们更应该看到,中国医药市场的潜力,我们每年的市场总量在以20%左

礼仪祝辞翻译

礼仪祝辞ceremonial speech 一些涉外礼仪的词语用法文字文字 Your Honor Mr. Mayor :Your Honon 同Your Excellency一样,用以尊称高级官员,“阁下”的意思 欢迎/开幕/闭幕词welcome /opening/closing speech/adress 致开/闭幕词deliver/make an opening/closing speech 签字仪式signing ceremony 友好访问goodwill visit 宣布开幕declare ...open ;declarethe commencement of... 宣布闭幕declare...the conclusion /closing of... 发表热情友好讲话make a warm and friendly speech 热情洋溢的欢迎词gracious speech of welcome 尊敬的市长先生Respected /respectable/honorable Mr.Mayor 陛下Your /His / Her Majesty 殿下Your/His /Her Highness/Excellency /Royal Highness 阁下YOUr/His /Her Hornor/Excellency 夫人Madam 东道国host country 值此.......之际on the occasion of 以........的名义in the name of 交际礼节英语词汇 久仰! I've heard so much about you. 好久不见了! Long time no see. 辛苦了! You've had a long day.You've had a long flight. 尊敬的朋友们! Distinguished/Honorable/Respected friends 阁下(多用于称呼大使) Your Excellency 我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京。 On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing. 对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。 On behalf of the Beijing Municipal government, i wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance. 在北京过得怎么样? How are you making out in Beijing? 我一定向他转达您的问候和邀请。 I'll surely remember you and your invitation to him. 欢迎美商来北京投资。 American businessmen are welcome to make investment in Beijing.

礼仪致辞范文3篇

礼仪致辞范文3篇 礼仪作为一种文化,是个人乃至民族素质的重要组成部分,是人们在社会生活中处 理人际关系的重要手段。本文是小编为大家整理的礼仪的致辞范文,仅供参考。 礼仪致辞范文篇一: 在一个国家中个人是主体。对于个人来说什么最重要呢?我想首先应该是具备文明素质,只有当每一个人都具备了文明素质,那么这个国家的整体素质才能提高。 不久前,曾看到这样一则报道,说的是新加坡,新加坡是一个通用英语的国家,这个国家的公共场所的各种标语大多是用英语书写。但其中的一些文明礼貌的标语,如"不准随地吐痰"、"禁止吸烟"、"不准进入草坪"等却用中文书写。为什么呢?人家回答:"因为有这些不文明行为的大多数是中国大陆的游客。"为此,到新加坡考察的一位中学校长语重心长地说:"不文明行为也是国耻。" 不知大家是否记得,中央电视台曾经报道,国庆节后的天安门广场,随处可见口香糖残迹,40万平方米的天安门广场上竟有60万块口香糖残渣,有的地方不到一平方米的地面上,竟有9块口香糖污迹,密密麻麻的斑痕与天安门广场的神圣和庄严形成了强烈反差。 以上的两个事例表明,文明其实是由细节构成的,反思我们的所作所为可见文明离我们还有一段距离。在我们身边,在一部分同学身上,还存在着一些不文明的行为。例如,在我们的校园内、楼梯上总能见到与我们美丽的校园极不和谐的纸屑,教室里、校园内食品袋、方便面盒随处可见,甚至有的同学认为:反正有值日的同学和清洁工打扫,扔了又何妨;再例如有的同学在教学楼走廊上追逐打闹,走路推推搡搡习以为常;还有部分同学相互之间讲脏话、粗话,随意攀爬树枝,甚至还有个别同学故意损坏学校的公共财物。我们很多同学把文化知识的学习放在首位,而常常忽略了社会公德的培养,文明习惯的养成,而这恰恰从本质上展现出一个人的思想品质。事实上,良好的行为习惯,是保证我们顺利学习的前提,也是树立健康人格的基础。在学校没有良好的行为习惯的同学就可能目无纪律,不讲卫生,扰乱班级的学习环境。相反,如果我们养成了文明的行为习惯,学习环境就一定是良好的、有序的。我们知道:一个学校的学生具有良好的文明行为习惯,才能构建出优良的学习环境,创设出优良的学习气氛。 现在,我们正处于人生中最关键的成长时期,我们在这个时期的所作所为,将潜移

