货站非危保函

货站非危保函
货站非危保函

空运出口非危货物保函

致:上海浦东国际机场货运站有限公司

本公司需通过航空运输下述货物,航空主运单号为:____________________,并保证下列货物不会对航空运输安全产生任何不良影响。特此声明无讹。如有不符,我公司愿意承担因此引起的所有责任及一切法律后果。

1、中文品名:

(需与海关报关单品名一致)

2、英文品名:。

(需与航空运单或与其所附清单品名一致)

3、件数:_ ;重量:____

4、产品用途描述:

5、产品构成(制作材料及内含物质,需详细说明):

本产品中无电池,无电解液,无电动装置,无活性碳,无风扇,无传动设施,无喇叭,无气压装置,无驱动装置,无磁性。无任何制冷剂成分,无任何液体,无任何药物,无轮胎,无气体,无毒,无汞,无酒精,无马达,无任何医用化学品成分,无放射性,无水银,无汞。适于航空运输!

6、生产厂家全称:(经营单位中文全称)

(经营单位英文全称)

托运人:(主单中文全称)

(主单英文全称)

24小时应急联系电话:____ ______________________________

以下由销售代理人填写:

上述物质已经过________________________________的鉴定,我司保证出运的物质与鉴定的货物完全一致。(必要时填写)

本公司确认上述货主所托运之货物内容及描述准确,保证上述货物在空运过程中不会危害航空运输安全。我司愿意承担因向浦东机场货运站不实申报所引起的所有责任及法律后果。销售代理人全称、三字代码:(须加盖公章)

联系人:

24小时应急联系电话

非危险品证明

非危险品证明 我公司货物情况如下 中文品名: 英文品名: 我公司保证: 本品为一般化工品,非易燃,易爆、易腐蚀,保证无毒,无污染,无气味的物品。非氧化剂,非麻醉品,非精神类药品,非生产化学武器的原料,无放射性。我公司申明本品不属于《联合国危险货物名表》及中华人民共和国交通部颁发的《各类危险货物引言和明细表》的产品。本品在航空运输,海洋运输方面属于非危险品。如果在这两种运输过程中因本产品而产生的一切后果,有我司承担全部责任及相应的法律后果。特此证明! 石家庄惠翔油脂化工有限公司 经办人签名:刘伟 2015年2月26日 非危险品证明 ________航空公司,机场安检处: 我公司委托运输的“_____________”,为_____________________________用途. 本产品无毒、无害、无放射性、无腐蚀性。非易燃、易爆品;非麻醉类及制造毒品原料。 可以空运。若在空运途中产生危险。一切后果由我公司负担。 特此证明! _______________有限公司 你自己做一份非危险品保函,看看行不行 致:xxxx船公司 非危保函 船名/航次:xxxxx 提单号:xxxxx 箱型/箱量:1*20GP 起运港:xxxxx 目的港:xxxx 中文品名:xxxxx 英文品名:xxxxx 我司保证上述产品为普通商品,不属于《国际海运危险货物规则》一书中所列的危险品,其包装和装载均符合海上运输要求,而且上述货物在运输过程中严密,无破损,无易燃,无毒性,无腐蚀性,不污染箱体。 如以上陈述不实而引起在货物运输、中转及存储过程中发生任何问题,承运人有权依法在任何时间、任何地点根据情况需要将货物卸下,

电放保函(LG)

