Fast And Furious 4《速度与激情4》 中英对照台词

Fast And Furious 4《速度与激情4》 中英对照台词
Fast And Furious 4《速度与激情4》 中英对照台词

Fast And Furious 4《速度与激情4》

Dom: All right, we're good to go.

好了,准备行动。

You got this.

该你上场了。

-Letty: I got your ass papa.

交给我了。

Let's make some money!

赚大钱喽!

-Dom: Everyone in position.

position: 位置

大家各就各位。

-Han: I thought that we would be robbing banks by now.

rob: 抢

我觉得我们现在应该去抢银行。

We got some gas truck in the middle of no where.

gas: 油 truck: 卡车 middle: 中央

在这荒无人烟的地方只有辆破油车。

-Letty: Down here gas is gold papa.

在这里石油比金子还值钱。

-Tego: Yeah, But banks don't move..

没错,但是银行可不会到处乱跑。

-Man: Anytime you get near a bank. We have to break your ass out of prison. prison: 监狱

你一接近银行,我们就得准备去监狱救你。

-Dom: Kill the cheddar, game time.

别说废话,干正事。

-Letty:I wouldn’t piss them off guys.

piss: 惹恼

我可不会把他们惹恼的,伙计们。

-Driver: Yeah, yeah,I hear you.

嗯嗯,听到你肚子叫了。

Hey, you greedy bitch!

greedy: 饥饿的

嘿,饥渴的婊子!

-Dom: Ok guys we got to hit this hard fast ,we got 14 left before they drive to bridge. 好了,伙计们,我们要抓紧时间,在到达大桥之前还有14分钟。

-Woman: Locked and loaded.

套上了,开卸吧。

-Letty: This is all you, Han.

看你的喽Han。

Liquid gold ha, ha.

liquid: 液体 gold: 黄金

液体黄金。

-Han: Were clear.

搞定。

-Dom: Ok Tego you up.

好的,Tego,该你上了。

-Han: Let see if you can get out of this big stride this time, heartbeat. stride: 进步,跨步

看你这回有没有进步,宝贝。

-Tego: What are you talking about?

说什么呢?

I'll do it in one try!

一次就能搞定!

-Letty: More like three ,come on Tego keep it real.

估计得三回呦,Tego 别说大话。

-Dom: Just one km left we running out of roads get in there brother. 只剩1公里了,快点动手伙计。

-Tego: I got it, I got it.

知道了,知道了。

-Dom: Oh shit!

妈的!

tear: 揭开

Tear cut loose, un-Hitch... un-Hitch.

放弃行动,解开套索,解开套索。

Don't be crazy.lose your load!

crazy: 疯狂

别逞强,快松开!

-Tego: What do you think I'm trying to do?

你以为我在干嘛呢?

-Dom: Idiot,just release!

Idiot: 蠢货 release: 放开

蠢蛋,快放开!

-Dom: Break the hitch!

hitch: 锁套

打断套索!

-Letty: I dont have a hammer.

hammer: 锤子

锤子掉了。

-Dom: Just do it.

照做就好。

-Tego: Hold on, hold on.

抓紧,抓紧,

-Man: Oh shit!

妈的!

-Dom: Hold on to something tight.

hold on: 抓住,抓紧 tight: 紧得

找个地方抓住。

Letty give me your hand.

抓住我的手。

-Letty: I can't reach.

够不到。

-Dom: You gotta jump.

跳过来。

Jump.

跳。

Letty jump.

Letty 快跳。

I got you.

我会抓住你的。

-Letty: Dom.

Dom。

Dom.

Dom。

Dom.

Dom。

-Tego: Mi primo is running security on the airbase.

security: 安全 airbase: 空军基地

Mi Primo在空军基地负责安保。

-Man: Says that there's going to be a couple of refueling planes arriving. 听说会有几架飞机来加燃料。

-Dom: Go have fun.

去玩吧。

-Han: The cops just radar the garage at Baricola.

garage: 车库

警察已发现在Baricola的车库。

They really interested in you.

他们对你很感兴趣。

Pizza and they will send out a flair thats gonna lead them right to us. flair: 精英

Pizza他们会派个精英来找我们。

I say we move out first thing in the morning.

我们最好明天一早就离开。

-Dom: Thats me they want.

他们只想抓我。

And they catch me.

一旦抓住我。

They fall a big numbers anybody with me.

我身边的人也会跟着倒霉。

Unrelated good one.

unrelat: 无辜的

就算是无辜的人。

Its time for you to go and do your own thing.

你是时候离开做你自已的事了。

-Han: Are they doing some crazy shit in Tokyo?

在东京他们也敢这么疯干吗?

-Dom: Do you see letty?

看到Letty了吗?

Here she is.

你在这啊。

-Letty: I hear its nice this time of year.

听说此时的景色很漂亮。

-Dom: The cops are getting hungry.

警察着急了。

-Letty: Then, I guess we are doing our job.

这么说,我们干得不错嘛。

-Dom: We're a walking target.

我们就是活靶子。

I dont want you around when they catch up to me. around: 周围,身边,附近 catch: 抓住

他们抓住我时,我可不想你在附近。

-Letty Ride or die remember?

不干活就去死,还记得吗?

Dom how long are we have been doing this?

Dom,我们干这行多久了?

And now all of a sudden out of nowhere, its too dangerous. sudden: 突然

突然你又说无缘无故地说干这行太危险了。

Come on.

得了吧。

We'll figure it out, we always do.

figure out: 解决

我们会想到办法的,一定会的。

-Ruffian: Move.

让开。

Move out of my way.

别挡道。

I got a gun.

我有枪。。

I don't know shit, I don't know shit man.

我不知道,我什么都不知道。

-Brain: Give me a name.

告诉我名字。

-Ruffian: David park, David park is the guy you want.

David Park,你要找的人叫David Park。

Please.

求你了。

-Trin: Oh thank god.

谢天谢地。

Listen, he's in a mood because yesterday was his cheap day and today some genius bought him some doughnuts.

doughnuts: 油炸圈饼

听着,他心情不错因为他昨天捡便宜了,今天又有人请他吃甜甜圈。

-Brain: Oh great.

太好了。

Sorry Im late.

抱歉,我迟到了。

-Trin: The complaints keep rolling in after your little down town Olympics, O'conner.