领导致辞稿开篇词(多篇范文)

领导致辞稿开篇词 开篇词:试看书林隐处,几多俊逸儒流。虚名薄利不关愁,裁冰及剪雪,谈笑看吴钩。七雄绕绕乱春秋。见成名无数,图形无数,更有那逃名无数。刹时新月下长川,江湖桑田变古路。讶求鱼橼木,拟穷猿择木,恐伤,弓远之曲木,不如且覆掌中杯,再听取新声曲度。赏析:写的十分的好从试看开始先是赞扬后是对整篇的一个感慨比如见成名无数,图形无数,更有那逃名无数这句话就很包含了许多的见解而不如且覆掌中杯,再听取新声曲度。却是对读者的一个引子让读者去看才能体会到其中的乐趣和水浒的意义. 第二篇:开篇词 男:皋兰台北佳丽婚纱摄影 女:皋兰台北佳丽婚纱摄影 男:尊敬的各位来宾 女:亲爱的各位朋友 男:皋兰县的父老乡亲们, 合:大家,上午好! 女:和煦的春风拂过每个人的肩膀,幸福的时光在你我脚下静静流淌! 男:明媚的阳光泼洒在每个人的脸上,幸福的感觉在你我的心间荡漾! 女:青春,如一束跳动的火焰,映射出生命最灿烂的光彩!

男:青春,又如一把崭新的吉他,弹奏出生命最动听的乐章! 男:今天,我们欢聚一堂,一同庆祝皋兰台北佳丽婚纱摄影隆重开业, 女:今天,我们欢聚一堂,一同见证又一朵美丽奇葩的绽放。 男:台北佳丽婚纱摄影来自台湾,系出名门。以其独特的拍摄理念、精湛的化妆和摄影技术、高档的婚纱礼服以及顾客至上的服务宗旨在茫茫婚纱摄影界独树一帜。 女:一直以来,台北佳丽婚纱摄影都是以至尊、至善、至美作为对每一位顾客的郑重承诺,我们相信只有将自己最出色的一面展现给您,您才会永远的相信我们、支持我们。 男:今天,这个喜庆的日子必定将在我们皋兰婚纱摄影的历史上写下浓墨重彩的一笔,您的幸福瞬间将由我们为您倾力打造,为您精彩呈现。 女:台北佳丽婚纱摄影在此恭祝您合:心想事成,幸福美满! 男:我们一同见证,一同记录。 女:愿幸福永远伴随着您!您的幸福美满就是我们最大的期盼! 下面 第三篇:开篇致辞 总经理致辞 亲爱的员工朋友们:

礼仪致辞拓展词汇和句型资料

礼仪致辞拓展词汇和句型 欢迎/开幕/闭幕词welcome/opening/closing speech/address 致开/闭幕词deliver/make an opening/closing speech 开/闭幕式opening/closing ceremony 签字仪式signing ceremony 友好访问goodwill visit 宣布…开幕declare…open;declare the commencement of… 宣布……闭幕declare…the conclusion /closing of… 发表热情友好的讲话make a warm and friendly speech 热情洋溢的欢迎词gracious speech of welcome 尊敬的市长先生Respected /respectable /honorable Mr。Mayor 陛下Your/His/Her Majesty 殿下Your/His/Her Highness/Excellency/Royal Highness 阁下Your/His/Her Honor /Excellency 夫人Madam 东道国host country 值此……之际on the occasion of 以……的名义in the name of 由衷的谢意heartfelt thanks 承蒙位……的盛情邀请at the gracious invitation of 荣幸地答谢您给予我们的热情招待have the honor of reciprocating your warm reception 愉快地答谢您热情洋溢的欢迎词have the pleasure in replying to your gracious speech of welcome 怀着对贵国人民的深厚感情with profound and amicable sentiments for your people 远道来访自大洋彼岸的朋友friends coming from a distant land/the other side of the Pacific 作为贵国人民的友好使者as an envoy of friendship of your people 随同贸易代表团来访的商界的朋友们friends from the business community accompanying the trade delegation 增进我们彼此之间的理解和友谊increase/strengthen/promote/expand our mutual understanding and friendship 促进我们之间的友好合作关系promote/facilitate/enhance/strengthen /advance our friendly relations of cooperation 符合两国人民的共同利益accord with/agree with/conform to/meet the common interests of our two peoples

