看心理医生的禁忌

看心理医生的禁忌

如对您有帮助,可购买打赏,谢谢

生活常识分享看心理医生的禁忌

导语:期待一通电话就能解决心病,就像希望吃一片药就治好病一样,几乎不可能。一通电话最多帮你找个情绪“垃圾筒”。正常情况下,至少经过5~6次咨询,问题才会得到改善。

看心理医生的禁忌

看心理医生的禁忌

1、急着问“我该怎么办”。

心理咨询师不会告诉来访者什么是对,什么是错。重要的并非对错,而是认知。就像一个脾气暴躁的女人,咨询师告诉她应该对丈夫温柔,却不帮她调整认知和情绪管理能力,她是无法变温柔的。

2、一个电话解决问题。

期待一通电话就能解决心病,就像希望吃一片药就治好病一样,几乎不可能。一通电话最多帮你找个情绪“垃圾筒”。正常情况下,至少经过5~6次咨询,问题才会得到改善。

3、抱着“试试”的态度。

中英禁忌语比较分析

本科生毕业设计(论文)封面 ( 2017 届) 论文(设计)题目 作者 学院、专业 班级 指导教师(职称) 论文字数 论文完成时间 大学教务处制

英语原创毕业论文参考选题 一、论文说明 本写作团队致力于英语毕业论文写作与辅导服务,精通前沿理论研究、仿真编程、数据图表制作,专业英语本科论文5000起,具体可以找扣扣958035 640 ,下列所写题目均可写作。部分题目已经写好原创。 二、原创论文参考题目 1 哈克贝里·费恩与汤姆·索亚性格的对比分析 2 解析《紫色》中妇女意识的形成 3 A Contrastive Study on Meanings of Animal Words in English and Chinese 4 英语听力理解障碍及应对策略 5 浅析海明威《战地钟声》中的女性形象 6 《论语》中“孝”的英译——基于《论语》两个英译本的对比研究 7 中美鬼节文化的对比研究 8 9 伍尔夫的悲剧—电影《时时刻刻》观后 10 11 中西方餐桌礼仪文化对比 12 《尤利西斯》与《春之声》中意识流手法的不同 13 中西谚语的文化比较研究 14 《雾都孤儿》中的善与恶 15 高中英语课堂教学中的口语教学 16 跨文化交际中英语副语言的表现和交际功能 17 网络表情符号的分析 18 英语文化中的禁忌语 19 从适应与选择角度看公示语翻译方法 20 初中英语课堂反馈策略教学研究 21 A Brief Study of Bilingual Teaching in China--from its Future Developing Prospective 22 浅析《红字》中丁梅斯代尔的挣扎 23 从托妮莫里森透析世纪黑人民族意识演变 24 论政治文本翻译中的译者主体性 25 边缘人群的孤独与无奈——对《夜访吸血鬼》中路易斯的研究 26 从后殖民女性主义视角分析《他们眼望上苍》 27 政治委婉语的取效性行为分析 28 中学英语教学大纲与课程标准的比较研究 29 从对立到和谐—解读伍尔夫《到灯塔去》的女性主义 30 浅析《伟大的盖茨比》中的爱情观 31 浅析短篇小说《我不再爱你》的荒诞性 32 苔丝悲剧原因探究 33 海明威文学创作中主题的转折点——《乞力马扎罗的雪》 34 中美礼貌语中的“面子文化”

临床常见的药物配伍禁忌

临床常见的药物配伍禁忌 匡]导读:药物配伍发生不良反应在临床上较为常见,表现为变色、沉淀、结晶、疗效降低、 生命体征改变等,现列举几种常见的药物配伍不良反应及分析其原理。 1、处方:生理盐水IOOmI + 奥美拉唑40mg + 维生素B6 0.3 结果:输液逐渐变成黄色,最后变成黑色分析:奥美拉唑和维生素B6的配伍未见文献报 道,说明书也未说明。奥美拉唑是一种碱性药物,能升高生理盐水的PH值,维生素B6又 名盐酸吡多辛,含酚羟基,PH值为3?4 ,两者作用发生酸碱中和,变色可能是维生素B6的酚羟基在碱性条件下被氧化的缘故,所以两者不应在同一瓶输液中配伍。 2、处方:25%葡萄糖40ml +10% 葡萄糖酸钙+地塞米松5mg 结果:生成不溶性钙盐沉淀分析:葡萄糖酸钙禁止与氧化剂、枸橼酸盐、可溶性碳酸盐、磷酸盐及硫酸盐配伍,生成不溶性的钙盐沉淀(葡萄糖酸钙药物说明书),危及生命。所以两者应分开静脉注射。 3、处方:甘露醇250mI+地塞米松5mg 结果:可能出现甘露醇析出结晶现象 分析:甘露醇为一组织脱水药,地塞米松有抗炎作用,两者配伍有利于消除水肿。因20% 甘露醇为过饱和溶液,联合应用其他药物时,可能会因新的溶质和溶媒加入而改变甘露醇的溶解度而析出甘露醇结晶。故两者应分别使用,而不应加在同一容器内使用。 4、处方:25%葡萄糖40ml+西地兰0.4mg+呋塞米20mg 结果:生成呋喃苯胺酸沉淀 分析:呋塞米为一弱酸强碱盐,PH为8.5-10 ,禁止与酸性液伍用,在酸性环境下(25%葡萄糖 PH3.5-5 )生成呋喃苯胺酸沉淀,危及生命。可25%葡萄糖+西地兰、NS+呋塞米,分开静脉注射。呋塞米说明书中写到:呋塞米用生理盐水稀释,而不用葡萄糖稀释。对磺胺药过敏禁用。 5、处方:葡萄糖250ml+维生素K1注射液40mg+维生素C3.0g 结果:二者发生氧化还原反应,使维生素K1疗效降低 分析:维生素C具有较强的还原性,与醌类药物维生素K1混合后,可发生氧化还原反应, 而使维生素K1疗效降低。维生素K1注射液和维生素C注射液放置一段时间后,维生素K1被完全破坏。 6、处方:西米替丁针合用氨基糖苷类抗生素 结果:呼吸抑制 分析:西米替丁、氨基糖苷类抗生素、克林霉素均能与神经肌肉接头处突触前膜上的钙结合部位结合,而阻断乙酰胆碱的释放,产生神经肌肉接头阻断作用。联合应用时对肌肉神经 阻断作用加强,有可能引起呼吸抑制,危及生命,故合用时一定注意。一旦发生呼吸抑制情 况,应立即注射氯化钙以对抗。另外,这类药与麻醉剂合用,易引起呼吸肌麻痹,临床应用也应注意。关于西米替丁的药物不良反应及有关配伍禁忌,详阅药物说明书。 7、处方:3 : 2 : 1注射液500ml + 酚磺乙胺注射液0.25 结果:几分钟后溶液颜色变红 分析:酚磺乙胺能增强血小板功能及血小板粘附性,缩短凝血时间,并能减少毛细血管通透 性与防止血液渗透作用。 3 : 2:1溶液里含碳酸氢钠34ml ,溶液呈碱性,与酚磺乙胺合用, 由于酚磺乙胺含酚羟基,与碱性药物配伍易氧化变色,变色点PH为6.7,故两药合用易至 酚磺乙胺变色降效。