你在街上的即兴表演惹得投诉不断 O'conner。

Tell me that restating you was't a mistake.

restating: 重述

证明一下再听你的报告不是个错误。

-Brain: I got a name.

我弄到一人名。

David park .

David Park。

-Stasiak: Is that it?

就这些?

Is that all you got David park?

你只弄到了这个David Park?

I could do a fortune cookie out of this 150 David parks right now?

fortune: 幸运 cookie: 饼干

150多个David Park中间能有幸运饼吗?

-Trin: Its korean not chinese.

是韩国人不是中国人。

-Stasiak: What ever.

随便。

Park is a scout who recruits street racers to be a newest for Braga cartel.

Park只是小人物,他帮Braga Cartel物色运货人。

We find park, and we bust the bad guys.

找到Park 就能找到其它人。

-Nina: Whats up.

还好吧。

-Dom: Nina I told you not to call me here.

Nina,我说过不要往这给我打电话。

-Nina: Dom its Letty.

Dom 是Letty。

She's been murdered.

murdered: 被杀

她被杀了。

-Godhead: We're gathered here to pay respect,,,

我们聚集于此,共同瞻仰……

-Stasiak: Facial recognition solves for a match Toretto.

脸部识别系统确认Toretto。

About 2 minutes after you crossed the border.

border: 边境

在你穿过边境2分钟后出现过。

I don't get it.

我真搞不懂。

How did he show.

他怎么过来的。

-Nina: I told you not to come, they are staking the place out what if they find you? 我让你别来,他们在监控这里,被他们发现了怎么办?

-Dom: They won't.

不会的。

Come on.

好了。

Look at you.

看看你。

-Nina: Letty, wouldnt let them drunk it.

Letty不准他们碰它。

You know there is a god damn curse.

curse: 诅咒

你知道,就像有个天杀的诅咒。

When she came back, she was always in here.

她一回来就留在这儿。

Working on it, day and night.

保养它,不分昼夜。

It was weird.

weird: 奇怪

好奇怪。

It was like she knew you were coming back.

就像她知道你要回来一样。

-Dom: I want to see the crash site.

crash: 车祸

我想去看看车祸地点。

-Police officer: I just got off the phone with the deputy director.

director: 领导

我刚和副局长通完电话。

If we don't make serious in roads on La Braga case in next 72 hours.

case: 案件

72小时内若La Braga的案子再无进展。

There are going to shut us down.

他们会中止调查。

-Trin: I know I'm new-Bie here but why the clock now?

我知道我是新人,但为什么选这个时候?

-Police officer: Because its been two years.

因为2年已经过去了。

And the last three agents we sent in for infiltrate this organization have come back in body bags.

agent: 特工,探员 organizations: 组织

我们派去的3名卧底探员都惨遭杀害。

He's moved more heroin across the border than anybody did in ten years.

heroin: 海洛因

他走私入境的毒品量比别人10年的都多。

This guy is becoming one of our biggest national threats and we dont even have a picture of him.

threat: 威胁

他已经成为最大的国际威胁之一,可我们连他长什么样都不知道。

We dont have prints, not even a god damn DOB.

没有指纹,妈的,连出生年月都不知道。

What's the status on David Park?

status: 地位

David Park的地位如何?

Is he an articular in La Braga organization?

articular: 骨干

是La Braga组织的骨干吗?

-Trin: Well, we are running the name through city and county databases sorting the possibilities.

我们在市立及郡立数据库进行索检。

We have got over 500 already.

已查到500多人了。

-Stasiak: Parks is an insignificant, sounds like another jerk off to me.

Park是个小人物,依我看,只是个小喽啰。

-Brain: He's not, without Park, Braga would't have drivers to move the shipment.

shipment: 货运

不,若没有Park Braga就找不到人运货。

Cross check traffic.

核对交通记录。

Legal modification, street racing this guy would definitely have a record, We will find him.

definitely: 绝对 record: 记录

违法记录,飚车纪录,这人肯定有案底,我们会找到他的。

-Police officer: We better.

最好找到。

-Stasiak: Oh what do you know, this guy has it plot on his own memory.

你知道吗,这家伙富可敌国,势力庞大。

We could bring his ass in.

我们会抓住他的。

-Brain: Not in your code youre not.

就靠你可没用。

-Nina: Straight ahead.

正前方。

You found something back there?

有什么发现吗?

-Dom: Yellow burn marks on the ground.

bum: 残留的

地上有黄色灼痕。

The kind that could be only caused by natural meth. natural: 自然的

只能由天然的甲安菲他明(一种兴奋剂)造成。

There is only one guy on all of L.A. Who sells that.

全洛杉矶只有一人卖那种东西。

-Nina: Nothing you can do is gonna bring her back, Dom. 无论你做什么,她都不会活过来了,Dom。

If I were Letty, I would ask you..

若我是Letty,我会让你……

No, I would beg you, please let this go.

beg: 请求

不,我会求你就此罢手吧。

Before it’s too late.

在万事已晚之前。

-Dom:It’s already too late.

万事已然太晚了。

-Nina: I love you.

我爱你。

-Stasiak: Miss Toretto.

Toretto小姐。

I am Michel Stasiak, FBl.

我是Michel Stasiak FBl探员。

Would you and I have little chat?

chat: 交谈

介意和我们谈谈吗?

-Brain: Hi, this is poor sight for evidence.

evidence: 证据

嗨,看起来没什么线索。

I need Stasiak down here right away.

我要Stasiak马上过来进行鉴别。

Thanks.

谢谢。

I narrowed it down to 50 or so David Parks.

narrow: 缩小

我已将范围缩小到50多个David Park了。

And I like you to do is make a model for each one of them. model: 模型

请你给每个人建模。

-Trin: Okay.All right.

好的。

-Brain: You didnt tell me, we got a transfer.

transfer: 转变,转换

你没告诉我有人转来。

You mind coming with me?

介意跟我来吗?

-Man: Toreto, when did you get back in town?

Toreto 你什么时候回来的?

-Dom: I am looking for a car that you did an engine model on. 我要找辆你改装过发动机的车。

Natural methyl tank, fort full size, continental tires.

天然甲基加速,大型福特,马牌轮胎。

-Man: What.. What you doing? Coming here like this?

你这么过来是要干嘛?

This ain't your scene anymore boss.

scene: 地盘

已不再是你的天下了,Boss。

Don’t you put your hands on me again.. Okay?