领导发言稿开场白(共9篇)

篇一:会议讲话稿与例文 会议讲话稿与例文 2010-01-25 18:06:06 来自: 蓝色骑士 一、概念 1、概念 讲话稿亦称发言稿,就是在各种会议、集会上或利用不同宣传工具发表的讲话文稿,它是人们工作和社会生活中经常使用的一种文体。 2、特性 (1)实用性。讲话稿是一种借助口头表达的书面材料,它广泛应用于大小会议和不同场合,如果需要,还可以登报、广播;上电视,叫做录像讲话。随着经济交流和现代化科学技术的发展,它的用途越来越广泛,具有反映快、应用广泛、实用性强等特点。 (2)政策性。讲话稿一般由本人写或授意他人(个人或专门写作班子)代写,但无论谁写或用于什么场合,都必须符合政策要求,否则,就会“言不及义”,因此,讲话稿又有政策性强的一面。 (3)时间性。因各种需要举行的会议、集会等都是在一定时间、地点等条件下进行的。因此,讲话稿一般都具有较强的时间性,否则,该在事发之前讲清的问题却在事后讲,就变成“马后炮”;应立即做的总结报告或表彰会等,却要拖上一段时间,就失去应有的效力,“时过境迁”,不会产生什么积极效果。 (4)条理性。讲话主要是用声音作为传播的媒介,声音在空中停留短暂,因而,要使讲话的内容被听众听清、听懂,就要条理清晰、层次分明。否则,所讲内容虽然丰富、深刻,但缺乏清晰严密的逻辑性,不能一环扣一环,一步挨一步地叙事、说理,听众接受起来困难,势必会影响讲话的效果。 (5)通俗性。讲话稿与一般文章不同,要合乎口语,具有说话的特点。这就要求撰写讲话稿要深入浅出,通俗易懂,使用语言时不宜咬文嚼字,句子不要太长,修饰部分要少,以免造成听众的错觉,不得要领。同时,也应当讲究文采,以便讲起来生动,达到雅俗共赏的效果。 3、作用 (1)交流预备作用。经济工作离不开交流,讲话稿正是保证各种交流顺利进行的一种得力工具。有了讲话稿,不致于走题或把话讲错,既可以节省时间,又能比较集中地、有条理地把话讲好,收到好的交流效果。 (2)联系监督作用。讲话或讲演是面对面进行的,它能使讲话人与听众在时间、空间上紧密地结合在一起,成为一个交流整体。好的讲话能使人感到亲近,尤其是领导干部的讲话,更是直接联系群众、体察下情的好机会,因此,讲话稿有加强联系的作用。 当然,听众不仅“听其言”,更要“观其行”,如果讲话只打雷不下雨,下次听众就不要听了。因此,讲话稿还暗含着监督作用。写作时要注意具体实在,成绩不夸大,缺点不缩小,实事求是。 (3)宣传教育作用。现代化经济建设是千百万人民群众的事业,好的讲话能使人“奋”、使人“启”、使人“发”,讲话稿正是组织人民、动员人民向着一个共同的目标奋斗的一种有利宣传教育形式,通过它不仅能快捷地上情下达,而且能把听众的愿望、需求、知识、经验、信息等及时交流出去,成为鼓舞人民、教育人民、提高人民素质的有力杠杆,因此,它既是有组织、有计划进行的有力宣传教育工具,也是群众进行自我教育的一种好形式。 4、种类 由于讲话稿内容丰富,应用范围广泛,表现形式灵活多样,所以很难进行严格的分类,只能从不同角度作大体区分。从内容上可分为:政治讲话稿、礼仪讲话稿、学术讲话稿、宗