三七的临床应用及其用量

三七的临床应用及其用量 发表时间:2019-12-03T12:53:27.780Z 来源:《健康世期界》2019年15期作者:关艳云 [导读] (3)三七根据不同的疾病配置不同的药物用以治疗,化瘀止血治疗疾病可与益母草以及花蕊石等药物进行配置;活血化瘀。 江门邦健医药连锁有限公司 529000 摘要:根据对古代医学典籍记录以及现代医学的治疗经验分析可以得出三七的临床应用具有以下的特点:(1)三七冲服用量一般为0.5g–11.25g,用作入汤的用量约为3g–15g;(2)治疗时根据不同的疾病以及症状用量不同、服用方式不同,例如在针对带有出血症状疾病时,如月经方面、糖尿病视网膜病变等疾病时,采用1–9g的冲服治疗;针对胃溃疡等疾病,采用3–15g的入汤剂治疗方法;针对消化系统疾病以及内分泌系统疾病和心系疾病方面,采用活血化瘀冲服治疗05–11.25g,具体疾病如糖尿病、早期的肝硬化疾病以及心脏病之类病 症;针对治疗黄褐斑以及慢性病毒性肝炎等疾病采用3–15g入汤剂治疗。(3)三七根据不同的疾病配置不同的药物用以治疗,化瘀止血治疗疾病可与益母草以及花蕊石等药物进行配置;活血化瘀。 关键词:三七;用药方式;剂量;药物配伍 三七是一种中药材,为五加科植物三七,呈椭圆或锥形的根部形态,其包含黄酮类以及有机酸类和皂苷类等成分类别,具有甘、微苦、温的特点,能够化瘀止血,活血定痛,主治出血证,跌打损伤,瘀血肿痛。为了让三七药物在现代医学方面有更好的发展,本文结合了古代医学经验得出了三七用药剂量以及药物配伍的最好方法,特提供以下参考经验。 一、古代三七治疗的经典用量及配伍 古代的医师常用三七配伍相应的药材治疗咳血、倒经、便血、尿血、淋病以及崩漏等带有出血症状的疾病。苦代的用药剂量由于度量衡的不同而不同,例如东汉时期一两约合13.8g,宋金元时期约合41.4g,明代约合37g,而清代约合37.3g。三七在古代的配伍,如根据《陈世铎医学全书》记载的定崩救产汤就与人参配伍,其中三七入汤剂约为11.1g,主治由生产带来的血崩以及口干舌燥现象;又如《医学衷中参西录》里记载平肝止血汤无白芍相配伍,其中三七以冲服方式为11.1g,治咳血,倒经以及便血症状;与鸦胆子相配伍,主治淋病;根据《傅青主女科》记载三七用量11.25g配伍当归以及黄芪可以治疗妇女的月经期出血的各种症状。 二、古代名医对于三七的用药剂量以及配伍经验 名医朱良春经常用复肝丸治疗慢性的乙肝以及肝硬化,其中虫活血药物约为0.7–0.9g;宁痛丸中三七成分约合40g,九香虫约合30g,以及全蝎20g,主要用于治疗病毒性肝炎后导致的疼痛症状,其中三七服用0.89g每次,一天两次;与刺猬皮和仙鹤草配伍用以化瘀血,健脾胃,约合3g;与穿山龙及鬼箭羽配伍治肺炎,约合3g;与阿胶配伍治疗消化道出血,约合5g;与全蝎配伍治疗偏头痛,约合1–6g;与花蕊石配伍治呼吸道咳血症状,约合5g;此上所有配伍均为冲服[1]。 任继学以三七配伍破血散、皂角刺以及三棱等,治疗多发性纤维瘤,内服约0.5g。 邓铁涛以10–15g的三七治疗冠心病;以5g的三七与黄芪和茯苓等药材配伍治疗乳腺癌术后的各种并发症;以6g的三七配伍益母草以及香附治疗血崩;以上治疗均为冲服。 以三七配伍黄芪治肾炎的祝谌予;配伍白茅根以及大小蓟和旱莲草治尿血症;配黄芪于补阳还五汤中治脑出血;以上三七均为3g冲服用药。 三、委员会专家用药以及配伍 张炳厚专家经常用三两三方加减的方法治疗不同类型的痹病;以三七配伍醋延胡索治疗胃和肝方面的疾病,活化气血;用三七制成大补阴丸用于治疗静脉不通以及气虚乏力等症状;以上治疗方式皆为冲服。 仝小林主攻于用三七治疗抑郁症,主要方法为以三七为副方且3g剂量加入黄连温胆汤以及知柏地黄丸和交泰丸中;以9g三七配伍莪术,主要用于治疗本甲状腺炎;9g三七于附子汤加减并加入桂枝用于治疗体内风寒而导致的荨麻疹,还可以12g三七加入适量的当归以及蒲黄用于治疗生产后导致的风寒感染以及气血不足等疾病;以五物汤(芍药、甘草、黄芪、桂枝)以及大乌头汤配以三七治疗糖尿病;射干麻黄汤加减方中加以三七用于治疗肺纤维化,三七主要配伍水蛭以及桃仁;厚朴汤中加以三七配伍桃仁用以治疗肠梗阻,活血化瘀;上述所有三七剂量均为9–15g并以入汤剂服用。 6–9g三七加于干姜以及黄岑和黄连、人参汤用于治疗胰岛素;15g三七与藏红花加入大黄黄连泻心汤治疗代谢综合征;6–15g三七配伍生蒲以及黄活月散淤治疗前列腺增生;上述三七都为入汤剂。 李赛美用三七加入柴胡桂枝汤治疗四肢疼痛病症;加入二仙汤治疗皮质醇症多症;葛根汤加桂枝用三七治疗肺窍不利;以上三七都以10g入汤剂。 四、现代化三七用药剂量与配伍 以下将列举与三七配伍的药材。 1.大黄 三七与大黄合用能够达到止血消瘀的作用,三七为3g专用于治疗肾综合出血导致消化道出血症状,三七为6.75g和大黄2.25g可预防肝硬化导致的消化道再出血,三七为3g以及大黄5g可预防高原慢性肺心病导致的出血,均为冲服。 2.黄芪 三七与黄芪结合能够补气活血,(入汤剂)三七3–10g,黄芪10–30g,治胃溃疡;(冲服)三七2g,黄芪30g,治崩漏;(冲服)三七2g,黄芪60–150g 治中风后遗症;(冲服)三七10g,黄芪50g,治糖尿病。 3.珍珠粉 三七与珍珠粉合用可治黄褐斑等色素性疾病;三七与珍珠粉比例为3:1,治十二指溃疡,为2g,冲服。 4.水蛭 三七与水蛭具有增强活血的功能,2–5g三七加3–5g水蛭治脑血栓以及慢性肾脏疾病;两者等量0.6g可治肝硬化;10g三七,5g水蛭可