别再来烦我,懂吗?

Say hi to your sister for me.

替我向你妹问好。

What do you care?

你在乎吗?

David park.

他叫David Park。

Green Ford Torino.

绿色福特老爷车。

Shit, Dont drop this on me.

妈的,别用这玩意对着我。

-Nina: Almost done.

差不多了。

Why don't you tell me why you draged me here Brian?

告诉我你干嘛拉我来这,Brian?

-Brain: You know I am gonna capture Dom.

capture: 逮捕

你知道,我迟早会逮捕Dom的。

Maybe worse.

也许更糟。

I don't want you get tangled up in this stay away from him. tangle: 卷入

我不想让你卷进来,离他远点。

-Nina: That's what you have to say to me after 5 years?

5年之后,你只能说这番话?

All of the sudden you care what happens to me.

sudden: 突然 happen: 发生

突然间关心起我的死活。

-Brain: What I did to you was wrong.

我对你所做的事是错误的。

I am sorry it was, it was hardest thing I ever had to do.

抱歉,那是我做过最困难的事。

-Nina:I’m sorry too Brian.

我也很遗憾 Brian。

I’m so sorry that you had to come into my home and pretend to love me. pretend: 假装

我很遗憾你要跑来我家,假装爱上我。

Im so sorry that you ripped my family apart.

rip apart: 分裂

我很遗憾让你害我家破人亡。

I’m very sorry that was hard for you.

我很遗憾要你难办。

-Brain: I lied to you.

我撒谎骗你。

I lied to Dom, I lied to every body.

骗Dom 骗所有的人。

That’s what I do best, that’s why the feds recruited me.

recruit: 招用

那是我最擅长的,所以联邦警察局才招了我。

-Nina: Maybe you're lying to yourself.

也许你是在骗自己。

If you’re not the good guy pretend ing to be a bad guy.

也许你不是好人装坏人。

Maybe youre the bad guy pretending to be the good guy.

而是坏人装好人。

You ever think about that?

你想过这点吗?

-Brain: Every day.

每天都想。

-Nina: How I always wondered.

wonder: 怀疑,疑惑

我经常在想。

Why did you let my brother go that day?

那天你为什么放走我哥?

-Brain: I don't know.

我也不知道。

Oh shit.

妈的。

-Trin: Brian, I got a crosschecks on David park pack, I have a list of possibles. Brian,我反复核对了那些叫David Park的人,有几个很可疑。

-Brain: What do you got?

查到些什么?

-Trin: A 45 year old male, with three reckless driving tickets.

male: 男性 reckless: 超速

45岁男性,3张超速罚单。

-Brain: No.

不是。

-Trin: One cherry taco.

卖樱桃卷饼的。

-Brain: no.

不是。

-Trin: Two mini cuppers 607 and a Toyota hybrid.

2辆Mini Cuppers, 1辆丰田Hybrid 。

-Brain: No.

不是不是。

-Trin: A 98 satin,A 95 zebrine, a 98 Nissan 240 with a legel mod.

98年Satin 95年的Zebrine 98年的尼桑,合法改装的奔驰240。

-Brain: Thats it.

等等,就是这个。

-Trin: What?The 240 with legel mod? How do u know?

哪个?合法改装的奔驰240?你怎么知道?

-Brain: Cause thats something I drive.

要是我,我会开那车。

-Dom: Green Torino, running nitro, whose car?

氮气加速的福特绿色老爷车是谁的?

-Chinese: I don't know man, I am just a little bet I swear l am just...

swear: 发誓

不知道,我只是小喽啰,我只是……

Wait... wait, I don’t know shit man, I swear.

等等,等等,我什么也不知道,我发誓。

I just run cars for Braga alright, all I do is get you in the race that's all I can do. 我只是帮Braga倒车,我只能让你参加车赛。

-Dom: What race?

什么车赛?

-Chinese: Come on man, I don't know shit, just let me up.

别这样,我真的不知道,拉我上去。

-Brain: Bring him up, Dom.

拉我上去,伙计快点。

Bring him up.

求你,别放手。

-Dom: Are you here to take me in, O'conner?

你是来逮捕我的吗 O'conner?

-Chinese: Oh.. Shit.

噢……妈的。

-Dom: Shut up.

闭嘴。

-Brain: They used my friends too.

他们也利用了我的朋友。

-Dom: You are't anyone's friend.

你根本就没有朋友。

-Chinese: Can you guys talk about this later? And pull my ass up. 你们能以后再谈吗?先拉我上来。

-Brain: She was running for this guy Braga and the things went bad. 她为Braga赛车出了岔子。

-Chinese: Please.

求你了。

-Brain: Im goanna get these guys, Dom.

我会抓住那些人的 Dom。

Now let me do my job, and bring him up.

这都是我份内的,把他拉上来。

-Dom: I am gonna kill this punk.

我要杀了这小混混。

And anyone else that gets in my way.

还有任何阻碍我的人。

-Chinese: Dont let go.

别松手。

-Stasiak: Conner.

Conner。

Conner if you ever...

Conner 如果你敢再……

-Police officer: That enough.

够了。

-Stasiak:Don’t touch me I’m fine.

别碰我,我很好。

-Police officer:That’s enough.

够了。

-Stasiak: You are through Conner.

你完了Conner。

-Police officer:I said that’s enough.

我说够了。

Stasiak, go and get yourself cleaned up.

Stasiak,去处理一下。

-Stasiak: What? He hit me first.

什么?他先打的我。

-Police officer: This isnt cop scouts.

这不是童子军营。

Now go on, you'r bleeding on my floor.

bleed: 流血

快去,血都滴到地板上了。

O'Conner, do you know the difference between a cop and a criminal?

criminal: 罪犯

O'Conner,你知道警察和罪犯有何区别吗?

-Brain: What?

是什么?

-Police officer: One bad judgment call.

judgment: 判断

是否做出了错误的判断。

Keep your shit on line son.

别太激动,孩子。

Have a good time.

祝你愉快。

-Brain: Take a seat.

坐。

-Police officer: Good news, we have inteled La Braga's no. 2 Ramon Campos.