口译礼仪致辞专题

礼仪致辞句型汇总 一. 称呼 女士们,先生们Ladies and Gentlemen 朋友们/各位朋友Dear friends 各位嘉宾Distinguished guests 尊敬的来宾Honored Guests 各位同事Dear colleagues 同志们Comrades 青年朋友们Young friends (中国)同胞们Fellow countrymen (美国)同胞们My fellow citizens (港澳台和海外华人)同胞们Dear Compatriots 老师们、同学们、朋友们Dear faculty and staff members, students and friends 同学们,老师们Dear Students and Faculty Members 各位老师,家长,毕业生们Members of the faculty, parents, and especially, the graduates Members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates 各位企业家朋友Members of the business community 亲爱的运动员们Dear athletes 尊敬的各位国家元首、政府首脑和王室代表 Distinguished Heads of State and Government and Representatives of Royal Families 尊敬的各位使节、代表和夫人 Your Excellencies Diplomatic Envoys, Representatives of International Organizations and Your Spouses 各位使节及使团同事Excellencies and Colleagues of the Diplomatic Corps 各位团长Heads of Delegations 各位议员朋友My Lords and MPs 中央政府驻港机构各位领导Heads of local offices of the Central Government 尊敬的胡锦涛主席和夫人Your Excellency President Hu Jintao and Madame Liu Yongqing 尊敬的布什总统和夫人Mr. President and Mrs. Bush 尊敬的罗格主席和夫人Respected IOC President Rogge and Mrs Rogge 尊敬的克雷文主席和夫人Respected President Philip Craven and Mrs Craven 尊敬的各位国际奥委会委员Distinguished Members of the International Olympic Committee 主席先生/总统先生Mr. President 总理先生Mr. Premier / Prime Minister 总统女士Madame President 尊敬的阿罗约总统阁下Your Excellency President Gloria Macapagal Arroyo 国王和王后陛下Your Majesties 各位殿下Your Royal Highnesses 尊敬的桑德罗·邦迪部长Respected Minister Sen. Sandro Bondi 尊敬的戴秉国国务委员Your Excellency State Councilor Dai Bingguo 尊敬的李省长Honorable Governor Li 尊敬的杨市长Honorable Mayor Yang 团中央第一书记陆昊先生First Secretary Mr. Lu Hao 高教授及夫人Professor and Mrs Kao

领导讲话稿开头

领导讲话稿开头 春暖花开、鸟语花香、大地回春、百花争鸣阳春三月、青山绿水、冰雪消融、春江水暖春光明媚、万物复苏、春 风报喜、春雨如油四季回春、阳光明媚、春意盎然、绿草 如荫春光无限、花红柳绿、晴空万里、阳光普照风和日丽、 春风和气、春光乍泄、春意盎然夏日炎炎、骄阳如火、五黄 六月、夏日炎炎夏阳酷暑、绿树成荫、七月流火、盛夏时分 骄阳似火、皎阳似火、炎炎夏日、酷暑难耐繁花似锦、凡桃 俗李、纷纷扬扬、纷红骇绿秋风送爽、天高云淡、丰收时节、秋高气爽秋水长天、蓝天白云、枫红似火、收获似金长风万 里、秋色无边、秋风秋意、静湖荷花秋兰飘香、丹枫迎秋、 枫林如火、秋风习习冰天雪地、风雪交加、寒冬腊月、雪满 长空隆冬季节、冰天雪地、傲雪凌霜、寒梅花开 雪花飞扬、寒风刺骨、天寒地冻、火树银花银妆素裹、冰冻三尺、茫茫大雪、滴水成冰寒气袭人、白雪皑皑、风号雪舞、风雪交加千里冰封、朔风凛冽、天寒地冻、雪 虐风饕 满面春风、春光无限、四季回春、绿草如荫春露秋霜、 春花秋月、春华秋实、春兰秋菊春回大地、春晖寸草、春暖 花开、春色撩人春色满园、春山如笑、春深似海、春生秋杀 春生夏长、秋收冬藏、春笋怒发、春蛙秋蝉春意盎然、春意 阑珊、红情绿意、花红柳绿花香鸟语、枯木逢春、柳暗花明、