最全药物配伍禁忌表

最全药物配伍禁忌表 临床上合并使用数种注射液时,若产生配伍禁忌,会使药效降低或失效,甚至可 引起药物不良反应。 一、常见药物配伍禁忌汇总 配伍禁忌指药物在体外配伍,直接发生物理性的或化学性的相互作用会影响药物疗效或发生毒性反应,一般将配伍禁忌分为物理性的(不多见) 和化学性的(多见) 两类。 1.水溶性维生素+氯化钾注射液 分析:加入强电解质可产生同离子效应、点位中和作用、盐析作用等,使水溶性维生素中的有机酸盐(泛酸、维生素C、甘氨酸、乙二胺四醋 酸等)、有机碱盐(维生素B 1、维生素B 6 等)和羟苯甲酯溶解度降低, 从而自溶液中析出,不溶微粒增加。 2.速尿+多巴胺+葡萄糖注射液 分析:呋塞米为加碱制成的钠盐注射液,碱性较高,故静脉注射时宜用氯化钠注射液稀释,而不宜用葡萄糖注射液稀释。临床上常与多巴胺合用加强其利尿功能,但有报道两药混合后颜色有轻微变化。 建议临床上若病情需要使用这两种药物时,分开使用,也不应连续输注,最好中间输注0.9%生理盐水,即输注顺序多巴胺→生理盐水→速尿。 3.地塞米松+维生素B 6 分析:两药的浓溶液在同一容器中混合可产生混浊或沉淀。维生素B 6为水溶性物质制成的盐,其本身不受pH变化而析出,但可导致水不溶性的酸性物质制成的盐地塞米松磷酸盐等产生沉淀。 4.多烯磷脂酰胆碱+氯化钾 分析:多烯磷脂酰胆碱为澄清胶体溶液,不可与其他任何注射液混合注射,若要配制静脉输液,只能用不含电解质的葡萄糖溶液稀释,严禁用电解质溶液,以免其稳定性遭破坏。 5.维生素C+维生素k 1 分析:维生素k 1 可被维生素C破坏而失效。 使用缘由:维生素k 1 可被肝脏利用来合成凝血酶原VII,IX,X因子,维生素C可参与体内氧化还原及糖代谢过程,增加毛细血管致密性而降

英语禁忌语大全

英语禁忌语大全A 第一个词是cock。这个词是一开始学英语就学到的基本词汇之一,大家都知道它是“公鸡”的意思,可是在美语里,最好就不要用它了,因为它的意思早就不是“公鸡”了。 在俚语里面,它指的是男性生殖器。比如你要说:“他有两只公鸡。”,千万不要说:He has two cocks。这样一定会让人误解的。那么用哪个词表达“公鸡”的意思呢?这时候,Rooster就是最好的选择了。例如你要说:“我是鸡年生的。”,就可以说: I was born in the year of rooster. 说到这里,我就想起在美国的一些中国餐馆里,经常看到垫餐盘的纸上印着中国十 二生肖的介绍。而有很多在“鸡年”的介绍里,用的就是cock这个词,大概有不止一次看到老美读这一段的时候讪笑了。 还有一个需要注意的词是rubber。学英语的时候我们知道它是“橡皮”的意思,但 在美语里面,说“橡皮”用的是eraser,而不是rubber。Rubber在美式口语里有三个意思,第一个意思指的是“轮胎”,也就是automobile tire或者tire。例如一个人说: The rubber on my car is ruined. 她的意思就是:我车子的轮胎已经被毁了。 Rubber的第二个用法是rubber check,指的就是“假支票”,或者那种支票上的金 额大于银行存款的支票。 Rubber的最后一个意思指的就是“避孕套”。如果一个人说: He always carries a rubber“just in case”. 千万不要把这句话理解为:“他总是随身携带橡皮,以防万一”。这句话的实际意 思是:“他总是随身携带避孕套以防万一”。 可见,好多不能乱用的词语是和“性”有关的。这些词语一旦用错了,不仅会引起 不必要的误会,还很有可能影响个人形象。所以最好的办法就是先看看老美是怎么用 的,并在学习过程中不断积累。

临床输液常见配伍禁忌

近年来,由于临床静脉用药不断增多,特别是新药临床应用的日益广泛,药物配伍也日趋复杂,用药安全性和不良反应也越来越引起医务工作者的重视,特别是静脉输液药物的配伍直接关系到医疗安全。因静脉注射药物选择溶解溶媒不当、溶解方法不妥、选择液体不当以及同瓶输液中添加药物种类过多、加入量过大、中西药随意混合、药物间存在配伍禁忌等多种原因,会导致输液变混、变色、出现结晶等现象,甚至因此引发医患矛盾和纠纷,给医院带来一定程度的经济损失。因此,输液配伍中的安全用药应引起重视。笔者在查阅文献的基础上,结合我院近几年临床用药的经验,从以下几个方面对临床输液药物配伍的安全问题进行探讨。 1 青霉素与地塞米松属不宜配伍 个别医生处方中开%氯化钠注射液+青霉素80 万U+地塞米松5 mg。2007版《400种中西药注射剂临床配伍应用检索表》[1]和《中西药注射剂配伍变化》[2]都明确指出:青霉素与地塞米松混合静点存在配伍禁忌,两药混合后出现理化、药理、药动学及药效学等方面配伍禁忌。因此,地塞米松不宜加入到青霉素中,若确实需要,建议单独静点。 2 多种药物合用要注意配伍禁忌 临床配伍表中所列仅是注射液两两配伍情况,有些新药不可能列入。“混滴”是3 种以上注射剂配伍,因此容易出现有配伍禁忌的药物进行配伍使用。对首次使用、相互配伍信息不明的新药,应单独静脉输注;临床医师应详细阅读药品说明书,了解药品稳定性及用药注意事项。严格按照国家最新药典关于药物配伍禁忌要求,选择临床用药。必须依据药物治疗的先后顺序、药品理化性质、药品说明书要求,按组下达静脉输液药物治疗方案,除已经临床实践证明为安全合理的输液配伍组外,原则上每步静脉输液添加药物的种类不得超过2种。 3 中药注射剂与西药注射剂必须分步输注