电放保函(L/G) 致:中海集装箱运输股份有限公司 中海集装箱运输(香港)有限公司 上海浦海航运有限公司 对于以下所述货物: (WITH REGARDS TO BELOW MENTIONED CARGO:) VSL: VOY: B/L NO: POD/VIA: SHIPPER: CNEE (OR RCVR): 我司在此向贵司呈交该货物全套正本提单,保证提单的背书全部连续有效,并申请贵司无正本提单放货给以上收货人,我司将承担无正本提单放货而产生的一切风险,责任和损失。 凡因此无正本提单放货产生的任何争议,均应交中国海事仲裁委员会,按照该委员会的现行仲裁规则在上海进行仲裁。仲裁裁决是终局性的,对各方当事人均有约束力。 WE HEREWITH SURRENDER THE FULL SET OF O B/L FOR THIS CARGO WITH FIRM GUARANTEE THAT THE ENDORSEMENT (S) ON THE B/L IS ALL CONTINUOUSLY VALID。YOU ARE KINDLY REQUESTED TO RELEASE THIS CARGO TO A/M CNEE。ALL RISKS,LOSSES AND LIABILTIES IN CONNECTION WITH THE RELEASING OR ARISING THEREAFTER WILL BE BORNE BY US。 ANY DISPUTE ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THIS RELEASING SHALL BE SUBMITTED TO CHINA MARITIME ARBITRATION COMMISSION FOR ARBITRATION IN SHANGHAI IN ACCORDANCE WITH THE EXISTING ARBITRATION RULES OF THE COMMISSION。THE ARBITRATION AWARD SHALL BE FINAL AND BINDING UPON ALL THE PARTIES。 发货人签字(公司盖章) SHPR’S SIGNATURE (WITH COMPANY STAMP) 货运代理人盖章(FORWARDER’S STAMP) 日期(DATE):年月日 该保函中如有中英文解释不同,将以中文为准。 (IN THE EVENT OF DISCREPANCY BETWEEN THE INTERPRETATION OF THE CHINESE AND ENGLISH EDITION,THE CHINESE EDITION SHALL PREVAIL。)

非危险品保函

出口货物非危险品保函 关单号:提/运单号: 船名/航次:箱型/箱量: 托运人:收货人: 装货港:卸货港: 货物英文品名:货物中文品名: 货物件数:货物包装: 货物毛重:货物净重: 货物外观与性状描述: 货物主要用途: 上述货物系由本公司作为托运人出口至国外。 本公司特此声明并保证,上述货物为一般化工品,非易燃、非易爆、非腐蚀性、非有毒有害物质、非氧化剂、非麻醉品、非精神性药品、无放射性,亦非用于制造化学武器的原料, 不属于《国际海运危险货物规则》(IMDG Code)所列之危险品。本公司已对上述货物进行了 适合海上运输要求的包装,并已由本公司装箱施封,同时也将该货物的学名及其化学分子式在包装上加以正确标识;本公司保证随后将该批货物的性质及其相应的防范措施以书面形式通知贵方。 本公司同意,本公司虽已按上述要求将货物进行包装、书面通知,并不代表贵方业已准确了解该货物的危险特性或同意接受订舱出运;即使贵方知道该货物的危险特性并已同意接受订舱装运的,贵方及贵方代理人或贵方委托的承运人及其代理人仍有权得以在该货物对于船舶、人员或其它运输工具、货物或周围环境构成实际危险时,将货物卸下、销毁或者使之不能为害,而不负赔偿责任。 本公司特此声明并保证,如因本公司未按上述要求将货物进行妥善包装、或因本公司或本公司代理人之故未按上述要求通知贵方或通知有误的,或因申报不实或有误,贵方及贵方代理人或贵方委托的承运人及其代理人有权得以在任何时间、任何地点根据情况需要将货物卸下、销毁或者使之不能为害,而不负赔偿责任。本公司并保证承担贵方任何因上述原因而导致的一切损失、风险、责任和费用(包括但不限于经法院判决或仲裁裁决或行政当局决定由贵方和/或贵方代理人、受托人、受雇人承担的财产损失、人身伤亡赔偿责任及其利息、罚款、罚金、诉讼费或仲裁费、调查费、对方律师费及贵方或贵方代理人、受托人、受雇人因处理索赔或接受调查、进行申辩而支出的律师费等)均由本公司承担。 本公司特此确认,因本保函而发生的纠纷,本公司接受贵方住所地法院管辖,并适用贵方住所地法律。贵方有权对管辖法院和/或前述法律适用另行作出选择。 托运人公司名称:(公章) 托运人公司负责人:(签名) 经营地址: 电话:

非危险品保函

非危险品保函 致:宁波中远海运集装箱运输有限公司 致:宁波中远海运集装箱运输有限公司代理的所有海运承运人,包括但不限于下列承运人:中远海运集装箱运输有限公司、上海泛亚航运有限公司、新鑫海航运有限公司 兹有我司委托出运的电力驱动类车辆, 出运货物名称(中文): 出运货物名称(英文): 我司委托出运的电力驱动类车辆,承诺确认如下: 1.出运的电力驱动类车辆内以及如带有的设备装置内确认无油箱,无燃油,无任何易燃液体;无密 闭容器;无压力气体。 2.出运的电力驱动类车辆内以及如带有的设备装置内电池情况: 我司确认____(是/否)带有电池。我司承诺确认所带电池已做防短路措施。 所带有电池的海运鉴定书编号:________________________________________________________,所带有电池的名称(须与所提供海运鉴定书所示一致):。 3.出运的电力驱动类车辆内用于维持车辆运转或提供安全保障的危险品附件,诸如灭火器,压缩气 瓶,安全气囊等的情况: 1)我司确认____(是/否)带有上述用于维持车辆运转或提供安全保障的危险品附件。 2)我司承诺所带上述危险品附件,保证已牢固安放于车辆内,并根据国际危规要求独立包装。 4.出运的电力驱动类车辆内以及如带有的设备装置内所带液压气压装置情况: 我司确认____(是/否)带有液压装置;我司确认____(是/否)带有气压装置。 带上述部件装置情况,承诺确认如下: 1)所带气压装置且不含有任何气体;带有液压装置且不含有任何气体。 2)所带液压装置确认____(是/否)带有液压油: 所带液压油的闪点:摄氏度,单台设备所带液压油的数量升。

非危险品证明

非危险品证明 内部编号:(YUUT-TBBY-MMUT-URRUY-UOOY-DBUYI-0128)

非危险品证明 我公司货物情况如下 中文品名: 英文品名: 我公司保证: 本品为一般化工品,非易燃,易爆、易腐蚀,保证无毒,无污染,无气味的物品。非氧化剂,非麻醉品,非精神类药品,非生产化学武器的原料,无放射性。我公司申明本品不属于《联合国危险货物名表》及中华人民共和国交通部颁发的《各类危险货物引言和明细表》的产品。本品在航空运输,海洋运输方面属于非危险品。如果在这两种运输过程中因本产品而产生的一切后果,有我司承担全部责任及相应的法律后果。 特此证明! 石家庄惠翔油脂化工有限公司 经办人签名:刘伟 2015年2月26日非危险品证明 ________航空公司,机场安检处: 我公司委托运输的“_____________”,为_____________________________用途. 本产品无毒、无害、无放射性、无腐蚀性。非易燃、易爆品;非麻醉类及制造毒品原料。 可以空运。若在空运途中产生危险。一切后果由我公司负担。

特此证明! _______________有限公司 你自己做一份非危险品保函,看看行不行 致:xxxx船公司 非危保函 船名/航次: xxxxx 提单号:xxxxx 箱型/箱量:1*20GP 起运港:xxxxx? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 目的港:xxxx 中文品名:xxxxx? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 英文品名:xxxxx 我司保证上述产品为普通商品,不属于《国际海运危险货物规则》一书中所列的危险品,其包装和装载均符合海上运输要求,而且上述货物在运输过程中严密,无破损,无易燃,无毒性,无腐蚀性,不污染箱体。 如以上陈述不实而引起在货物运输、中转及存储过程中发生任何问题,承运人有权依法在任何时间、任何地点根据情况需要将货物卸下,销毁或使之不能为害,而不负任何赔偿责任。我司对承运人因运输此类货物所受到的损害,应当负赔偿责任。而且承运人将保留依照有关法律及港监有关规定向我司追究法律责任的权利。所有责任与相关费用由我司承担。