漏泄春光满园春色、柳绿花红、鸟语花香、双柑斗酒寻花问 柳、雨丝风片、莺歌燕舞、雨后春笋有脚阳春、暗香疏影、 百花齐放、姹紫嫣红倡条冶叶、尺树寸泓、出水芙蓉、摧兰 折玉风吹雨打、风花雪月、浮花浪蕊、孤标傲世桂馥兰香、 桂林一枝、桂子飘香、含苞待放含苞欲放、红衰翠减、鸟语 花香、叶落知秋一叶知秋、秋风团扇、金风送爽、雁过留声 秋色宜人、天朗气清、春种秋收、春兰秋菊秋风过耳、秋风 萧瑟、秋雨绵绵、一丛金黄 一丛火红、秋意深浓、秋兰飘香、丹枫迎秋阴雨绵绵、烟雾弥漫、寒风瑟瑟、寒冬腊月北风呼啸、大雪纷飞、万里无云、铄石流金清风拂面、风云变幻、冰天雪地、暴 风骤雨 适逢秋高气爽,春华秋实,硕果累累丰收的时节!激情似火,热力四射 冬天是一个收藏的季节,冬天是一个蓄势待发的季节, 让我们在这蕴孕育希望的风月里。。。。。 领导致辞稿 尊敬的各位来宾,新闻界朋友: 大家好! 首先我代表东风日产乘用车公司对来到现场参加比赛 的各位选手,各位来宾和新闻界朋友表示热烈的欢迎和新春 的祝贺,对在座各位朋友给予东风日产乘用车公司的大力关

常用礼仪用语

常用礼仪用语 在人际交往中,应了解和掌握一些约定俗成的表示谦恭的礼仪用语。例如: 初次见面应说:幸会 请人解答应用:请问 看望别人应说:拜访 赞人见解应用:高见 等候别人应说:恭候 归还原物应说:奉还 请人勿送应说:留步 求人原谅应说:包涵 对方来信应称:惠书

欢迎顾客应叫:光顾麻烦别人应说:打扰老人年龄应称:高寿请人帮忙应说:烦请好久不见应说:久违求给方便应说:借光客人来到应说:光临托人办事应说:拜托中途先走应说:失陪请人指教应说:请教与人分别应说:告辞

他人指点应称:赐教 赠送诗画应用:雅正 人们往往对一个人的第一印象记忆深刻,且很难改变对第一印象的认识。所以第一印象很重要,不论是谈判,还是谈恋爱,第一印象都起着至关重要的作用。 常用社交礼仪用语 初次见面说“久仰”;等候客人用“恭候”; 对方来信叫“惠书”;请人帮忙说“劳驾”; 托人办事用“拜托”;请人指点用“赐教”; 赞人见解用“高见”;求人原谅说“包涵”; 与人分别用“告辞”;看望别人用“拜访”; 请人勿送用“留步”;麻烦别人说“打扰”;

求给方便说“借光”;赠送作品用“斧正”; 好久不见说“久违”;中途先走用“失赔”。 在认识一个人的时候,人们往往先从言谈举止入手,因为好的言谈举止会带给人美得享受。 握手的礼节 初次见面握手是一种友好的表示,但握手的礼仪也不容忽视。不是随便握一下手,那就是礼貌的表现,如果这一环节处理的不得当的话,难免会把自己陷入 ___人境地。 握手力道不宜过重,也不宜过轻 见面握手时,要防止有气无力地握手方式,同样地,霸道的用力握住对方的手也绝不可取。对女性朋友来说,这两方面都要注意。当你有气无力地和别人握手时,对方也许会猜测你轻视他。所以,这样的情况要避免。