三七粉的功效与作用禁忌详解

三七粉的功效与作用禁忌详解 摘要:三七粉能长期服用吗/三七粉长期服用可以软化血管,促进血液健康,有效预防各种心脑血管病,对于女性顾客,三七粉还有活血养颜的功效,现以三七为主要原料的调血养颜产品不胜枚举。三七是中草药中用途十分广泛的药种,是云南白药的主要成分,除了中医外伤疗效显著,在治疗心脑血管病、降血脂等方面也有疗效,此外,还有不少人吃它来养生。三七粉的功效与作用:禁忌这个问题是广大不太了解三七的客户最为关心的,但现在网络上能找到的资料都不全,多数为一鳞半角,要么介绍的比较笼统,要么就是片面的介绍三七粉的某些一个功效。为此南国三七网找来相关资料,把三七粉的功效与作用详细的录入,让你能对三七粉有一个系统的了解。一、三七对血液和造血系统的作用三七粉被广泛应用于心脑血管系统疾病的预防和治疗,以其活血、止血和补血功能有关,三七粉中的三七素、和槲皮苷等物质是止血成分,而其皂苷类和黄酮类成分则是活血化瘀的物质。 1、三七粉的活血作用三七粉的功效与作用:三七总皂苷能抑制血小板聚集,其主要有效成分是人参皂苷Rg1及人参三醇型皂苷,通过提高血小板cAMP含量而抑制血小板聚集功能。 2、三七粉的止血作用三七粉止血是通过多方面使用实现的。三七根的温浸液能缩短家兔血液凝固时间,并使血小板数量增加而有止血作用。三七能促进凝血过程,缩短凝血时间,促进凝血酶的生成,使局部血管收缩,促进血小板数目。三七配伍乌贼骨和白芨散有良好的止血作用。 3、补血作用三七粉的功效与作用除了活血止血外,还有补血的作用,三七总皂苷有明显升高白细胞的作用,PNS对X线照射所致大鼠外周血细胞和血小板减少亦有保护效应。三七总皂苷可显著提高巨噬细胞吞噬率,提高血液中淋巴细胞百分比,降低白细胞指数。Rb1、Rg1可以提高人红细胞膜蛋白α螺旋的比例,即增加膜蛋白的有序性,从而改善红细胞功能。二、三七对血管系统的作用1、三七粉对心肌的保护作用三七总皂苷具有良好的心肌保护作用,秦氏等研究了三七总皂苷对劳累型心绞痛患者左室舒张功能的影响,结果表明,三七总皂苷能改善患者的心肌缺血状态,且能逆转仅有舒张功能不全的早期心衰患者的心功能及已经发生的病理变化。2、三七粉抗心律失常作用PNS对氯仿诱发的小鼠心室纤颤、氯化钡和乌贼头碱诱发的心律失常均有明显对抗作用,三七二醇皂苷也有类似效应。PNS能非竞争性地对抗异丙肾上腺素加速心律作用,且此作用不为阿托品所抑制,提示其抗心律失常作用并不是通过竞争性阻断肾上腺素β-受体或兴奋M-胆碱受体,而是与心肌的直接抑制有关3、三七粉对血管的作用三七粉能够降血脂,防止动脉粥样硬化。动脉壁内皮损伤可能是动脉硬化的始动因素,而高血脂血症可导致血管内皮损伤、脱落或者血小板粘附和聚集。三七总皂苷能明显抑制低浓度高脂血清对体外培养血管平滑肌细胞的作用,对动脉粥样硬化的发生、发展及主动脉内膜斑块的形成有一定防治作用。 4、三七粉降血压作用PNS及Rg1型皂苷均有明显的降血压作用,目前普片认为PNS是钙通道阻滞剂,其扩血管的机理可能是阻断去甲肾上腺素所致Ca2内流。上面介绍了三七粉的功效与作用,下面为大家介绍一下服用三七粉的注意事项1、首先对三七过敏的人群不宜服用三七粉,但对三七过敏的人很少2、不可过量,用于日常保健,每天3-5克三七粉,用温水分2次送服3、10岁一下儿童不宜长期服用三七粉,三七粉有提高免疫力的作用,10岁一下儿童自身免疫力还没有发育完善,长期服用可能会影响自身免疫力的发育4、孕期不宜服用三七粉,这和不能服用很多西药同理三七各入药部分介绍三七从根到花全株都可以入药,分为三七主根、三七花、剪口、筋条、三七绒根综合药用价值以三七主根为最好,三七花和三七剪口的皂苷含量高于三七主根,综合价值稍次于主根。三七粉:三七主根加工成粉状就是三七粉了,三七粉没有什么特殊的加工工艺(熟三七粉除外),主要是为了服用方便,通常说的三七粉默认为三七主根加工的,但是由于粉状很难鉴别,所以很多不法商人用三七的绒根或者次品三七加工的粉冒充上等三七粉,在购买时一定要注意。三七粉鉴别方法可以参考《三七粉的鉴别方法》一