好消息,我们已查到了La Braga的二号头目Ramon Campos。

We'll hold the street race in korea town tomorrow night to fill a slot in his team. slot: 空缺

明晚在韩国城将举行一次赛车以填补车队的空缺。

They’ve already ch osen three drives from previous races.

previous: 先前的

他们已从之前的车赛中挑出3名人选。

Our newest informant Mr. David Park has been kind enough to get us into the race. 我们的线人David Park先生,非常友善安排我们的人参加车赛。

O'Conner.

O'Conner。

You’re up.

由你来。

-Trin: Let me guess, winner gets the slot.

让我猜下,赢家来填补那个空缺。

All right, so these all the imports that the city has in bill.

imports: 进口

好的,这就是全市库存的进口车。

-Brain: Okay nice.

太好了。

-Trin: Pick your poison.

选车吧。

-Brain: Alright 2206 l crash one of those.

好吧 2206 我狂爱这款。

3418.

3418。

And 2765.

还有 2765。

-Trin: Okay, so which one do you want?

好的,你想选哪辆?

-Brain: I want them all.

我全要。

-Man: Standard issue tracking device.

standard: 标准 device: 装置

标准定位跟踪器。

The boss wants to know where you are all the time.

头儿要随时知道你身处何地。

-Clive: Hey... What you looking at mud sack?

嘿,看什么呢,乡巴佬?

-Brain: I dont know you tell me.

我也不知道,你告诉我。

-Clive: The whites want the scout, see Cliveies the whites already on their team. 白人想上位,女士们,但他们队里已经有白人了。

You don't need to be fast if you wanna drive for la Braga.

要想给Braga开车可得开得超快呦。

-Bad girl: Is there a problem here?

这儿有问题吗?

-Clive: No.

没有。

-Bad girl: Are you one of the Clarks guys?

你是Clark的人吗?

-Brain: Yeah. Yeah I am.

嗯,没错。

-Bad girl: Follow me.

跟我来。

-Clive: See you later punk.

一会儿见,小混混。

You two punk.

你也是,混混儿。

-Boss: Bulls eye, come on.

正中靶心,加油。

Ohm... it looks so thin.. Lama lama...

击偏了。

Do you all know why you are here?

你们都知道为何来这吗?

Good drivers.

好车手。

Or diamond doesn't.

diamond: 钻石

只会耍帅的就算了。

And every corner has got a chin ga lieder... tuna racing for pigs.

蠢猪想比赛,世上哪儿都有。

That's not what Braga got me to looking for.

Braga想让我找的可不是这样的人。

Braga wants someone that will sell their vileta to be behind the wheel.

Braga想要的是为得第一不怕毁车的。

Someone that drives a 10 sec cars but not in a straight line.

straight: 直线

10秒能开0.25英里的人,还不能轻轻松松让你开。

But to push it, and make it through places that no one else would take it.

而是要赛,要开过别人过不了的地方。

Real drivers, you getting this.

真正的车手才能做到。

-Dom: So, what are we howling?

howling: 运

那么,我们要运什么?

-Boss: You're here for the money which Braga's paying, so you don't need to know. 你来是为了赚钱。不用知道运什么货。

-Dom: You just said you wanted real drivers.

你刚刚还说要找真正的车手。

A real driver knows exactly whats is in his car.

真正的车手要清楚车上装的是什么。

-Fenix: Yeah, little driver.

嘿,开车的。

Nobody is forcing you to race.

force: 强迫

没人逼你赛车。

-Dom: Youre the boss?

你是Boss?

Or Im I talking to the boss?

跟我对话的才是Boss吧?

-Fenix: Do I look like the boss?

我像Boss吗?

-Boss: Papi! My job is to find the best drivers, period.

兄弟,我只要找到好车手,如此而已。

Whoever wins the race gets the info.

info: 消息

赢比赛就有内部信息。

Are we cool?

明白了?

Are we cool?

明白了?

Yeah, we cool.

明白。

-Driver A: Nah, we ain't cool, man.

不,不明白,伙计。

Who's closing the streets?

谁来清理车道?

-Boss: No one, thats the point.

没人清理,这才是重点。

-GPS: Please wait while direction are downloaded.

线路图正在下载中,等稍候。

Processed to the highlighted rat.

沿加亮线路前进。

-Dom: Are you sure you want to do this?

你确定要参加吗?

-Brain: A lot has changed.

世道变了。

-Dom: Your are right.

没错。

-GPS: GO.

出发。

RIGHT, TURN AHEAD

前方右转

YOU ARE NOW 5 MILES FROM YOUR DESTINATION destination: 目的地

距目的地还有5英里

-Driver A: Im first you cheater bag.

我是第一,你这个骗子。

-Driver B: Oh.. Im going to serf you.

我要玩死你。

-Driver A: Dead man driving.

开车真不要命。

-Driver B: Come on.

快点。

-GPS: Right, turn ahead

前方右转。

-Driver A: Oh.. Shit!

妈的!

-Brain: Yeah!

好耶!

-GPS: Keep riding.

继续前进。

Keep riding.

继续前进。

Proceed straight ahead.

Proceed:

继续向前。

Keep riding.

继续前进。

Keep riding .

继续前进。

-Brain: Just shut up!

闭嘴!

-GPS: You are 2.6 miles from destination.

距目的地还有2.6英里。

-Driver A: Oopse, I didnt see you.

哎哟,没看见你。

-GPS: You are now 4 and half miles from your destination. 距目的地还有4.5英里。

You turn is possible.

possible: 可能的

可以选择U型转弯。

-Brain: Are you kidding me?

逗我玩呢?

-GPS: You are now 4.2 mile from your destination.

现距目的地还有4.2英里。

-Brain: Shortcut.

抄近道。

-GPS: Your now 1 mile from your destination

距目的地还有1英里。

-Brain: Guess who is back, Dom.

看是谁又回来了,Dom。

-Driver A: Lets go.

冲啊。

Nice car baby.

车不错嘛,宝贝。

-Brain: Bitch.

混蛋。

-GPS: Your now one quarter mile on your destination

现距目的地还有0.25英里。

-Brain: To early Dom.

太早了,Dom。

-Dom: Still busted.

你还是没戏。

-GPS: Your have reached your destination good bye. reach: 抵达,到达 destination: 目的地

已到达目的地,再见。

-Brain: At least we now you can't beat it straight up.

你可不是轻易就赢的。

-Dom: I didn't know there were any rules.

rule: 规则

我当时不知道还有规则呢。

-Fenix: Now that what I call real driver.

这才是真正的车手。

-Brain: Now that bullshit man.