电放保函

进口提单电放和海运单(SEA WAYBILL)放货保证函 船名航次 提单号码 货柜号码 我公司(中英文全称)作为上述提单/海运单(SEA WAYBILL)项下(以下统称“提单”)的收货人由于:全套正本提单已由托运人交回给贵公司在起运港的代理人并已办理电放手续,或该货物系于起运港发放海运单。 我公司现向贵公司请求提取该提单电放文件/海运单项下的货物,请贵司接受我公司的上述请求。我公司为此项请求和安排向贵公司作出以下确认、承诺和保证: 一、我司作为该提单项下的收货人同意并接受该提单正面和背面所有条款和约定并作为履行提单和海上货物运输合同义务的条件和前提。 二、我公司确认贵公司因我公司的上述请求所做出的放货安排视为贵公司作为承运人已依据提单完整和忠实地履行了向我公司交付该提单项下货物的义务,且贵公司无需承担无单放货的任何责任。 三、我公司作为收货人和该提单项下货物的买方与托运人和该提单项下货物的卖方已共同忠实和完整地履行了双方之间的贸易合同,双方之间不存在任何贸易纠纷。即使贸易双方存在或存在潜在的贸易纠纷,我公司保证也不因贵公司应我公司请求做出上述放货的安排而使贵公司受到贸易合同任何一方的追索并保证贵公司免于任何性质的损失或承担任何形式的责任。 四、我公司承诺并保证承担由于此项请求和安排而产生的一切责任和风险并自愿和无条件地承担贵公司由此而遭受的一切损失、费用和赔偿。若贵公司因此被起诉,我公司将随时提供并承担足额的包括律师费在内的所有法律费用。 五、若贵公司船舶或财产因此被扣押或滞留或遭受此类威胁,且不论前述扣押、滞留是否合理,我公司将向贵公司提供所需的保证金或其它有效担保以解除或阻止前述扣押或滞留并赔偿贵公司由此所受一切损失、损害或费用。 六、我公司同意并保证承担包括但不限于因该货物超时提领、拒绝提领、无人提领或被行政机关扣押、拍卖或处置而给贵公司造成的所有损失、费用和赔偿。 七、我公司同意因履行本保函而产生的争诉适用中国法律并接受中国海事法院的管辖。 八、以上确认、承诺和保证的所有事项均真实、可靠和有效并完全出于自愿。 九、本保函有效期为2年,从贵公司收执之日起算。 (公章) 保证人/收货人公司名称(中文) 保证人/收货人公司名称(英文) 授权代表(签字) 详细地址: 电话/传真: 电子信箱: 年月日

(非磁性)新空运出口非危货物保函

空运出口非危货物保函 致:_________________________________ 本公司需通过航空运输下述货物,航空主运单号为:__________________,并保证下列货物不会对航空运输安全产生任何不良影响。特此声明无讹。如有不符,我公司愿意承担因此引起的所有责任及一切法律后果。 1、中文品名: (需与海关报关单品名一致) 2、英文品名:___ ; (需与航空运单或与其所附清单品名一致) 3、件数:__ _______;重量:______; 4、产品用途描述: 5、产品构成(制作材料及内含物质,需详细说明): 金属件,塑料,电子件。 我司声明该货无电池,无马达,无磁性,无电机,无氟利昂,无制冷剂,无冷冻液,无油,无任何液体,无气体,无墨盒,无墨粉,符合航空运输,以上情况属实,如有不符,我司愿承担相应责任。 6、生产厂家全称:______________________________ 托运人:_______________________ 公司(并盖上该单位公章); 24小时应急联系电话:______________________________________ 以下由销售代理人填写: 上述物质已经过____________________________________的鉴定,我司保证出运的物质与鉴定的货物完全一致。(必要时填写) 本公司确认上述货主所托运之货物内容及描述准确,保证上述货物在空运过程中不会危害航空运输安全。我司愿意承担因向浦东机场货运站不实申报所引起的所有责任及法律后果。 销售代理人全称、三字代码:(须加盖公章): 联系人: 24小时应急联系电话:

新版非危保函

非危化工品订舱保函 (Letter of Indemnity for Non-Dangerous Chemicals) 致地中海航运(香港)公司天津代表处: To: MSC Tianjin 1)船名/航次(VSL/VOY) :_MSC ALEXANDRA S1048R_____________ 2)订舱号(Booking No.):__177KAWAWXA4808___________________ 3)箱量/型(Equipment volume/type):___40HQX1________________ 4)起运港(POL):___XINGANG_____________________________________ 5)中转港(POD): ___________________________________________ 6)目的港(Final destination) :___GDYNIA____________________ 7)中文品名(Commodity description in Chinese):__活性炭____________ 英文品名(Commodity description in English): ACTIVATED CARBON 产品包装(Package) :____BAGS _________________________________ 件数(Volume ):_____880______________________________________ 产品重量(Weight) :___毛重_22176KGS__________________________ 产品外观与性状(Commodity shape and property):__黑色颗粒无嗅 _____ 本产品主要用途(Utility of Goods ):_水处理,空气净化 ______________ 我司特此证明上述产品为一般化工品,不属于《国际海运危险货物规则》一书中所列的危险品。其包装及装载均符合海上运输要求。如以上陈述不实而引起在运输途中发生任何问题,承运人有权按照《中华人民共和国海商法》第六十八条规定在任何时间、任何地点根据情况需要将货物卸下、销毁或者使之不能为害,而不负赔偿责任。我司对承运人因运输此类货物所受到的损害,应当负赔偿责任。而且承运人将保留依照有关法律及港监有关规定向我司追究法律责任的权利。所有责任与相关费用由我司承担! We hereby confirm above goods belongs to common chemical product which is not in the dangerous cargo list of <>, cargo package and loading strictly in conformity with the regulations governing the maritime transportation of such goods. In case of any an actual danger to the ship, the crew and other persons on board or to other goods as a consequence of failure to declare above inaccurately, according to Article 68 of << MARITIME CODE OF THE PEOPLE’S REPULIC OF CHINA>>, the carrier may have such goods landed, destroyed or rendered innocuous when and where circumstances so require, without compensation. The undersigned shall be liable to the carrier for any loss, damage or expense resulting from such shipment. Carrier will also hold the right for any legal action against relative laws or regulations. The undersigned will be liable for all the responsibility and cost that may cause. 货代盖公章/Booking agent) (发货人盖公章/Shipper) 2010年11月16日

无提单正本放货保函(中英文)

STANDARD FORM LETTER OF INDEMNITY TO BE GIVEN IN RETURN FOR DELIVERING CARGO WITHOUT PRODUCTION OF THE ORIGINAL BILL OF LADING Date: 14th/Aug 2015 To: ADD: TEL: FAX : Dear Sirs, Vessel&Voy. No : Port of Loading : Port of Discharge : Bill of Lading :Cargo Description : The above cargo was shipped on the above ship by and consigned for delivery at the port of but the Bill of Lading or to original Bill of Lading. We undertake that this letter is only for discharge purpose, and the delivery of cargo is absolutely subject to original Bill of Lading surrendered. In consideration of your complying with our above request, we hereby agree as follows:

1. To indemnify you, your servants and agents and to hold all of you harmless in respect of any liability, loss, damage or expense of whatsoever nature which you may sustain by reason of discharge the cargo in accordance with our request. 2. In the event of any proceedings being commenced against you or any of your servants or agents in connection with the discharge of the cargo as aforesaid, to provide you or them on demand with sufficient funds to defend the same. 3. If, in connection with the discharge of the cargo as aforesaid, the ship, or any other ship or property in the same or associated ownership, management or control, should be arrested or detained or should the arrest or detention thereof be threatened, or should there be any interference in the use or trading of the vessel (whether by virtue of a caveat being entered on the ship's registry or otherwise howsoever), to provide on demand such bail or other security as may be required to prevent such arrest or detention or to secure the release of such ship or property or to remove such interference and to indemnify you in respect of any liability, loss, damage or expense caused by such arrest or detention or threatened arrest or detention or such interference, whether or not such arrest or detention or threatened arrest or detention or such interference may be justified. 4. If the place at which we have asked you to make discharge is a bulk liquid or gas terminal or facility, or another ship, lighter or barge, then discharge to such terminal, facility, ship, lighter or barge shall be deemed to be discharge to the party to whom we have requested you to make such discharge. 5. As soon as all original Bills of Lading for the above cargo shall have come into our possession, to deliver the same to you, or otherwise to cause all original Bills of Lading to be delivered to you, whereupon our liability hereunder shall cease. 6. The liability of each and every person under this indemnity shall be joint and several and shall not be conditional upon your proceeding first against any person, whether or not such person is party to or liable under this indemnity. 7. This indemnity shall be governed by and construed in accordance with English law and each and every person liable under this indemnity shall at your request submit to arbitration in Hong Kong. Yours faithfully, For and on behalf of

_鹿特丹规则_下无单放货解决机制_从凭保函放货到凭指示放货

第22卷 第1期中国海商法年刊Vo l.22 N o.1 2011年3月Annual of China Maritime Law M ar.2011李笑黎.《鹿特丹规则》下无单放货解决机制:从凭保函放货到凭指示放货[J].中国海商法年刊,2011,22(1):49-54. 《鹿特丹规则》下无单放货解决机制: 从凭保函放货到凭指示放货 李笑黎 (北京大学法学院,北京 100871) 摘要:《鹿特丹规则》对无单放货问题设计了新的解决机制,通过使特定条件下的无单放货合法化,试图减轻承运人的负担,平衡船货双方的利益。采取规范分析的方法,对这一机制进行解构,论述其给各当事方的法律地位所带来的变化,认为对现有制度进行改良可能是更好的选择。 关键词:无单放货;保函;《鹿特丹规则》;可转让运输单证;凭指示放货 中图分类号:DF961.9 文献标志码:A 文章编号:1003-7659-(2011)01-0049-06 A brief analysis of the provisions relating to delivery of goods without bill of lading under Rotterdam Rules LI Xiao-li (Law Schoo l,Peking U niver sity,Beijing100871,China) Abstract:the Ro tter dam Rules has desig ned a new mecha nism to so lv e the pr oblem o f deliver y o f g oo ds w ithout B/L by legalizing it under part icular circumstances,t ry ing to r elieve carr ier s’burden and balance the inter est s amo ng r elev ant par ties.T his ar ticle r econstr ucts the m echanism,analyses its influence o n the parties inv olved a nd ho lds that co mpar atively,to r efine the present system might be a better cho ice. Key words:deliv ery of g oo ds w itho ut B/L;letter of indemnity;the Rotter dam Rules;neg otiable tr anspor t do cum ent; deliv ery of g oo ds upon instr uction 《鹿特丹规则》在许多方面革新了海商法制度。判断一个新规则的适用价值,最直接的办法就是将其所描绘的蓝图同现状进行比较。如果蓝图比现状更优越,当然适用新规则更好;反之,还是保持现状,这样至少可以维持制度的稳定。无单放货问题在当前的国际海上货物运输实践中非常突出,《鹿特丹规则》对这一问题作了详细规定,更好地平衡了运输领域各方的权益。 一、凭保函放货:货到单未到的现行解决办法 在国际海上货物运输中,由于航运技术飞速发展,船速得以显著提高,但相应的,提单的流转过程却没有缩短。两者矛盾产生的结果就是船舶到达卸货港时,提单却还在处理或转让当中,没有人持提单向承运人要求提货,或者有人想要提货却尚未收到提单。一方面,对于承运人来说,等待持单人出现,意味着日益增加的港口费用和其他支出,所以希望尽快交货解除自己的义务,以节省时间和成本;另一方面,收货人也想尽快收货以便安排后续事宜。于是实践中产生了一些解决办法,如承运人在没有收回提单的情况下,凭提货人提出的保函向其交货。这种做法在短线运输及石油运输中已非常普遍。 保函,简单地说,就是向承运人保证据以偿付其因无单放货而产生的损失的协议,实质上是一种保 收稿日期:2010-10-26 作者简介:李笑黎(1985-),女,辽宁沈阳人,北京大学法学院硕士研究生,E-mail:xiaoli1899006@https://www.360docs.net/doc/0718328552.html,。