中英禁忌语比较

中英禁忌语比较 禁忌语是语言的一部分,而语言又是社会现象的的重要组成部分,所以禁忌语也是学习社会文化的一种工具。禁忌语就是指在日常交际中所不能涉及到的特有话题,可以说凡是在交往和公共场合中那些引起对方或公众反感或不快的一些词或表达方式都属于禁忌语的范畴。通过对比分析英汉两种语言中禁忌语的异同之处,能深刻地理解东西方不同的文化内涵和价值观念,能帮助我们更准确地理解和使用英语,有助于跨文化交流的成功,对对外汉语教学的展开有很大帮助。 在中国,“禁忌”一词历史悠久,早在汉朝《汉书·艺文志》等一些史料典籍中就有出现。对于“禁忌”的含义《说文解字》中的记载可谓简明扼要:“忌,憎恶也。在西方,禁忌语的英文说法是“taboo”,最早是南太平洋波里西亚汤加岛人的土语,意思“需要极端注意的事情”。禁忌语的产生是与一个民族的社会文化发展息息相关的。中国古代由于生产力低下和文明落后,受封建迷信思想的影响,人们对上天、鬼、神都有所避讳。西方国家,特别是信奉基督教的国家,出于对上帝的信仰,对于“God、Christ”这些词都是不能随便说的。下面我们具体来看看中英禁忌语的异同。 中英禁忌语相同点:1)神灵圣人名的禁忌。在中国,自古就有皇族名避讳,凡是涉及到与皇公贵族名字谐音或是相近的音时,就要换一个说法。例如秦代为避秦始皇的名“赢政”而将“正月”改为“端月;西方则用委婉动听或迂回曲折的表达方式来指代与鬼神有关的词,如:上帝魔鬼撒旦一般要用:God of this world, the big D和the good man等委婉说法。2)令人难以启齿或难过之事。如“怀孕”英语中的表达方式有She is expecting.(她在待产中。)She is well-along(她心满意足)等;而汉语中人们通常说“她有了”或者说“她有喜了”等。在汉语中,我们一般说患了癌症的人得了“不治之症”。英文中人们用C.C或Big C或是long disease代替癌症(cancer),艾滋病AIDS (可传染的社会疾病);汉语中“上厕所”有“方便”、“去一号”等委婉的说法。英语中有pass water, answer nature’s call, wash one’s hands, do one’s business等等;3)死亡。“死”是各民族最忌讳的字眼因此在语言交际中人们总是回避它。汉语有“去世了”、“老了”、“走了”、“没了”等。但是,汉语对不同阶层、身份和年龄的人的死有着不同的委婉语,例如古代皇帝的死称“驾崩”,诸侯死称“薨”,战争中死称“牺牲”,坏人的死用“一命呜呼”。英语中表示“死亡”的委婉语非常丰富,如“pass away, go to the heaven, go to sleep, go to see the God, depart, be in heaven with God”等等。 中英禁忌语的不同之处:1)年老。在中国,“老”字常带敬意,是资历和地位的象征,因此汉语中有“老师”、“老同志”、“老大爷”“老师傅”等。而在西方,“老”即“old”一词一般是令人难以接受的。西方人费尽心机地借用其他词项来委婉地表示“old”这一概念,如the advanced in age(年长者)retirement home(敬老院)golden age club(老年俱乐部)等。2)谐音禁忌。在中国,四与死谐音,成为不少中国人的禁忌。送钟(终)、送伞(散)、送梨(离)也成为一种交际禁忌。因为五与恶同音,所以五月被认为是恶月不吉利。这种谐音禁忌只有汉语中存在,而西方国家不存在。3)个人隐私与话题禁忌语。英国人的“隐私权”主要体现在以下几个方面:一是不喜欢别人询问年龄。二是不喜欢别人询问其婚姻状况。三是最忌讳的是个人收入与开支。四是一般不随便询问别人的详细地址。而在中国传统文化中,似乎没有“隐私权”这一概念。许多涉及个人情况的话题,如年龄、收入、家庭状况等都是人们正常交际中乐于彼此交换的信息。人们习惯于问“你高寿?”“你贵庚?”“你结婚了吗?“你有几个孩子”等。 近年来,随着中西方交流的日益频繁,中西方禁忌语出现一定的趋同性。如英汉语中对“富”都有所保留:He is well off. “他经济条件不错。”对“贫”也不说得那么严重:They are

临床常用药物配伍禁忌

常见配伍禁忌(仅列举临床已经或可能发生的配伍) 1.米力农注射液/普南力康与速尿,布美他尼混和产生沉淀 2.盐酸尼卡地平与速尿配伍禁忌 3.盐酸乌拉地尔注射液/亚宁定不能与碱性液体混和,因其酸性物质可能引起溶液浑浊或絮状物形成 4.复合磷酸氢钾注射液与含钙注射液配伍时易析出沉淀,不宜配伍 5.胰岛素:注射用阿糖胞苷,盐酸多巴酚丁胺,盐酸多巴胺,地塞米松,甲泼尼松龙,氢化可的松,维生素c注射液,氨茶碱,奥曲肽注射液,速尿 6.维生素c注射液:不宜与碱性药物(如氨茶碱,碳酸氢钠,谷氨酸钠等)配伍,与维生素K1配伍,因后者有氧化性,可产生氧化还原反映,使两者疗效减弱或消失 7.丹参注射液,丹参酮IIa磺酸钠注射液,丹参川芎嗪:与10%氯化钾注射液配伍禁忌 8.硫酸镁注射液:葡萄糖酸钙,盐酸多巴酚丁胺,氨茶碱,维生素K 9.注射用还原型谷胱甘肽不得与维生素K1混合使用 10.注射用阿莫西林钠克拉维酸钾等b内酰胺类不能与氨基糖苷类抗生素在体外混和,因为本品可使后者丧失活性 11.注射用亚叶酸钙不能与5-氟尿嘧啶混和,因可能产生沉淀 12.酒石酸间羟胺注射液:不宜与碱性药物共同滴注,因可引起本品分解 13.注射用骨肽:不可与氨基酸类药物,碱性药物同时使用 14.多烯磷脂酰胆碱注射液:不可与其它任何注射液混和注射 15.右旋糖酐40葡萄糖注射液:不应与维生素C,维生素K

16.酚璜乙胺注射液:可与维生素K注射液混和使用,但不可与氨基己酸注射液混和 17.盐酸氨溴索注射液:不能与PH大于6.3的其它溶液混和,因为PH的增加会产生氨溴索游离碱沉淀 18.注射用盐酸地尔硫卓:与其它药剂混和时,若PH超过8,本药可能析出 19.氯化琥珀胆碱注射液:本品在碱性溶液中分解,故不宜与硫喷妥钠混合注射20.盐酸多巴酚丁胺注射液:不得与碳酸氢钠等碱性药物混合使用,氢化可的松,地塞米松,甲泼尼松龙,硫酸镁,葡萄糖酸钙 21.丹参川穹嗪注射液:不宜与碱性注射液一起配伍 22.安可欣与地塞米松磷酸钠,维生素C 23.苯巴比妥钠与酸性药物配伍有沉淀析出 24.依达拉奉与氯化钾注射液 25.肾上腺素不宜与碱性药物配伍使用,与胰岛素配伍时效降低 26.甲氧氯普胺与速尿,葡萄糖酸钙,碳酸氢钠,氟尿嘧啶,顺铂配伍禁忌 27.氨茶碱与胰岛素,维生素C,辅酶A,硫酸镁配伍禁忌 28.维生素K与盐酸多巴胺,雷尼替丁,维生素C,硫酸镁,艾诺吉配伍禁忌 29.速尿与二甲弗林,尼卡地平,法莫替丁,多巴胺,多巴酚丁胺,甲氧氯普胺,维生素C,维生素B6,葡萄糖酸钙,米力农配伍禁忌 30.前列地尔注射液与酸性药物配伍有沉淀析出 31.氢化可地松:与葡萄糖酸钙,复合辅酶,碳酸氢钠,氨茶碱,硫酸镁,胰岛素配伍禁忌 32.地塞米松:硫酸镁,胰岛素,葡萄糖酸钙,复合辅酶,维生素B6,昂丹司琼,

英语中的禁忌语(精选)

英语中“大便、小便、放屁”真正说法 一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说…… 至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。 以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢! 厕所 在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。至于W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。 解小便 最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could)you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?) 此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。例如: I need to piss = I have to take a leak. How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?) 此外,john(j 小写时,不是男人名字)是bath room 或toilet 的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做john。例如: There are several (portable)johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。)He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。) The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。) 不过,小孩多半用to pee 。例如: The boy needs to pee. 然而,「小便检查」又叫做urine test,因为这里的urine 是化验的样品(specimen)。例如:Do I need a urine test? 注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。例如: He pissed me off. = He made me angry. He always pisses off (at)the society.(对社会不满)如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说:My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重) I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫)(pus = cloudy; air = bubble) I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病) I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少) 解大便 一般是用to make(或have)a bowel movement 或to take a shit。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」) 此外,还有其他的说法:to defecate =to discharge excrement(或feces)=to take feces (或faeces)。例