胡说八道,伙计。

-Fenix: Go cry to your mama, aye.

找你妈妈哭去吧。

-Boss: You work for Braga now.

从现在起你为Braga效命。

When the GPS calls, you follow.

跟着GPS的指令走。

-Bad girl: Driver's licence?

licence: 驾照

驾照?

-Dom: What driver's licence?

什么驾照?

-Bad girl: Thumb.

按指纹。

Cell phone number.

手机号。

The prints for, campos.

指纹,给Campos。

The number is for me.

手机号,给我。

-Clive: You mud sack.

你个笨蛋。

Let me tell you something man: Russell beats import every time. import: 进口

听我说,Russell每次都比进口货跑得快。

You know what am saying ,everytime!

听到没,每次都是!

Cliveies lets get back in to papa's land.

美女们,回爸爸家吧。

Papa wants you to take off your shoes.

爸爸要你们把鞋子脱掉。

Wipe your feet Take off the shoes.

擦擦脚,脱掉鞋。

So beautiful.

beautiful: 漂亮的

太漂亮了。

I like this foot a lot.

我超爱这只脚。

-FBI: FBI freeze.

FBl,不许动。

Come with us.

跟我们走。

-Clive: I didn’t d o nothing man.

我什么都没干。

What did I do? Hey you stay, where you going?

我怎么了?嘿别走,你们要去哪?

-Girls: Bye Clive.

拜,Clive。

-Clive: What did I do?

我犯什么事了?

-Brain:You’re under arrest for distribution of meth.

arrest: 被捕 distribution: 贩卖 meth: 兴奋剂

你因贩卖兴奋剂而被捕。

-Clive: Meth? I never touched that shit bro.

兴奋剂?我碰都没碰过那玩意。

-Brain: You have now?

现在碰过了吧?

-Clive: No, they ain't mine.

不,那不是我的。

Get off.

放开我。

-FBI: You guys never gonna stick, allright?

你们永远闲不住,是不是?

-Brain: Nay, its not suppose to.

suppose: 应该

是的,就该这样。

-Dom: Yeah, chrome.

来杯烈酒。

-Brain: It’s too bad about the way, having to infiltrate your house the same night you make the team. infiltrate: 渗透,潜入

你加入车队当晚就搜你家,真是不好意思呢。

It’s an unfortunate.

unfortunate: 不幸的

算我倒霉。

-Dom: I wish I could say I was a surprised to see you here.

surprised: 惊讶

见到你在这,倒真是不怎么惊讶。

So, stop selling and then telling youre a cop.

那就别到处卖弄你是警察了。

-Brain: Probably the same thing that is keeping me from telling why you really here.

也许正因此,我才不会走露你来的小算盘。

-Boss: What up fellas?.

还好吗?

-Brain: Hey, How you doing?

伙计,嘿你怎么样?

-Boss: Having a good time?

玩得开心吗?

-Brain: yep a good time.

很开心。

Yeah, great time.

那就好。

-Boss: How's your car? It took a nasty bump.

你的车怎样,撞得可不轻。

-Brain: It would be ready.

会修好的。

-Boss: I also heard that you just got out of the county.

听说你刚从郡里来。

-Brain: Yeah.

没错。

-Dom: You know a guy called Jim Garcia?

认识一个叫Jim Garcia的人吗?

-Brain: No, big place, theres lots of names, lots of faces. 不认识,地方大鸟儿也多。

-Boss: And you? You want to buy a lot of people homes? 你呢,你想兼济天下?

-Brain: Well that kind of heat can't be good for business business: 生意

这种热心可不利于生意。

-Dom: Yeah, well that depend on how you look at things. depend: 取决

这取决于你的看法。

I go down, I do time.

我没落过坐过牢。

I do real time.

很长时间。

I don’t know about the other drivers.

我不知其它车手是怎样。

But when I see flash in nights in my mirror.

mirror: 镜子

但我在后视镜看到有车在追。

I don’t stop.

我不会停下。

-Boss: Do you know each other?

你们是不是认识?

-Dom: He used to date my sister.

他以前泡过我妹妹。

100句经典英文电影台词

100句经典英文电影台词 100句经典英文电影台词 1,Frankly,my dear,I dont give a damn. 坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。(《乱世佳人》1939) 2,Im going to make him an offer he cant refuse. 我会开出他无法拒绝的条件。(《教父》1972) 3,You dont understand!Icoulda had class.I coulda been a contender.I couldve been somebody,instead of a bum, which is what I am. 你根本不能明白!我本可以获得社会地位,我本可以是 个竞争者,我本可以是任何有头有脸的人而不是一个毫无价 值的游民! (《码头风云》1954) 4,Toto,Ive got a feeling were not in Kansas anymore. 托托,我想我们再也回不去堪萨斯了。(《绿野仙踪》1939) 5,Heres looking at you,kid. 永志不忘。(《卡萨布兰卡》1942) 6,Go ahead,make my day. 来吧,让我也高兴高兴。(《拨云见日》1983) 7,All right,Mr.DeMille,Im ready for my close-up. 好了,德米勒先生,我已经准备好拍摄我的特写镜头了。(《日落大道》1950)

8,May the Force be with you. 愿原力与你同在。(《星球大战》1977) 9,Fasten your seatbelts. Its going to be a bumpy night. 系紧你的安全带,这将是一个颠簸的夜晚。(《彗星美人》1950) 10,You talking to me? 你是在和我说话吗?(《出租车司机》1976) 11、原文:Would you be shocked if I changed into something more comfortable? 出处:琼?哈罗(Jean Harlow),《地狱天使》Hells Angels,1930 译文:假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗? 12,I love the smell of napalm in the morning. 我喜欢闻弥漫在清晨空气中的汽油弹味道。(《现代启示录》1979) 13,Love means never having to say youre sorry. 爱就是永远不必说对不起。(《爱情故事》1970) 14、I could dance with youtill the cows come home. On second thought, Id rather dance with the cows until you came home. 我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁

经典台词中英对照

Trask: Mr. Simms, you are a cover-up artist and you are a liar. 西门斯先生,你是一个狡猾的包庇者,是一个说谎者。 Frank: But not a snitch! 却不是告密者。 Trask: Excuse me 请原谅,再说一遍。 Frank: No, I don't think I will. 我不会原谅你 Trask: Mr. Slade 斯莱德先生 Frank: This is such a crock of shit! 这纯粹是一堆狗屁话。 Trask: Please watch your language, Mr. Slade; you are in the Baird School, not a barracks. Mr. Simms, I'll give you one final opportunity to speak up. 请注意你的语言斯莱德先生,这里是拜尔德中学不是军营。西门斯先生我给你最后一次机会申辩。Frank: Mr. Simms doesn't want it. He doesn't need to be labeled, still worthy of being a Baird man! What the hell is that What is your motto here Boys, inform on your classmates, save your hide, anything short of that, we're gonna burn you at the stake Well, gentleman, when the shit hits the fan some guys run and some guys stay, here's Charlie, facing the fire and there's George hiding in big daddy's pocket. And what are you doing And you are gonna reward George, and destroy Charlie. 西门斯先生不需要申辩,他不需要被贴上无愧于拜尔德人的标签。这到底是什么你们的校训是什么孩子们,给你们的同学打小报告,要是隐瞒不能撒底的交待,就把你放在火上烤。看吧!子弹扫来的时候,有些人 跑了,有些人毅力不动。这位查理迎上去面对火刑,而乔治躲到他老爸的卵翼之下去了,你要怎么做,奖 赏乔治,还是毁掉查理。 Trask: Are you finished, Mr. Slade 你讲完了没有斯莱德中校。 Frank: No, I'm just getting warmed up! I don't know who went to this place, William Howard Taft, William Jennings Bryant, William Tell, whoever, their spirit is dead, if they ever had one. It's gone. You're building a rat ship here, a vessel for seagoing snitches. And if you think you're preparing these minnows for manhood, you better think again, because I say you're killing the very spirit this institution proclaims it instills. What a sham! What kind of a show are you guys putting on here today I mean, the only class in this act is sitting next to me, I'm here to tell you this boy's soul is intact, it's non-negotiable, you know how I know, someone here, and I'm not gonna say who, offered to buy it, only Charlie here wasn't selling.不~~~我才刚刚开了个头,我不知道那些有名的校友是谁—威廉霍华德塔夫、威廉詹尼斯布莱克、威廉蒂尔,管他呢;他们的精神已经死了,就算有也不在了。你眼下正在打造用来运送告密者的远洋轮,要是你以为 正在把他们培养成男子汉,那么你想错了,因为你杀死了恰恰是这种精神,也就这学校所声称的立校精神~ 多么可耻,你们今天上演的到底是一出什么样的闹剧,在这件事情当中唯一值得夸奖的人就坐在我身边, 让我告诉你们这个孩子的品行无可挑剔,这是毋庸置疑,以为我不知道,这里有人~我不说是谁,想收买他。查理不会出卖自己的灵魂 Trask: Sir, you're out of order.

罗密欧与朱丽叶经典台词中英对照精编版

罗密欧:朱丽叶,凭着这一轮皎洁的月亮,它的银光涂染着这些果树的梢端,我发誓—— Romeo: juliet, With this round of bringing a moon, it's silver cov er these fruit tree's top, i promiss 朱丽叶:啊!不要指着月亮起誓,它是变化无常的,每个月都有盈亏圆缺;你要是指着它起誓,也许你的爱情也会像它一样无常。 juliet: oh, dont swear with the moon, it change often, every mon th has it's own wax and wane; if you swear with it, your love wil l be like it perhaps? 罗密欧:那么我指着什么起誓呢? Remeo: then what should i swear with?? 朱丽叶:不用起誓吧;或者要是你愿意的话,就凭着你优美的自身起誓,那是我所崇拜的偶像,我一定会相信你的。 Juliet: no need to sear; or if u wish, then swear with your own g raceful, that's the idol i adore, i will believe in you for sure. 罗密欧:要是我的出自深心的爱情—— Romeo: i swear from the bottom of my heart 朱丽叶:哦,好了,别起誓啦。我虽然喜欢你,却不喜欢今天晚上的密约;它太仓卒太轻率、太出人意外了,正像一闪电光,等不及人家开一声口,已经消隐了下去。好人,再会吧!这一朵爱的蓓蕾,靠着夏天的暖风的吹拂,也许会在我们下次相见的时候,开出鲜艳的花来。晚安,晚安!但愿恬静的安息同样降临到你我两人的心头! Juliet: oh, forget it, don't swear, althought i love you, but didn't like tonight's date; its too rush and surprised, it's like a bolt of li ghtning, cant even wait before i say something, its already gone. goodbye love! this is a love's bud, with the warm wind blow of summer, perhaps next time when we meet, it will bloom a colour

电影《怦然心动》经典台词【中英文对照】

电影《怦然心动》经典台词【中英文对照】“有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。”下面是留学为您整理的电影《怦然心动》经典台词中英文对照,希望您喜欢! A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadowby itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic. 一幅画不是众多物件简单拼凑而成的。牛只是一头牛,草地也只有青草和鲜花,而穿过树枝的阳光也仅仅只是一束光,但如果将它们放到一起,就会产生魔一般的魅力。 The higher I got, the more amazed I was by the view. 我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。 Somedays the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was during one of those sunsets that my father ' s idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart.

经典电影台词(中英对照)

经典的电影台词(中英对照) 来源:普特英语 ㈠《Shawshank Redemption肖申克的救赎》 1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。 2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. 那是一种内在的东西, 他们到达不了,也无法触及的,那是你的。 3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies. 希望是一个好东西,也许是最好的,好东西是不会消亡的。 ㈡《Forrest Gump 阿甘正传》 1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。 2.Stupid is as stupid does. 蠢人做蠢事(也可理解为傻人有傻福)。 3.Miracles happen every day. 奇迹每天都在发生。 4.Jenny and I was like peas and carrots. 我和珍妮形影不离。 5.Have you given any thought to your future? 你有没有为将来打算过呢? 6.You just stay away from me please. 求你离开我。 7.If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away. 你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。 8.It made me look like a duck in water. 它让我如鱼得水。 9.Death is just a part of life, something we're all destined to do. 死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。 10.I was messed up for a long time. 这些年我一塌糊涂。 11.I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally——like on a breeze. 我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡。 ㈢《The Lion King狮子王》 1.Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。 2.I laugh in the face of danger.