无单放货保函

INT GROUP A STANDARD FORM LETTER OF INDEMNITY TO BE GIVEN IN RETURN FOR DELIVERING CARGO WITHOUT PRODUCTION OF THE ORIGINAL BILL OF LADING To : [insert name of Owners] [insert date] The Owners of the [insert name of ship] [insert address] Dear Sirs Ship: [insert name of ship] Voyage: [insert load and discharge ports as stated in the bill of lading] Cargo: [insert description of cargo] Bill of lading: [insert identification numbers, date and place of issue] The above cargo was shipped on the above ship by [insert name of shipper] and consigned to [insert name of consignee or party to whose order the bill of lading is made out, as appropriate] for delivery at the port of [insert name of discharge port stated in the bill of lading] but the bill of lading has not arrived and we, [insert name of party requesting delivery],hereby request you to deliver the said cargo to “ X “ [insert name of the specific party to whom delivery is to be made] or to such party as you believe to be or to represent “ X “ or to be acting on behalf of “ X “ at [insert place where delivery is to be made] without production of the original bill of lading. In consideration of your complying with our above request, we hereby agree as follows :- 1.To indemnify you, your servants and agents and to hold all of you harmless in respect of any liability, loss, damage or expense of whatsoever nature which you may sustain by reason of delivering the cargo in accordance with our request. 2.In the event of any proceedings being commenced against you or any of your servants or agents in connection with the delivery of the cargo as aforesaid, to provide you or them on demand with sufficient funds to defend the same. 3.If, in connection with the delivery of the cargo as aforesaid, the ship, or any other ship or property in the same or associated ownership, management or control, should be arrested or detained or should the arrest or detention thereof be threatened, or should there be any interference in the use or trading of the vessel (whether by virtue of a caveat being entered on the ship’s registry or otherwise howsoever), to provide on demand such bail or other security as may be required to prevent such arrest or detention or to secure the release of such ship or property or to remove such interference and to indemnify you in respect of any liability, loss, damage or expense caused by such arrest or detention or threatened arrest or detention or such interference, whether or not such arrest or detention or threatened arrest or detention or such interference may be justified. 4.If the place at which we have asked you to make delivery is a bulk liquid or gas terminal or facility, or another ship, lighter or barge, then delivery to such terminal, facility, ship, lighter or

非危保函格式 -车辆设备类 NEW 2015 (1)