服用三七是有禁忌及注意事项

[服用三七是有禁忌及注意事项] 一、三七性温,但不易上火,吃三七上火的极为少见,所以三七进补或者食用没有季节限制,三七花功效和三七相近,但属于凉性,可以作为清凉,降压,消炎保健茶使用。身体属于虚寒之人请注意观察使用,或者不用,因为三七花药性属于凉性对虚寒之症有加重的作用,比如有些人一喝三七花就感冒,流鼻涕。 二、女性月经期间最好不要用,月经期间本不能食用凉性食品(三七花药性属于凉性),加之三七花有活血化瘀的作用,容易导致月经出血过多,但如果有血瘀型月经不调用三七花就可以活血化瘀调理月经了。 三、凉感冒期间不要用,也是因为三七花凉性有加重凉感的作用。 四、孕妇,尽量不要使用任何三七产品,这个和孕妇不要吃药是一样的,为的是以免对胎儿有影响,但产后补血三七就是极品了。三七对失血性贫血具有极好的效果。 五、不建议三七花和其它花茶一起使用,因为三七花单味使用效果最好,如果是不习惯它的味道可以加点冰糖。 六、用量,三七粉每人每天不要超过10克,一次不要超过5克,外用止血除外。 七、注意三七粉的生吃和熟吃,三七粉生吃和熟吃效果和功效侧重点不一样;例如骨折前期用三七粉主要是化瘀血的作用,血药生吃;中后期熟吃三七粉具有补血和促进骨骼愈合的作用;如果是外伤出血,直接用三七粉敷于出血处,流血即止。 我爸有高血压,失眠,偶有早搏,最近听说吃三七粉有好处,查了下说可以降压助睡眠还可以减缓心率,就买了些给他吃,第一次晚饭前吃2g温开水送服的,第二天早上说心率很快有100次/分钟,不太舒服,昨晚早早醒来睡眠不好。现在吃着卡托普利跟倍他乐克降压。不知道这些药一起有反应吗?或者是其他什么原因引起的心率快,还能不能吃三七粉?或者剂量上减量吃还是怎么样,望各位专家能给些建议,谢谢! 三七粉是用三七主根打成的粉,别名:田七粉 成分及其作用 三七粉三七粉的成分和三七主根一样,富含三七皂苷、三七多糖、三七素、黄酮有效成分,具有止血、活血化瘀、消肿定痛、滋补强壮、抗疲劳、耐缺氧、抗衰老、降血脂、降血糖、提高机体免疫功能等作用 三七粉的用途 可用于治疗外伤出血、瘀血、胃出血、尿血等各种内、外出血症;扩张血管,溶解血栓,改善微循环,预防和治疗高血脂、胆固醇增高、冠心病、心绞痛、脑溢血后遗症等心脑血管疾病;脂肪肝、肝纤维化等肝病以及失血、产后、久病等原因导致的体虚证。 适用人群 (1)心脑血管疾病患者 (2)高血压、高血脂及贫血人群 (3)各类血证患者(吐血、呕血、咳血、衄血、便血、尿血、瘀血)

临床常见的药物配伍禁忌精编版

临床常见的药物配伍禁忌 导读:药物配伍发生不良反应在临床上较为常见,表现为变色、沉淀、结晶、疗效降低、生命体征改变等,现列举几种常见的药物配伍不良反应及分析其原理。 1、处方:生理盐水100ml + 奥美拉唑40mg + 维生素B6 0.3 结果:输液逐渐变成黄色,最后变成黑色分析:奥美拉唑和维生素B6的配伍未见文献报道,说明书也未说明。奥美拉唑是一种碱性药物,能升高生理盐水的PH值,维生素B6又名盐酸吡多辛,含酚羟基,PH值为3~4,两者作用发生酸碱中和,变色可能是维生素B6的酚羟基在碱性条件下被氧化的缘故,所以两者不应在同一瓶输液中配伍。 2、处方:25%葡萄糖40ml +10%葡萄糖酸钙+ 地塞米松5mg 结果:生成不溶性钙盐沉淀分析:葡萄糖酸钙禁止与氧化剂、枸橼酸盐、可溶性碳酸盐、磷酸盐及硫酸盐配伍,生成不溶性的钙盐沉淀(葡萄糖酸钙药物说明书),危及生命。所以两者应分开静脉注射。 3、处方:甘露醇250ml+地塞米松5mg 结果:可能出现甘露醇析出结晶现象 分析:甘露醇为一组织脱水药,地塞米松有抗炎作用,两者配伍有利于消除水肿。因20%甘露醇为过饱和溶液,联合应用其他药物时,可能会因新的溶质和溶媒加入而改变甘露醇的溶解度而析出甘露醇结晶。故两者应分别使用,而不应加在同一容器内使用。 4、处方:25%葡萄糖40ml+西地兰0.4mg+呋塞米20mg 结果:生成呋喃苯胺酸沉淀 分析:呋塞米为一弱酸强碱盐,PH为8.5-10,禁止与酸性液伍用,在酸性环境下(25%葡萄糖PH3.5-5)生成呋喃苯胺酸沉淀,危及生命。可25%葡萄糖+西地兰、NS+呋塞米,分开静脉注射。呋塞米说明书中写到:呋塞米用生理盐水稀释,而不用葡萄糖稀释。对磺胺药过敏禁用。 5、处方:葡萄糖250ml+维生素K1注射液40mg+维生素C3.0g 结果:二者发生氧化还原反应,使维生素K1疗效降低 分析:维生素C具有较强的还原性,与醌类药物维生素K1混合后,可发生氧化还原反应,而使维生素K1疗效降低。维生素K1注射液和维生素C注射液放置一段时间后,维生素 K1被完全破坏。 6、处方:西米替丁针合用氨基糖苷类抗生素 结果:呼吸抑制 分析:西米替丁、氨基糖苷类抗生素、克林霉素均能与神经肌肉接头处突触前膜上的钙结合部位结合,而阻断乙酰胆碱的释放,产生神经肌肉接头阻断作用。联合应用时对肌肉神经阻断作用加强,有可能引起呼吸抑制,危及生命,故合用时一定注意。一旦发生呼吸抑制情况,应立即注射氯化钙以对抗。另外,这类药与麻醉剂合用,易引起呼吸肌麻痹,临床应用也应注意。关于西米替丁的药物不良反应及有关配伍禁忌,详阅药物说明书。 7、处方: 3:2:1注射液500ml + 酚磺乙胺注射液0.25 结果:几分钟后溶液颜色变红 分析:酚磺乙胺能增强血小板功能及血小板粘附性,缩短凝血时间,并能减少毛细血管通透性与防止血液渗透作用。3:2:1溶液里含碳酸氢钠34ml,溶液呈碱性,与酚磺乙胺合用,由于酚磺乙胺含酚羟基,与碱性药物配伍易氧化变色,变色点PH为6.7,故两药合用易至酚磺乙胺变色降效。 8、处方:5%葡萄糖注射液+ 三磷酸腺苷20mg + 辅酶A注射液100U+ 维生素B6100mg