《致青春》经典台词 (中英文对照)

《致青春》经典台词(中英文对照) Love really is like a cup of coffee. Bitter...sweet...fragrant. 爱情真的就像一杯咖啡,有苦,有甜,却又芳香四溢。 I knew you were the kind of person who changes mind every three seconds, that's why you never get anywhere. 我就知道你这种人,做什么都是朝三暮四,注定一事无成。 My life is like a building which can be put up only once. I always neead to be precise. Can't afford a single centimeter's error. 我的人生是一栋只能建造一次的楼房。我必须让它精确无比,不能有一厘米的差池。

Damn it! Just my luck to make an enemy right off! 靠,冤家路窄! To travel with someone is good fortune. To sleep on the same bed with someone is great fortune. 百年修得同船渡,千年修得共枕眠。 I've had a crush on a boy for ages...but he doesn't even notice me. 我一直暗恋一个男生,可他都没正眼看过我。 I don't have big dreams, not really. I'm not hankering for the good life, I just want to be comfortable. 我没有什么远大的理想,不求最好,只求安逸。 The presence of a dragon makes any river sacred. (Or: A lake needn't be deep; It has supernatural power so long as there is a dragon in it. ) 水不在深,有龙则灵。 Any student who dares to skip my classes...clearly doesn't know my reputation. 我的课都敢翘,也不打听打听我是谁。 My biggest dream is to stay young forever.

经典电影台词对白4(中英文对照)

31、《魂断蓝桥》 Oh Roy, you're alive! 战争终于过去,活下来的Roy满心欢喜地回到家乡,在火车站遇到了已沦入风尘的恋人Mara。男的是喜出望外、讲起话来喋喋不休;女的却只重复着那一句话“你还活着”: 32、《狮子王》 Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。 33、《落跑的新娘》 "I guarantee that we'll have tough times. I guarantee that at some point one or both of us will want to get out. But I also guarantee that if I don't ask you to be mine, I'll regret it for the rest of my life. Because I know in my heart -- you're the only one for me." “我肯定我们会分开;我肯定我们一方离另一方而去,在一个人死后。但更我肯定,我现在若不求你留下来陪我,我会后悔一辈子。” 34、Roman Holiday《罗马假日》 J: Which of the cities that you visited did your Highness enjoy the most? A: Each in its own way was unforgettable. It would be difficult to ...Rome. By all means, Rome. I will cherish my visit here in memory, as long as I live!

《狮子王》经典台词(中英文对照)

狮子王(英文版)经典台词及翻译 1.Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在 微妙的平衡中生。 2.I laugh in the face of danger. 越危险就越合我心意。 3.I’m only brave when I have to be. Being brave doesn’t mean you go looking for trouble. 我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。 4.When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果这个 世界对你不理睬你也可以这样对待。 5.It’s like you are back from the dead. 好像你是死而复生似的。 6.You can’t change the past. 过去的事是不可以改变的。 7.Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对, 过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。 8.This is my kingdom. If I don’t fight for it, who will? 这是我的国土,我不为她而 战斗,谁为呢? 9. Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie. 我为何要相信 你?你所说的一切都是谎话。 10.I’ll make it up to you, I promise. 我会补偿你的,我保证。

英文电影经典台词

英语电影经典台词 Andie? Can we talk a minute? 可以谈几句吗 And you are? 你是哪位? Are you being sarcastic, soldier? No.你在说反话吗,士兵?不 At least I’ll die in the line of duty, proud and strong.至少是因公殉职,光荣而自豪Are you all right? 你还好吧? Any more questions you want to ask? 还有什么问题要问吗? At least we can get free cookies.至少我们还能得到免费饼干。 And everything seems to be going so well.一切似乎都那么地顺理成章。 But I do believe they will happen for some reason.一切都是有原因的。 Be right back.马上回来 Brothers in arms.兄弟齐心,兄弟携手 Calm down冷静,别别,听我说 Don’t ask me questions.我向我提问? Can we go home first? I need to take my laptop.能先回趟家吗?我的去哪笔记本。Couldn’t’ agree with you more, sir.长官完全赞同您的观点。 Don’t move! Stay still! 呆在原地别动 Don’t scare him like that? 别那么吓唬他。 Do you read me? 你能听到我讲话吗? Do you have a visual? 你看到什么了吗? Does anybody know who is responsible for this?有人知道这事儿是谁干的吗? Everything is fine.一切都好

中英文对照_印象最深刻的电影台词

印象最深刻的电影台词https://www.360docs.net/doc/0618439315.html, 2008年06月18日 17:45 新浪教育 印象最深刻的电影台词 《肖申克的救赎》: 1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。 2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. 那是一种内在的东西, 他们到达不了,也无法触及的,那是你的。 3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies. 希望是一个好东西,也许是最好的,好东西是不会消亡的。 《阿甘正传》: 1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。 2.Stupid is as stupid does. 蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福。 7. If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away. 你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。 《狮子王》: 3. I'm only brave when I have to be. Being brave doesn't mean you go looking for trouble. 我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。

最新《泰戈尔诗集》经典语录中英文对照版资料

《泰戈尔诗集》经典语录中英文对照版 1.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 2.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。 My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes. 3.它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. 4.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。 What you are you do not see, what you see is your shadow. 5.瀑布歌唱道:"当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。" The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom." 6.你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。 You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. 7.人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。 Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it. 8.我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。 Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart. 9.当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。 We come nearest to the great when we are great in humility. 10.决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。 Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting. 11."完全"为了对"不全"的爱,把自己装饰得美丽。 The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect. 12.错误经不起失败,但是真理却不怕失败。 Wrong cannot afford defeat but right can. 13.这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。 In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain. 14.我们把世界看错了,反说它欺骗我们。 We read the world wrong and say that it deceives us. 15.人对他自己建筑起堤防来。 Man barricades against himself. 16.使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. 17.我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。 I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.18.只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way. 19.思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。 Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings. 20."谁如命运似的催着我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走着。" Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back. 21.我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。 Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life

英文电影经典台词大全

英文电影经典台词大全 导读:本文是关于英文电影经典台词大全的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 1、You can’t handle the truth!你不能操纵事实!《义海雄风》 2、All right,Mr。DeMille,I’m ready for my close-up。好了,德米勒先生,我已经准备好拍摄我的特写镜头了。《日落大道》 3、I am big!It’s the pictures that got small。我是巨大的!是这些照片让我变得渺小了。《日落大道》 4、Death is just a part of life,something we're all destined to do。死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。《阿甘正传》 5、A man can be destroyed but not defeated。一个人可以被毁灭,却不能被打败。《老人与海》 6、I have always depended on the kindness of strangers。我总是非常依赖陌生人的仁慈。《欲望号街车》 7、Love means never having to say you’re sorry。爱就是永远不必说对不起。《爱情故事》 8、You had me at hello。你一开口就征服了我!《加菲猫》 9、After all,tomorrow is another day!毕竟,明天又是新的一天!《乱世佳人》 10、There’s no crying in baseball!在棒球运动中没有哭泣!