非危险品保函 致: 中海集装箱运输股份有限公司 中海集装箱运输(香港)有限公司 关于: 船名/航次: BL NO.: 货物名称(中文): 货物名称(英文): 主要用途: 客户名称(中文) 客户名称(英文) 紧急联系人:;24小时联系电话: 兹证明我司向贵司订舱的上述品名的出口货物,符合《国际海运危险货物规则》 特殊规定961的条件,在航海运输中属于非危险品,适合航海运输。 我司保证托运的货物满足下述任何条件: 1、车辆和设备所适用的电池、发动机、燃料电池、压缩气瓶、储能器或燃油柜没 有泄露现象; 2、易燃液体燃料驱动的车辆和设备,其燃油箱是空的且安装的蓄电池已采取了防 短路措施; 3、易燃气体燃料驱动的车辆和设备,其燃料箱内的液体或压缩气体已被清空,箱 内正压不超过2巴,燃料截至阀或隔离阀已经关闭和紧固,安装的电池组已采 取了防短路措施,或 4、车辆或设备单纯以湿电池、干电池驱动,且电池采取了防短路措施。 考虑到贵司接受我司上述请求,我司同意如下: 1、我司已妥善包装、积载上述货物,并将货物相关信息书面通知贵司;如果我司 瞒报货物信息或通知有误,或在运输过程中该货物对船舶、人员或者其他货物构成实 际危险时,贵司可在任何时间、任何地点根据情况需要将货物卸下、销毁或者使之不 能为害,而不负赔偿责任。 2、赔偿并承担贵司以及贵司雇员和代理因此承担的一切责任和遭受的一切损失; 3、若贵司或贵司雇员或代理因此被起诉,我司将随时提供足够的法律费用; 4、若贵司船舶或财产因此被扣押或羁留,并赔偿贵司由此所受一切损失、损害或 费用; 5、发货人以及货运代理人在本协议中负连带责任,无论贵司起诉其中的任何一方; 6、本保函适用中国法律并接受中国海事法院管辖。 发货人(公司盖章)货运代理人盖章 年月日年月日 (正本保函;发货人、订舱人/货运代理人必须盖章)

无提单放货保函(英文版)

无提单放货保函(英文版) 2.To pay you on demand the amount of any loss or damage which the Master and/or agents of th e vessel or any other o f your servants or agents whatsoever may incur as a result of deliver in g the goods as aforesaid;6.To produce and deliver to you the original Bills of Lading for the above goods duly endorsed, as soon as these documents shall have arrived; TO: Shipping Co. Date: Owner of m.v. m.v.:“” Cargo Description: Quantity: Port of Loading/Discharging: The above goods were shipped on the above vessel by Messrs. , but the relevant Bills of Lading have not yet arrived. We hereby agree as follows: 1.To indemnify you and hold you harmless in respect of any liability, loss or damage of whatsoever nature which you may sustain by reason of delivering the goods to in accordance with our request; 2.To pay you on demand the amount of any loss or damage which the Master and/or agents of the vessel or any other of your servants or agents whatsoever may incur as a result of delivering the goods as aforesaid; 3.In the event of any proceedings being commenced against you or any of your servants or agents in connection with the delivery of the goods as aforesaid, to provide you or them from time to time on demand with sufficient funds to defend the same; 4.If the vessel or any other vessel or property belong to you should be arrested or detained or if the arrest or detention thereof should be threatened, to provide on demand such bail or other security as may be required to prevent such arrest or detention or to secure the release of such vessel or property and indemnify you in respect of any loss, damage, or expenses caused by such arrest or detention whether or not the same may be justified; 5.If called upon to do so at any time while the goods are in our custody, possession or control, to redeliver the same to you; 6.To produce and deliver to you the original Bills of Lading for the above goods duly endorsed, as soon as these documents shall have arrived; 7.The liability of each and every person under this indemnity shall be joint and several, and shall not be conditional upon your proceedings first against any person whether or not such person is party to or liable under this indemnity; 8.This indemnity shall be construed in accordance with Chinese Law and each and every person liable under this indemnity shall be at your request submit to the jurisdiction of Marine Court of China. This guarantee shall be limited to deal exclusively with all claims of holders of original Bills of Lading or after 13 months after completion of discharge whichever occurs first, provided within such 13 months no legal proceedings have been instituted against Owners. Owners to advise bank immediately in writing if any proceedings are instituted. This guarantee shall be limited to 150 percent of the C.I.F. value at the time of the discharge. Yours faithfully, For and on behalf of (Consignees) We join in the above guarantee For and on Behalf of (first class bank)

相关文档
最新文档