临床上常见的配伍禁忌

临床上常见的配伍禁忌(转) 当应用一种药物疗效不佳时,就需要选择其他的药物进行合理的配伍。但是并不是所有的配伍都是合理的,有些配伍使药物的治疗作用减弱,导致治疗失败;有些配伍使副作用或毒性增强,引起严重不良反应;还有些配伍使治疗作用过度增强,超出了机体所能耐受的能力,也可引起不良反应,乃至危害病人等。这些配伍均属配伍禁忌。 临床上常见的配伍禁忌 1.β-内酰胺类药物与丙磺舒合用,可使前者在肾小管的分泌减少、血药浓度增加、作用时间延长。因此,二者合用时,应注意减少前者的用药剂量。 2.β-内酰胺类药物不可与酸性或碱性药物配伍。如:氨基糖苷类、氨基酸、红霉素类、林可霉素类、维生素C、碳酸氢钠、氨茶碱、谷氨酸钠等。因此,输液时只能用生理盐水溶解药物,不能用葡萄糖注射液溶解。 3.氟氯西林勿与血液、血浆、水解蛋白及脂肪乳配伍。其他β-内酰胺类药物也应注意。 4.头孢菌素类(特别是第一代头孢菌素)不可与高效利尿药(如速尿)联合应用,防止发生严重的肾损害。青霉素类中的美西林也不可与其配伍。 5.头孢西丁钠与多数头孢菌素均有拮抗作用,配伍应用可致抗菌疗效减弱。与氨曲南配伍,在体内外均起拮抗作用,与萘夫西林、氯唑西林、红霉素、万古霉素等,在药效方面不起相互干扰作用。 6.氨基糖苷类药物不宜与具有耳毒性(如红霉素等)和肾毒性(如强效利尿药、头孢菌素类、右旋糖苷类、藻酸钠等)的药物配伍,也不宜与肌肉松弛药或具有此作用的药物(如地西泮等)配伍,防止毒性加强。本类药物之间也不可相互配伍。 7. 大环内酯类药物可抑制茶碱的正常代谢。两者联合应用,可致茶碱血浓度的异常升高而致中毒,甚至死亡,因此联合应用时应进行监测茶碱的血浓度,以防意外。此外,本类药物对酸不稳定,因此,在5%-10%葡萄糖输液500ml中,添加维生素C注射液(含抗坏血酸钠1g)或5%碳酸氢钠注射液0.5ml使pH升高到6左右,再加红霉素乳糖酸盐,则有助稳定。另外,β-内酰胺类药物与本类药物配伍,可发生降效作用;与口服避孕药合用,也可使之降效(因本类药物可阻挠性激素类的肠肝循环)。克拉霉素可使地高辛、茶碱、口服抗凝血药、麦角胺或二氢麦角胺、三唑仑均显示更强的作用,对卡马西平、环胞霉素、己巴比妥、苯妥英钠等也可有类似的阻滞代谢而使作用加强。本类药物与β-内酰胺类药物配伍,一般认为可发生降效作用。此外,氟喹诺酮类也可抑制茶碱的代谢。 8.去甲万古霉素与许多药物可产生沉淀反应,因此含本品的输液中不得添加其他药物。克林霉素不宜加入组成复杂的输液中,以免发生配伍禁忌;此外,本类药物与红霉素有拮抗作用,不可联合应用。磷霉素与一些金属盐可生成不溶性沉淀,勿与钙、镁等盐相配伍。 9.抑制肠道菌群的药物可抑制柳氮磺吡啶在肠道中的分解,从而影响5-氨基水杨酸的游离,有降效的可能,尤以各种广谱抗菌药物为甚。 10.呋喃妥因与萘啶酸有拮抗作用,不宜合用。呋喃唑酮有单胺氧化酶抑制作用,可抑制苯