《红粉联盟》 11、Oh,Jerry,don’t let’s ask for the moon。We have the stars。噢,杰瑞,不要再乞求能得到月亮了,我们已经拥有星星了。《扬帆》 12、I think it's hard winning a war with words。我认为纸上谈兵没什么作用。《乱世佳人》 13、Wait a minute,wait a minute。You ain’t heard nothin’yet!等一会儿,等一会儿。你肯定听到了什么!《爵士歌手》 14、Shed no tears for me,my glory lives forever!不要为我流泪,我的荣誉将永远流传。《星球大战2》 15、A boy’s best friend is his mother。一个男孩最好的朋友是他的母亲。《惊魂记》 16、Mama always said life was like a box of chocolates。You never know what you’re gonna get。妈妈说生活就像一盒巧克力,你永远都不知道你会得到什么。《阿甘正传》 17、Greed,for lack of a better word,is good。没有比“贪婪”更好的词语了。《华尔街》 18、I feel the need-the need for speed!我感到一种需要,一种加速的需要!《壮志凌云》 19、You talking to me?你是在和我说话吗?《出租车司机》 20、Show me the money!让我看到钱!《甜心先生》 21、I’ll have what she’s having。我会拥有她所拥有的。《当

经典电影台词中英文

经典电影台词中英文 导读:本文是关于经典电影台词中英文,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 1、如果当时你没走,后来的我们会不会不一样。——《后来的我们》 If you hadn't gone, would we be different then? 2、毕业时我们在一起,希望未来我们还能再相遇!——《谁的青春不迷茫》 When we graduate, we hope that we can meet again in the future. 3、我们人类更关心的是拥有,而不是存在。——《超体》 We humans are more concerned with possession rather than being. 4、钱不是问题,是你不在我心里了。——《北京遇上西雅图》 Money is not a problem. You are not in my heart. 5、你妈妈也去过不少地方耶!还有这种嗜好!只拍床这么变态!——《前度》 Your mother has been to many places. And this hobby! Only filming the bed so abnormal! 6、可以负责任的告诉你,黎叔很生气,后果很严重!——《天下无贼》 I can tell you responsibly that Uncle Li is very angry and

the consequences are very serious.

7、男人钱多钱少不重要,找一个知冷知热疼你的。——《北京遇上西雅图》 It doesn't matter if a man has more money or less money. 8、如果我多一张船票,你会不会跟我一起走?——《花样年华》 If I have another ticket, will you go with me? 9、解散,重组,没有区别,本质相同。——《超体》 There is no difference between dissolution and reorganization. 10、基础决定高度。心态决定状态。——《少年班》 The foundation determines height. State of mind determines state. 11、孤独不是永远的,在一起才是永远的。——《观音山》 Solitude is not eternal, and together is forever. 12、我一看有人提着包离开这个城市,别管他去哪,我都很羡慕。——《立春》 As soon as I saw someone leaving the city with a bag, no matter where he went, I was very envious. 13、这不在于我爱你多少,而是我能忍多少。——《二次曝光》 It's not how much I love you, but how much I can bear.

20句迪斯尼动画经典台词中英对照

1. Let your heart guide you. It whisperss, so listen closely. - The Land Before Time 跟随你心的指引吧。它总是低诉着前进的方向,所以请仔细聆听。《大脚板走天涯》 2. "HAKUNA MATATA"...it means no worries - The Lion King “哈库那马塔塔”……就是没有烦恼的意思。《狮子王》 3. The past can hurt. You can either run from it or learn from it. - The Lion King 陈年往事固然伤人,但你可以选择从中吸取教训,或者远远地逃离。《狮子王》4. If you live to be a hundred, I want to live to be a hundred minus one day, so I never have to live without you. - Winnie the Pooh 如果你要活到一百岁,那么我只要活到一百岁差一天,这样我就不用度过没有你陪伴的分分秒秒。《小熊维尼》 5. Remember: Always let your conscience be your guide. - Pinocchio 记住:要凭着你的良心做事。《木偶奇遇记》 6. You think the only people who are people, are the people who look and think like you. But if you walk the footsteps of a stranger, you'll learn things you never knew you never knew. - Pocahontas 你自以为只有你那样的才算是人类,必须长得像你同你一样思维。但倘若你愿跟随用陌生人的脚步,你就会学到你从不明白的事情。《风中奇缘》 7. Nothing's impossible. - Alice In Wonderland 没有什么是不可能的。《爱丽丝梦游仙境》 8. Hmm! Teenagers. They think they know everything. You give them an inch and they swim all over you! - Little Mermaid 哼嗯!小屁孩。总是自以为是。得寸进尺,赶明儿就游你头上去了。《小美人鱼》9. I'm not worthless -- and I don't have fleas. - Aladdin 我可不是一无是处——我身上也不带跳蚤。《阿拉丁》

20部经典英文电影对白

20部经典英文电影对白, 哪个最经典? 20部经典英文电影对白, 哪个最经典? 每部电影都有让人难忘的经典对白,下列对白哪个是您最欣赏的呢? 1.《乱世佳人》 Tomorrow is another day. 2.《泰坦尼克号》 Jack: "You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go o f that promise. 3.《007系列》 "Bond. James Bond." 4.《阿甘正传》 Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you're go nna get." Mother: It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is j ust a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could. Jenny: Are you stupid or something? Forrest: Momma says that stupid is as stupid does. 5.《终结者》 "I'll be back!" 6.《英国病人》 We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this m arked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I'v e wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps. 7.《空军一号》 “My family first” 8.《罗马假日》 I have to leave you now. I'm going to that corner there,and turn. You stay in car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you. Well, life isn't always what one likes, isn't it? 9.《绿野仙踪》 "There's no place like home." 10.《卡萨布兰卡》 Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.

相关文档
最新文档