座谈会发言稿开场白(共9篇)

篇一:内审首次会议发言开场白 首次会议发言内容 尊敬的各位领导、同事:大家好! 一、审核计划简介:根据公司《内部审核程序》,天键公司2014年质量、环境和hspm 三体系内审将于11月10日-11月21日之间进行;本次审核的时间段拉的比较长,便于各审核组和受审核部门选在一个合适的时间进行审核。 二、本次审核目的:评价整合管理体系(《gb/t 9001-2008标准、gb/t14001-2004标准、hspm qc080000:2012》)的有效性、符合性,以及通过审核充分发现现有管理体系缺失或可改进的部分。 三、本次审核范围: 体系要求iso9001:2008、iso14001:2004和iecq hspm qc080000:2012所含盖的全部条款、所有部门。基本上是除了财务部意外的所有部门 五、审核方法: a.具体的审核方法包括: ▲与被审核部门、岗位人员交谈 ▲观察被审核部门、岗位人员的作业过程 ▲查阅相关的文件资料和记录 ▲对已完成的管理活进行验证 b. 本次审核采取抽样的方法 ▲样本包括:人员、文件资料及有关记录等; ▲审核员会公正地抽取具有代表性的样本,并在审核过程中根据具体情况,针对审核发现适当扩大样本量,以证明审核发现是偶然的还是普遍的。 需要说明的:审核是一个抽样调查活动,因此,审核结论是根据抽样中的审核发现作出的,这是抽样审核的局限性所在;抽样审核结果不是很好的地方,不代表同样的其他地方也做得不好,这是抽样审核对受审核部门存在的风险性;同样抽样很好的地方也不代表就100%做的很好,这是抽样方法对审核方的局限性所在,希望大家能谅解并接受。 六、介绍审核计划并确认 1、审核计划已经通过oa发给大家,大家都收到了吗?各部门可以与内审员协调审核时间。 2、希望各被审核部门妥善安排好生产工作,并保证内审工作的顺利进行。 七、介绍有关审核活动的相关规定 1、关于不符合项▲严重不符合项主要指:质量体系与约定的质量体系标准或文件的要求不符;造成系统性区域性严重失效的不符合或可造成严重后果的不符合,可直接导致产品质量不合格; ▲轻微的(或一般的)不符合项主要指:孤立的人为错误;文件偶尔未被遵守造成后果不严重,对系统不会产生重要影响的不符合等。 2、不符合项报告的形成:将在总结会前以书面的方式形成“不符合项报告”。明确不符合项确认人员(管理代表、还是部门负责人或陪同人员)。 我的发言完毕,请殷总对内审工作开展做指示。请殷总补充发言; 篇二:会议讲话稿与例文 会议讲话稿与例文 2010-01-25 18:06:06 来自: 蓝色骑士 一、概念 1、概念

礼仪祝词(中英文)

纪念in commemoration of; to commemorate; to observe 庆祝in celebration of; to celebrate; to observe 司仪MC (Master of Ceremony) 签字仪式signing ceremony 致欢迎词to give /deliver a welcoming speech/address; Speech of welcome 告别辞farewell speech/address; Valediction (an act of saying goodbye, esp. on very important or formal occasions) 出席宴会的贵宾有it is my pleasure to introduce / I have the honor to introduce / I would like to introduce the honored guests attending the banquet … 女士们、先生们、朋友们:Dear friends, ladies and gentlemen 各位领导,贵宾们,女士们、先生们,同志们、朋友们: Honorable leaders, distinguished guests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen, 阁下Your/His/Her Excellency 殿下Your/His/Her Royal Highness 皇帝陛下Your/His/Her Imperial Majesty 尊敬的首相……亲王殿下 Respected Mr. Prime Minister, your Highness Prince … 敬爱的……阁下Your Excellency Respected and Dear … 尊敬的阁下Your Excellency Respected … ……总理阁下及夫人Mr. Prime Minister and Mrs. … ……国王和王后殿下Their Majesties King …and the Queen

相关文档
最新文档