英语禁忌词汇

科技信息 SCIENCE &TECHNOLOGY INFORMATION 2012年第33期禁忌语(taboo ):taboo 一词起源于波利尼西亚汤加语,其汤加语的 拼写为tabu ,毛利语的拼写是tapu 。这个单词最早是在1771年英国探 险家James Cook 在汤加探险时从当地人那里学到的,并把这个单词 引入了英语。James Cook 在描述汤加人的文化习俗时写道:“Not one of them would sit down,or eat a bit of any thing....On expressing my surprise at this,they were all taboo,as they said;which word has a very comprehensive meaning;but,in general,signifies that a thing is forbidden.1”他还写道“When any thing is forbidden to be eaten,or made use of,they say,that it is taboo.2”根据《大英百科全书在线》,Taboo 一 词意义为“A taboo is a vehement prohibition of an action based on the belief that such behavior is either too sacred or too accursed for ordinary individuals to undertake,under threat of supernatural punishment.3” 禁忌语包含如下三个部分:称谓禁忌、词汇禁忌、话题禁忌。作为 禁忌语的一部分,词汇禁忌分如下几个类别:辱骂性词语(obscene ), 亵渎性词语(blasphemy ),贬损性词语(slur ),政治性错误的词汇 (politically incorrect words )。 禁忌语是一种语言现象,更是一种社会现象。与语言的其他部分 一样,禁忌语一方面是社会文化、价值观的反映,另一方面又受其限 制。具有普遍性,也有文化特定性和语境独立性。因此,对其研究必须 考虑具体的语境,文化背景,场合和活动,特别是参与者等语境因素的 影响。 辱骂性词语包括与人体性器官、性行为、排泄物有关的粗俗性词 语(vulgar words )如cock,shit,fuck 等。下面以“粪便,排泄物”为例,简 单解释。英语国家的医学课本在谈到人类的消化功能时,对于人类的 粪便一般使用“waste material ”这一中性词汇表示,避免了在课堂上讨 论这个话题引起的尴尬。而粪便的正式词汇是stool ,这个词一般在医 生和病人之间使用或者出现在医学报告中如:“The patient ’s stool was watery.”或“Take your stool sample to the laboratory for testing.”feces 也 是正式词汇,可以指人类的也可以指动物的粪便,受过良好教育的人 之间尤其常用这个词。Fecal matter 也是正式词汇,一般用于卫生检查 报告中,有暗示少量粪便的意思,如:“Fecal matter was found in the canned spaghetti sauce.”或“A certain amount of insect parts and rodent fecal matter is allowed in the food-canning process.”excrement 是通用 词汇,指人类或者动物的粪便。bowel movement 也是一般词汇,在家庭 成员之间和与医生的交谈中使用是可接受的,但如果与邻居等使用则 显得过于直白,不礼貌。B.M 或b.m 是bowel movement 的委婉说法,在 与邻居等交谈的时候可以使用,但是,因为属于隐私,这个话题还应尽 量避免。caca 是幼儿使用的词汇,因为他们的语言能力还不完善,所以 在和父母家人交流时,使用这种发音容易的单词,类似的还有cackee, a a,eh eh,poop,poopie,poozie,doodoo 和doody 。Number two 是在学龄 儿童中常用的委婉语,如:“I have to go to bathroom.”“Do you have to do number one or number two?”“Number two.”Turd 被认为是粗俗的 (vulgar ),是可数名词,可以指人,猫,狗,鸟类的排泄物。如:“He flushed the turds down the toilet.”“The park was filled with dog turds.” dropping 是动物粪便的委婉语。如马粪(horse droppings),牛粪(cow droppings )。马粪还被幽默地称作road apples 。牛粪也被称作cow flop, cow pancakes,pasture patties ,而干牛粪是cow chips 。当马粪和牛粪被 用作肥料时,又被分别叫做dung 和manure 。Dirt 是猫、狗粪便的委婉 语。如:“People must clean up their dog ’s dirt.”dog doo 是狗粪的另一 种委婉说法。shit 是个粗俗的(vulgar )词,在礼貌地对话中没有人会用 到,但是这个词有很多的含义,在很多非正式的场合广泛使用,可以说 是英语口语里面最常见的词汇。 亵渎性词语是指根据宗教教义亵渎神灵的词语。根据基督教的教 义,滥用上帝的名字是不敬的,《圣经》申命记5:11写道“You shall not take the name of the LORD your God in vain,for the LORD will not hold him guiltless who takes His name in vain.”(Deuteronomy 5:11)(“不可妄称耶和华你神的名。因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。”)这类词语包括“God damn it!”,“Go to hell!”,“Jesus Christ!”,“Christ!”,“For Christ Sake!”,“Jesus!”,“God!”,“What the hell!”等。尽管是禁忌语,但是,在表示惊讶和愤怒的时候,仍然是最常用到的。也正因为是禁忌语的关系,有些人会用一些与这些单词发音类似的词语来代替他们,如:“Cripes!”,“Christmas!”,“For crying out loud!”,“Gee Whiz!”,“Jiminy Cricket!”,“Jeepers !”,“Cheese and crackers!”,“Golly!”,“Gosh!”,“Goldarnit!”,“Doggone it!”,“Heck!Go to heck!”,“What the heck!”等等。贬损性词语(slur )是指贬损他人的国籍或种族的侮辱性词汇或者是对某类人群如:女性、同性恋者、残疾人、儿童、老年人、胖人、矮个子的人、穷人等的贬损词汇。比如:kike ,wop ,nigger 等。这类词汇中某些带有强烈的歧视和攻击性,是要绝对避免使用的。但是,由于使用语境不同,即使对英语是本族语的人来说,对这类词汇的使用也不确定。例如有的词汇在某些地区是可接受的,而在某些地区却是侮辱性的。如:Yankee 这个词被大多数美国人接受的,认为是美国人的昵称,而在美国南方,Yankee 的意思是北方佬,因而,这个词被认为带有侮辱性。Canuck 意思是加拿大人或法裔加拿大人的意思,这个词在加拿大西部是被接受可以使用的,而在美国的东北部却认为是冒犯性、不礼貌的。对某个群体的称呼也会随着时间的改变,从正确变成不正确。如:alien ,外国人,这个词原来是可以接受的,但是,如今,在某些语境下被认为是冒犯性的,类似的还有foreigner 。Foreign student 这个称呼在上世纪80年代之前是可以接受的,后来,大学管理者们认为这个说法有冒犯性“It made students from other countries seem not to belong here.”基于这个原因,现在用international student 取而代之。然而,政府官方仍然使用foreign student ,同样,foreign service,foreign currency 和foreign diplomat 也仍在使用。不少词汇,也会随着时间的推移,社会文化的变迁,从一般性词汇变成侮辱性的粗俗词汇,而变得少有人使用或者被其他其他词汇代替。cock 是公鸡的意思,在俚语里(slang )是男性生殖器的意思,而这个意思被越来越多的人所知,最后,大多数人都不用这个单词来称呼公鸡了,现在公鸡被叫做rooster.从1300年到1900年左右,ass 都是驴的意思,尽管把某人称作驴是很不礼貌的,但在当时,ass 并不被认为是粗俗的词汇。arse-屁股,是一个粗俗的词汇,这个单词在英国某些地方经过了一段时间的发音变化以后,其拼写和发音变得和ass 一模一样了。换句话说,ass 当时有了两个意思,一个是礼貌的,一个是粗俗的。而如今,粗俗含义已经取代了礼貌的含义,现在ass 变成了一个彻彻底底的粗俗词汇。这个变化甚至在《圣经》不同时期的版本中都体现了出来,早期的英文版《圣经》Matthew21:5中写道“Behold,your king is coming to you,humble,and mounted on an ass.”而新版本的《圣经》则是“See,your king comes to you,gentle and riding on a donkey …”一个族群的人可以用贬损性的词汇称呼自己的族群,但是如果别人用这个词汇称呼自己的族群却被认为是侮辱。比如:nigger,当这个词由黑人族群之外的人使用时,带有强烈侮辱性,这个词是从negro 的发音演变来的,和奴隶制,谋杀,偏见等对美国黑人的歧视有联系,在美国英语中,黑人族群之外的人是要绝对避免使用的。而从另一方面来说,非裔美国人却可以和亲近的人自由使用这个词,通常发音也变成“niggah ”如:“Yo niggah,what ’s up?”其他族群的人如果受到黑人群体的欢迎并完全融入这个群体,也可以使用这个词汇。Nigger 在黑人口中,有时候也指“person ”,如:“Who ’s that nigger over there?”政治性错误的词汇(politically incorrect words ),这种词汇是指给那些性别、肤色、残疾、年龄等群体带来不公平感觉的词汇。这些词汇或许本身不带有任何贬损或侮辱意味,但是可能会给这些群体带来遭浅谈英语禁忌词汇 刘亚飞李灵芝石霞 (中国人民解放军第二炮兵工程大学士官职业技术教育学院山东青州262500) 【摘要】本文主要介绍了词汇禁忌语的类别、特点、形式,并通过具体的实例说明了词汇禁忌语在具体语境中的使用限制和特点,加强禁忌词汇的学习,对学习者在减少跨文化交际失误,增强跨文化意识,提高跨文化交际能力方面有着重要意义。 【关键词】禁忌语;禁忌词汇;文化 ○外语论坛○298

相关文档
最新文档